Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

pt-BR translation suggestions #21636

Merged
merged 4 commits into from
Nov 21, 2024
Merged

pt-BR translation suggestions #21636

merged 4 commits into from
Nov 21, 2024

Conversation

fthiesen
Copy link
Contributor

Suggestions for updating the confirmation email pt-BR translation with more everyday terms and addressing gender-specific issues by using 'no site' instead of 'em'.

@cathysarisky
Copy link
Contributor

Thank you @fthiesen !

@Lekler and @sergiospagnuolo , I'd appreciate it if you could offer a review of these!

Copy link
Contributor

@sergiospagnuolo sergiospagnuolo left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

All changes are ok with me, I would just refrain from changing the line below, since it seems a bit off for me. All the others are ok to go.

Would not use this
"You will not be signed up, and no account will be created for you.": "Você não será cadastrado e sua conta não será criada."

Copy link
Contributor

@Lekler Lekler left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think replacing “em” with “no site” in the translations might break the logic of some people who use Ghost as a personal blog and the like, since {{siteTitle}} already pulls in the name the person has put in.

I agree with @sergiospagnuolo comment about not using that particular snippet.

And it would be good to hear your opinion on this issue of changing "em" to "no site" as well @sergiospagnuolo

@fthiesen
Copy link
Contributor Author

Hi @Lekler and @sergiospagnuolo thanks for reviewing the proposed translations and sending your inputs.

Please consider the following about changing "em" for "no site":

  • for the ones using ghost for a personal blog, a blog is still a website. So it would sound something like "you have signed up for the website Mary's Daily Thoughts".
  • the use of "em" doesn't sound like Portuguese from Brazil. We wouldn't say "você se cadastrou em Globo.com".

That's why I'm proposing this change. Even thought it's not perfect, it sounds a lot better than using "em", which is not really used in these scenarios.

Thank you

@fthiesen
Copy link
Contributor Author

@Lekler , @sergiospagnuolo how would you prefer to go about that snippet? I'm suggesting we keep this consistent: signed up = cadastrado; subscribed = inscrito.

"You will not be signed up, and no account will be created for you."

1 — Você não será cadastrado e sua conta não será criada. (current suggestion)
2 — Você não será cadastrado e uma conta não será criada para você. (alternative suggestion)
3 — Você não será cadastrado e nenhuma conta será criada para você. (current translation with a small change)
4 — Você não será inscrito e nenhuma conta será criada para você. (current translation - no changes)

@Lekler
Copy link
Contributor

Lekler commented Nov 21, 2024

@fthiesen I like suggestion 2.
As for the “em/no site” thing, we'll change it, and if there's a problem, just revert it.

@fthiesen
Copy link
Contributor Author

Sounds good! I updated the file to include suggestion 2. Thanks!

@sergiospagnuolo
Copy link
Contributor

great, guys! jumping in late: I think the changes are A-OK, and we can always revert back if needed, as mentioned.

@9larsons 9larsons enabled auto-merge (squash) November 21, 2024 18:28
@9larsons 9larsons merged commit db52ebb into TryGhost:main Nov 21, 2024
20 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

5 participants