Skip to content

Commit

Permalink
translations: new translations from transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
fuzzylogic2000 committed May 25, 2021
1 parent 7955a29 commit aaafd1f
Show file tree
Hide file tree
Showing 12 changed files with 152 additions and 872 deletions.
95 changes: 26 additions & 69 deletions locale-source/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Luca Thüer <[email protected]>, 2021
# Katharina Schmid, 2021
# Katharina Lindenlaub, 2021
# Luca Thüer, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adhocracy-plus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-17 14:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Katharina Lindenlaub, 2021\n"
"Last-Translator: Luca Thüer, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/liqd/teams/109316/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Ihre Idee wurde gelöscht"

#: apps/interactiveevents/dashboard.py:16
msgid "Media"
msgstr ""
msgstr "Medien"

#: apps/interactiveevents/dashboard.py:42
msgid "Affiliations"
Expand All @@ -2220,11 +2220,11 @@ msgstr "Merkmal"

#: apps/interactiveevents/models.py:89
msgid "Event image"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltungsbild"

#: apps/interactiveevents/models.py:91
msgid "The image is displayed next to the event description."
msgstr ""
msgstr "Das Bild wird neben der Veranstaltungsbeschreibung angezeigt."

#: apps/interactiveevents/phases.py:16
msgid "Add question."
Expand Down Expand Up @@ -2274,20 +2274,20 @@ msgstr " noch %(time_left)s "

#: apps/interactiveevents/templates/a4_candy_interactive_events/module_detail.html:30
msgid "finished"
msgstr ""
msgstr "Abgeschlossen"

#: apps/interactiveevents/templates/a4_candy_interactive_events/module_detail.html:33
msgid "Interactive"
msgstr ""
msgstr "Interaktiv"

#: apps/interactiveevents/templates/a4_candy_interactive_events/module_detail.html:51
#: apps/interactiveevents/templates/a4_candy_interactive_events/module_detail.html:82
msgid "Read Less"
msgstr ""
msgstr "Weniger anzeigen"

#: apps/interactiveevents/templates/a4_candy_interactive_events/module_detail.html:63
msgid "Type of event"
msgstr ""
msgstr "Art der Veranstaltung"

#: apps/interactiveevents/templates/a4_candy_interactive_events/module_detail.html:90
msgid "Go to event"
Expand Down Expand Up @@ -3155,6 +3155,8 @@ msgid ""
"Currently, there are no public participation processes. Please check again "
"later."
msgstr ""
"Derzeit gibt es keine öffentlichen Beteiligungsprozesse. Bitte prüfen Sie "
"dies später noch einmal."

#: apps/organisations/templates/a4_candy_organisations/organisation_landing_page.html:93
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -3318,47 +3320,55 @@ msgstr ""
#: apps/projects/templates/a4_candy_projects/emails/welcome_participant.en.email:4
#, python-format
msgid "Welcome to the semi-public project: \"%(project_name)s\""
msgstr ""
msgstr "Willkommen zum halb-öffentlichen Projekt: \"%(project_name)s\""

#: apps/projects/templates/a4_candy_projects/emails/welcome_participant.en.email:4
#, python-format
msgid "Welcome to the private project: \"%(project_name)s\""
msgstr ""
msgstr "Willkommen zum privaten Projekt: \"%(project_name)s\""

#: apps/projects/templates/a4_candy_projects/emails/welcome_participant.en.email:6
#, python-format
msgid "Link to semi-public project: \"%(project_name)s\""
msgstr ""
msgstr "Link zum halb-öffentlichen Projekt: \"%(project_name)s\""

#: apps/projects/templates/a4_candy_projects/emails/welcome_participant.en.email:6
#, python-format
msgid "Link to private project: \"%(project_name)s\""
msgstr ""
msgstr "Link zum privaten Projekt: \"%(project_name)s\""

#: apps/projects/templates/a4_candy_projects/emails/welcome_participant.en.email:8
#, python-format
msgid ""
"you have accepted the invitation to the semi-public project "
"\"%(project_name)s\". To participate click on \"Go to Project\"."
msgstr ""
"Sie haben die Einladung zu dem halb-öffentlichen Projekt \"%(project_name)s"
"\" angenommen. Um an dem Projekt teilzunehmen, klicken Sie auf \"Zum Projekt"
"\" "

#: apps/projects/templates/a4_candy_projects/emails/welcome_participant.en.email:8
#, python-format
msgid ""
"you have accepted the invitation to the private project \"%(project_name)s"
"\". To participate click on \"Go to Project\"."
msgstr ""
"Sie haben die Einladung zu dem privaten Projekt \"%(project_name)s\" "
"angenommen. Um an dem Projekt teilzunehmen, klicken Sie auf \"Zum Projekt\" "

#: apps/projects/templates/a4_candy_projects/emails/welcome_participant.en.email:11
msgid "Go to project"
msgstr ""
msgstr "Zum Projekt"

#: apps/projects/templates/a4_candy_projects/emails/welcome_participant.en.email:13
#, python-format
msgid ""
"This email was sent to %(receiver_mail)s. This email was sent to you because "
"you accepted the invitation to participate in a private project."
msgstr ""
"Diese E-Mail wurde an %(receiver_mail)s gesendet. Diese E-Mail wurde an Sie "
"gesendet, weil Sie die Einladung zur Teilnahme an einem privaten Projekt "
"angenommen haben."

#: apps/projects/templates/a4_candy_projects/includes/project_list_tile.html:17
msgid "Project is private."
Expand Down Expand Up @@ -3850,7 +3860,7 @@ msgstr "Der Nutzer mit diesem Nutzernamen existiert bereits."

#: apps/users/models.py:30
msgid "This username is already used as an e-mail address."
msgstr ""
msgstr "Dieser Nutzername wird bereits als E-Mail-Adresse verwendet."

#: apps/users/models.py:35
msgid "Email address"
Expand Down Expand Up @@ -4780,56 +4790,3 @@ msgstr "Mit Konto eines sozialen Netzwerks einloggen"
#: adhocracy-plus/templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:23
msgid "Login with "
msgstr "Einloggen mit "

#~ msgid ""
#~ "Instead of just reading about it, you can test all the features of "
#~ "adhocracy+ yourself on our demo platform. "
#~ msgstr ""
#~ "Nicht nur anschauen sondern ausprobieren: Testen Sie die Funktionen von "
#~ "adhocracy+ jetzt auf unserer Demo-Plattform."

#~ msgid "adhocracy+"
#~ msgstr "adhocracy+"

#~ msgid "Internal server error."
#~ msgstr "Interner Serverfehler."

#~ msgid "Back to adhocracy+"
#~ msgstr "Zurück zu adhocracy+"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " With your account on adhocracy+, you can take part in every "
#~ "public participation project on this platform. This platform allows "
#~ "organisations initiatives to conduct digital participation projects.\n"
#~ " If you have any questions regarding the data protection on "
#~ "this platform you can find <a href=\"%(data_protection_url)s\" target="
#~ "\"_blank\">further information here</a>.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Mit Ihrem Account auf adhocracy+ können Sie sich an allen "
#~ "öffentlichen Beteiligungsprojekten auf der Plattform beteiligen. Die "
#~ "Plattform bietet allen Organisationen und Initiativen die Möglichkeit, "
#~ "digitale Beteiligungsprojekte zu starten.\n"
#~ " Sollten Sie Fragen zum Datenschutz auf der Plattform haben "
#~ "finden Sie <a href=\"%(data_protection_url)s\" target=\"_blank\">hier "
#~ "weitere Informationen</a>.\n"
#~ " "

#~ msgid "adhocracy+ is funded by donations."
#~ msgstr "adhocracy+ finanziert sich durch Spenden."

#~ msgid "Donate now to adhocracy+"
#~ msgstr "Spende jetzt für adhocracy+"

#~ msgid "adhocracy+ is a participation platform operated by"
#~ msgstr "adhocracy+ ist eine Plattform für Beteiligung, betrieben durch"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/\">adhocracy+</a> is a platform provided by <a href=\"https://"
#~ "liqd.net/de/\">Liquid Democracy e.V.</a> in Berlin."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"/\">adhocracy+</a> ist eine Plattform, die von <a href="
#~ "\"https://liqd.net/de/\">Liquid Democracy e.V.</a> in Berlin "
#~ "bereitgestellt wird."
Loading

0 comments on commit aaafd1f

Please sign in to comment.