Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

buttonsの翻訳(october-dev) #184

Merged
merged 7 commits into from
Jun 25, 2020
Merged

buttonsの翻訳(october-dev) #184

merged 7 commits into from
Jun 25, 2020

Conversation

negiboudu
Copy link
Contributor

PRを出す時は以下の内容をご確認ください。

  • できるだけ他の場所で使われている訳語にあわせる

    対訳表をご参照ください。
    もし対訳表にまだ記載されていない訳語であれば、対訳表に追記していただけると助かります。

  • 原文をコメントアウトしてその直下に訳を記入する

  • 事前に npm start で正しくレンダリングできていることを確認する

  • 翻訳の方針について翻訳についてを確認した

This PR closes #183

Copy link
Member

@miyamoen miyamoen left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

全体的によかです

book/architecture/buttons.md Outdated Show resolved Hide resolved

## Main

<!--
The `main` value is special in Elm. It describes what gets shown on screen. In this case, we are going to initialize our application with the `init` value, the `view` function is going to show everything on screen, and user input is going to be fed into the `update` function. Think of this as the high-level description of our program.
-->
<!-- TODO -->
The `main` value is special in Elm. It describes what gets shown on screen. In this case, we are going to initialize our application with the `init` value, the `view` function is going to show everything on screen, and user input is going to be fed into the `update` function. Think of this as the high-level description of our program.
`main`はElmでは特別な値で、画面に何を表示するかを記述します。この例では、アプリケーションを`init`で初期化して、`view`関数ですべてを画面に表示し、ユーザーからの入力を`update`関数に渡します。これがプログラムの概要だと考えてください。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

the view function is going to show everything on screen

表示するものの全てはview関数が担当する、みたいなニュアンスを感じるんだけど幻聴かもしれない

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

たしかにそういうニュアンスも感じますね…
再考しましたが、しっくり来る表現が見つからないので、一旦このままにしたいと思います。

book/architecture/buttons.md Outdated Show resolved Hide resolved
book/architecture/buttons.md Show resolved Hide resolved
@@ -107,7 +101,7 @@ type alias Model = Int
<!--
We just need an `Int` value to track the current count. We can see that in our initial value:
-->
We just need an `Int` value to track the current count. We can see that in our initial value:
現在のカウントを追跡するためには`Int`型の値が必要です。これは初期値で確認できます。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

just落ちてる

Suggested change
現在のカウントを追跡するためには`Int`型の値が必要です。これは初期値で確認できます。
現在のカウントを追跡するためにはただ`Int`型の値が必要です。これは初期値で確認できます。

「だけ」つけちゃうとあれなので落ちてるんだと思って「ただ」ってつけてみたけど微妙な気がする

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
現在のカウントを追跡するためには`Int`型の値が必要です。これは初期値で確認できます。
現在のカウントを追跡するために必要なのは`Int`型の値だけです。これは初期値で確認できます。

たしかに落ちてますね…これだとどうでしょうか?

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

僕の肌感覚かもしれないですが、日本語の「追跡」だと「犯人の追跡」みたいにストーキング的な意味合いを強く感じます。

現在のカウントを把握しておくためには
現在のカウントをモデルで表現するには
あたりだといかがでしょうか?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

arowMさんのご提案を反映しつつ、私のsuggestionは捨てて、みやもさんのsuggestionを「ただ」から「だけ」にしてみました。いかがでしょうか。

book/architecture/buttons.md Outdated Show resolved Hide resolved
book/architecture/buttons.md Outdated Show resolved Hide resolved
book/architecture/buttons.md Outdated Show resolved Hide resolved

<!--
Notice that we have an `onClick` handler for each button. These are saying: **when someone clicks, generate a message**. So the plus button is generating an `Increment` message. What is that and where does it go? To the `update` function!
-->
<!-- TODO -->
Notice that we have an `onClick` handler for each button. These are saying: **when someone clicks, generate a message**. So the plus button is generating an `Increment` message. What is that and where does it go? To the `update` function!
各ボタンに`onClick`ハンドラがあることに注目してください。**クリックするとメッセージを生成する**ということです。プラスボタンは`Increment`メッセージを生成しています。これは何で、どこに行くのでしょうか?`update`関数に行きます!
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

What is that and where does it go? To the update function!

このthatとitって同じものなのかな
itはmsgなのがよさそうだけど、thatは前文のほうがよさそう

メッセージを生成するとはどういうことで、生成されたメッセージはどこにいくのでしょうか?
みたいな

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

たしかに仰る通りです。もう少し考えてみます。

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

みやもさんニュアンスで書いてみました😀

book/architecture/buttons.md Outdated Show resolved Hide resolved

<!--
Notice that we have an `onClick` handler for each button. These are saying: **when someone clicks, generate a message**. So the plus button is generating an `Increment` message. What is that and where does it go? To the `update` function!
-->
<!-- TODO -->
Notice that we have an `onClick` handler for each button. These are saying: **when someone clicks, generate a message**. So the plus button is generating an `Increment` message. What is that and where does it go? To the `update` function!
各ボタンに`onClick`ハンドラーがあることに注目してください。**クリックするとメッセージを生成する**ということです。つまりこのプラスボタンは`Increment`メッセージを生成しています。これは何で、どこに行くのでしょうか?`update`関数に行きます!
Copy link
Contributor Author

@negiboudu negiboudu Jun 13, 2020

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
各ボタンに`onClick`ハンドラーがあることに注目してください。**クリックするとメッセージを生成する**ということです。つまりこのプラスボタンは`Increment`メッセージを生成しています。これは何で、どこに行くのでしょうか`update`関数に行きます!
各ボタンに`onClick`ハンドラーがあることに注目してください。**クリックするとメッセージを生成する**ということです。つまりこのプラスボタンは`Increment`メッセージを生成しています。メッセージを生成するとはどういうことでしょうか、そして生成されたメッセージはどこに行くのでしょうか`update`関数に行きます!

ほとんど、みやもさんが例示してくださった文のままですが、こんな感じでいかがでしょうか。

Copy link
Member

@arowM arowM left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

自然な感じに訳していただいてありがとうございました!

いくつかコメントさせていただきましたm(_ _)m


## Main

<!--
The `main` value is special in Elm. It describes what gets shown on screen. In this case, we are going to initialize our application with the `init` value, the `view` function is going to show everything on screen, and user input is going to be fed into the `update` function. Think of this as the high-level description of our program.
-->
<!-- TODO -->
The `main` value is special in Elm. It describes what gets shown on screen. In this case, we are going to initialize our application with the `init` value, the `view` function is going to show everything on screen, and user input is going to be fed into the `update` function. Think of this as the high-level description of our program.
`main`はElmでは特別な値で、画面に何を表示するかを記述します。この例では、アプリケーションを`init`で初期化して、`view`関数ですべてを画面に表示し、ユーザーからの入力を`update`関数に渡します。これがプログラムの大まかな概要だと考えてください。


## Model
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

本文中だと「モデル」って訳しているので、タイトルも訳したほうが良いかもしれません。

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

そのようにさせていただきました😀



## Model

<!--
Data modeling is extremely important in Elm. The point of the **model** is to capture all the details about your application as data.
-->
<!-- TODO -->
Data modeling is extremely important in Elm. The point of the **model** is to capture all the details about your application as data.
Elmではデータモデリングが非常に重要です。**モデル**のポイントは、アプリケーションに関するすべての詳細をデータとして取り込むことです。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"modeling" という単語についてだと、types/custom_types.md では

Modeling

型の設計

とか

Custom types become extremely powerful when you start modeling situations very precisely.
ある状況を非常に厳密に表現し始めるのにカスタム型は極めて強力です。

みたいに翻訳しているようです。

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

カタカナ語として読むときは「モデリングはモデルを動詞系にしてingで再び名詞にしたものだな」という英語脳が働かないので、前文と後文のつながりがわかりにくくなってしまうかもしれません。
過激派な訳し方としては、こんな感じとかでしょうか。

Elmではアプリケーションの状態をプログラムがあつかえる形にするモデル化がめちゃくちゃ重要です。このモデル についてポイントになってくるのが、アプリケーションに関する情報を全てくまなくデータとして表現できるようにすることです。

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

とってもわかりやすくなりました❗ほぼそのまま使わせていただきました😊


<!--
To make a counter, we need to keep track of a number that is going up and down. That means our model is really small this time:
-->
<!-- TODO -->
To make a counter, we need to keep track of a number that is going up and down. That means our model is really small this time:
カウンターを作るためには、増えたり減ったりする数を把握しておく必要がありますね。よって、今回のモデルは本当に小さなものとなります。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ここの「よって」が「なんで?」となったので、"That means" の訳し方を変えたほうが良いかもしれません。

このケースでは、モデルが本当に小さなものになります。

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

仰る通りだと思います。前後が自然につながるようになりました😀

@@ -107,7 +101,7 @@ type alias Model = Int
<!--
We just need an `Int` value to track the current count. We can see that in our initial value:
-->
We just need an `Int` value to track the current count. We can see that in our initial value:
現在のカウントを追跡するためには`Int`型の値が必要です。これは初期値で確認できます。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

僕の肌感覚かもしれないですが、日本語の「追跡」だと「犯人の追跡」みたいにストーキング的な意味合いを強く感じます。

現在のカウントを把握しておくためには
現在のカウントをモデルで表現するには
あたりだといかがでしょうか?



## View

<!--
We have a model, but how do we show it on screen? That is the role of the `view` function:
-->
<!-- TODO -->
We have a model, but how do we show it on screen? That is the role of the `view` function:
モデルは用意しました。ですがそれを画面に表示するにはどうすればいいでしょうか?それは`view`関数の役割です。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

文章のつながり的に、「これでモデルが用意できました」みたいになると唐突感が減っていいかなって思います🌻

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

仰る通りと感じました。前の文でもtrackを把握と訳していました🙇💦



<!--
## Overview
-->
<!-- TODO -->
## Overview
## 概要
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「概要」と訳すと、章の最初に示して「こんなことを話します」と伝える節のような印象を受けます。
ここはまとめてきな場所なので、「全体像」とかのほうがニュアンスをだせるかもしれません。

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

仰る通りです...一行ずつではなく、周りをよく見て訳すようにします🙂


<!--
Now that you have seen all the parts of an Elm program, it may be a bit easier to see how they fit into the diagram we saw earlier:
-->
<!-- TODO -->
Now that you have seen all the parts of an Elm program, it may be a bit easier to see how they fit into the diagram we saw earlier:
これでElmのプログラムのすべてのパーツを見たわけですが、先ほど見た図にどのように当てはまるかを見てみると、もう少しわかりやすいかもしれません。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ちょっと直訳っぽいので、theyを補って訳すともうちょっと分かりやすいかもしれません。

e.g.,

先ほど見た図のどこにどれが対応するかを整理してみると、...

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

わかりやすくなりました😀


<!--
Elm starts by rendering the initial value on screen. From there you enter into this loop:
-->
<!-- TODO -->
Elm starts by rendering the initial value on screen. From there you enter into this loop:
Elmは初期値を画面に表示することから始まります。そこからこのループに入ります。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

renderはただの「表示」ではなくもっといろいろ意味を含有した単語なので、「描画」と訳したい気持ちがあります!

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

日本語の指示語は前文に出てくるものを指すことが基本なので「このループ」ではなく「以下のループ」とかのほうが良いと思います。

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

そのまま反映させていただきました🙂

> 3. Add a button in the `view` function.
> 1. `Reset`バリアントを`Msg`型に追加します
> 2. `update`関数に`Reset`の分岐を追加します
> 3. `view`関数にボタンを追加します
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

原文をコメントアウトしたものを残しておいてくださいm(_ _)m

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

よくよく見ましたら、コメントアウト自体はしてあったのですが、連続する行の途中で区切ってしまっていたので、わくりにくくなっていました💦
空行で区切るようにしました😀

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ごめんなさい、diffの見方をミスってましたm(_ _)m
にもかかわらず、いい感じに対応していただいてありがとうございます😊

>
<!--
> You can edit the example in the online editor [here](https://elm-lang.org/examples/buttons).
-->
<!-- TODO -->
> You can edit the example in the online editor [here](https://elm-lang.org/examples/buttons).
> このサンプルを[こちら](https://elm-lang.org/examples/buttons)のオンラインエディタで編集できます。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

うまく説明できないですが、「このサンプルを」ではなく「このサンプルは」な気がします。

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

その方がしっくりきました❗

@arowM
Copy link
Member

arowM commented Jun 22, 2020

すてきです!
miyamoさんがOKならマージしちゃってください🌻

Copy link
Member

@miyamoen miyamoen left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

nice

@miyamoen miyamoen merged commit 4582bf0 into elm-jp:october-dev Jun 25, 2020
@negiboudu
Copy link
Contributor Author

ありがとうございました!😀

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants