You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
@amire80, I moved what I could but I may use your help. I need your experience in translations.
I'm adding a /i18n/ fold to this websapp. I added en.json, fr.json, and qqq.json.
Ok but now...
I assume qqq.json is some sort of template, is that right ?
how do I activate translate wiki on this repository ?
can I rename my files into js files ? Should I ?
If you have the ability and free time to help this js effort (externalizing message strings), feel free to jump in.
qqq.json must have the same keys as en.json, but the content must be different. Every value of the key must not repeat the English message, but explain it for the translators. This is necessary for correct translation. For example, the message si-popup-history-noHistory says "It's empty". What is empty? "It" may be translated differently into many languages, depending on the thing to which it refers, for example because of grammatical gender. And the same must be done with all the keys.
Add i18nsupport on the model of https://github.com/lingua-libre/RecordWizard/tree/master/i18n .
/i18n/
See also #29
The text was updated successfully, but these errors were encountered: