-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
extended-sn-H9003_H9004_H9005_H9008_H9000_H9009.csv
We can make this file beautiful and searchable if this error is corrected: Illegal quoting in line 1.
6 lines (6 loc) · 348 KB
/
extended-sn-H9003_H9004_H9005_H9008_H9000_H9009.csv
1
2
3
4
5
6
H9003 <p><big><a href='S:ב'><font color='3'>in</font></a></big>‎</p><p><big><a href='S:בּ ב,'><font color='3'>בּ ב,</font></a></big>‎, <i>Bêth</i>, 2nd letter; post Biblical Hebrew = numeral 2 (and so in margin of printed MT); <big><a href='S:ב֟'><font color='3'>ב֟</font></a></big>‎ = 2000; no evidence of this usage in OT times. </p><p>I. <big><a href='S:בְּ'><font color='3'>בְּ</font></a></big>‎, </p><p style="sub1"> <b>preposition</b> in (Moabite <big><a href='S:בּ'><font color='3'>בּ</font></a></big>‎, Syriac , Arabic , Ethiopic ) before tone-syllables in certain cases (Ges<sup>§ 102</sup>. 2) <big><a href='S:בָּ'><font color='3'>בָּ</font></a></big>‎, with suffix <big><a href='S:בִּי'><font color='3'>בִּי</font></a></big>‎; <big><a href='S:בְּךָ'><font color='3'>בְּךָ</font></a></big>‎ (Ex 7:29; <a href='B:100 22:30'>2Sam 22:30</a>; <a href='B:230 141:8'>Psa 141:8</a> <big><a href='S:בְּכָה'><font color='3'>בְּכָה</font></a></big>‎), in pause and feminine <big><a href='S:בָּךְ'><font color='3'>בָּךְ</font></a></big>‎; <big><a href='S:בּוֺ'><font color='3'>בּוֺ</font></a></big>‎ (once, <a href='B:300 17:24'>Jer 17:24</a> Kt <big><a href='S:בֹּה'><font color='3'>בֹּה</font></a></big>‎), <big><a href='S:בָּהּ'><font color='3'>בָּהּ</font></a></big>‎; <big><a href='S:בָּנוּ'><font color='3'>בָּנוּ</font></a></big>‎; <big><a href='S:בָּכֶם'><font color='3'>בָּכֶם</font></a></big>‎, [<big><a href='S:בָּכֶן'><font color='3'>בָּכֶן</font></a></big>‎]; <big><a href='S:בָּם בָּהֶם,'><font color='3'>בָּם בָּהֶם,</font></a></big>‎ [also <big><a href='S:בָּהֵ֫מָּה'><font color='3'>בָּהֵ֫מָּה</font></a></big>‎ <a href='B:20 30:4'>Exod 30:4</a>; <a href='B:20 36:1'>36:1</a>; <a href='B:420 1:16'>Hab 1:16</a>], <big><a href='S:בָּהֶן'><font color='3'>בָּהֶן</font></a></big>‎ <a href='B:90 31:7'>1Sam 31:7</a>; <a href='B:290 38:16'>Isa 38:16</a>; <a href='B:330 42:14'>Ezek 42:14</a> [15 times <big><a href='S:בָּהֵן'><font color='3'>בָּהֵן</font></a></big>‎ (Fr<sup>MM 235</sup>), and thrice, Leviticus 5:22; <a href='B:40 13:19'>Num 13:19</a>; <a href='B:300 5:17'>Jer 5:17</a>, <big><a href='S:בָּהֵ֫נָּה'><font color='3'>בָּהֵ֫נָּה</font></a></big>‎]. Preposition denoting properly <i>in</i>, Greek <gu>ἐν</gu>, but applied in many derived and figurative significations. The senses expressed by <big><a href='S:בְּ'><font color='3'>בְּ</font></a></big>‎ are grouped by the Rabbis in three classes, <big><a href='S:הַכְּלִי בֵּית'><font color='3'>הַכְּלִי בֵּית</font></a></big>‎ <i>Beth vasculi</i>, <big><a href='S:וְהַנְּגִיעָה הַדִּיבִּוּק בֵּית'><font color='3'>וְהַנְּגִיעָה הַדִּיבִּוּק בֵּית</font></a></big>‎ <i>Beth coniunctionis et viciniae</i>, <big><a href='S:הָעֵזֶר בֵּית'><font color='3'>הָעֵזֶר בֵּית</font></a></big>‎ <i>Beth auxilii</i>; and the same arrangement may be followed here, though the limits between the three classes are not clearly defined, and they sometimes overlap one another.</p><p> <b>I.</b> <i>In:</i> </p><p><b>1</b> strictly, of position <i>in</i> a place (which often is expressed more precisely by <big><a href='S:בְּתוֺךְ בְּקֶרֶב,'><font color='3'>בְּתוֺךְ בְּקֶרֶב,</font></a></big>‎), as <big><a href='S:בַּבַּיִת'><font color='3'>בַּבַּיִת</font></a></big>‎ <i>in</i> the house, <big><a href='S:בָּעִיר'><font color='3'>בָּעִיר</font></a></big>‎ <i>in</i> the city, <big><a href='S:בַּדּוּד'><font color='3'>בַּדּוּד</font></a></big>‎ <i>in</i> the pot, <big><a href='S:בָּאָרֶץ'><font color='3'>בָּאָרֶץ</font></a></big>‎ <i>in</i> the land, etc. constantly. Hebrew idiom also says <big><a href='S:בָּהָר'><font color='3'>בָּהָר</font></a></big>‎ <i>in</i> the mountain <a href='B:20 24:18'>Exod 24:18</a> etc., even in cases where we could hardly avoid saying <i>on</i>, as <a href='B:110 11:7'>1Kin 11:7</a>; <a href='B:110 19:11'>19:11</a>: so <big><a href='S:בְּחֹרֵב'><font color='3'>בְּחֹרֵב</font></a></big>‎ <a href='B:50 1:16'>Deut 1:16</a> and elsewhere; <big><a href='S:הָהָר בְּראֹשׁ'><font color='3'>הָהָר בְּראֹשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:20 24:17'>Exod 24:17</a>; <a href='B:230 72:16'>Psa 72:16</a>. Preceded by a verb of motion (especially <big><a href='S:עָבַר'><font color='3'>עָבַר</font></a></big>‎) <big><a href='S:בְּ'><font color='3'>בְּ</font></a></big>‎ = <i>through</i>, as <a href='B:10 12:6'>Gen 12:6</a> and Abram passed through <big><a href='S:בָּאָרֶץ'><font color='3'>בָּאָרֶץ</font></a></big>‎ <i>in</i> the land = passed through it, <a href='B:10 13:17'>13:17</a>; <a href='B:100 24:2'>2Sam 24:2</a> +; <i>in</i> (= <i>through</i>) a gate, <a href='B:290 62:10'>Isa 62:10</a>; <a href='B:300 17:19'>Jer 17:19</a>; <a href='B:400 2:13'>Micah 2:13</a>. Figurative to speak <big><a href='S:בְּאָזְנֵי'><font color='3'>בְּאָזְנֵי</font></a></big>‎ <i>in</i> the ears of ...; to be good (<i>or</i> evil, etc.) <big><a href='S:בְּעֵינֵי'><font color='3'>בְּעֵינֵי</font></a></big>‎ <i>in</i> the eyes of ... </p><p><b>2</b> of presence in the midst of a multitude, <i>among</i>, <a href='B:20 14:28'>Exod 14:28</a> there was not left <big><a href='S:בָּהֶם'><font color='3'>בָּהֶם</font></a></big>‎ <i>among</i> them even one, <a href='B:30 26:36'>Lev 26:36</a>; <a href='B:100 15:31'>2Sam 15:31</a> Ahitophel <big><a href='S:בַּקֹּשְׁרִים'><font color='3'>בַּקֹּשְׁרִים</font></a></big>‎ is <i>among</i> the conspirators, <a href='B:120 18:5'>2Kin 18:5</a> <big><a href='S:יְהוּדָה מַלְכֵי בְּכֹל'><font color='3'>יְהוּדָה מַלְכֵי בְּכֹל</font></a></big>‎. So <big><a href='S:בְּךָ'><font color='3'>בְּךָ</font></a></big>‎ <i>in</i> thee (of Israel, collective) <a href='B:50 7:14'>Deut 7:14</a>; <a href='B:50 15:4'>15:4</a>, <a href='B:50 15:7'>7</a>; <a href='B:50 18:10'>18:10</a>; <a href='B:50 23:11'>23:11</a>; <a href='B:50 28:54'>28:54</a> (different from <big><a href='S:עִמָּ֑ח'><font color='3'>עִמָּ֑ח</font></a></big>‎ <i>beside</i> thee <a href='B:30 25:35'>Lev 25:35</a>). — Specifically </p><p><b>a.</b> of an individual, implying eminency among: <a href='B:60 14:15'>Josh 14:15</a>; <a href='B:300 46:18'>Jer 46:18</a> Tabor <i>among</i> the mountains, <a href='B:300 49:15'>49:15</a>; <a href='B:240 30:30'>Prov 30:30</a>; <a href='B:260 1:8'>Song 1:8</a> <big><a href='S:בַנָּשִׁים הַיָּפָה'><font color='3'>בַנָּשִׁים הַיָּפָה</font></a></big>‎ the fair one (= the fairest) <i>among</i> women, <a href='B:310 1:1'>Lam 1:1</a>: compare <a href='B:490 1:42'>Luke 1:42</a>. On <a href='B:90 17:12'>1Sam 17:12</a> see Dr. </p><p><b>b.</b> hence with some verbs, when the action refers to only a part of the object, as <big><a href='S:בְּ הִכָּהַ'><font color='3'>בְּ הִכָּהַ</font></a></big>‎ to smite <i>among</i>... i.e. to smite some of... (different from <big><a href='S:הִכָּה'><font color='3'>הִכָּה</font></a></big>‎ with accusative); <big><a href='S:בְּ הָרַג'><font color='3'>בְּ הָרַג</font></a></big>‎ <a href='B:230 78:31'>Psa 78:31</a>; <big><a href='S:בְּ נָשָׂא'><font color='3'>בְּ נָשָׂא</font></a></big>‎ to bear <i>in</i>, i.e. to share in bearing, <a href='B:40 11:17'>Num 11:17</a> and elsewhere; <big><a href='S:בְּ בָּנָה'><font color='3'>בְּ בָּנָה</font></a></big>‎ to build <i>in</i> or <i>at</i> <a href='B:450 6:15'>Zech 6:15</a>; <a href='B:160 4:4'>Neh 4:4</a>; <big><a href='S:בְּ עָשָׂה'><font color='3'>בְּ עָשָׂה</font></a></big>‎ <a href='B:20 5:9'>Exod 5:9</a>; <big><a href='S:בְּ עָמֵל'><font color='3'>בְּ עָמֵל</font></a></big>‎ to labour <i>on</i> <a href='B:390 4:10'>Jonah 4:10</a>; <big><a href='S:בְּ שָׁתָה בְּ, אָכַל'><font color='3'>בְּ שָׁתָה בְּ, אָכַל</font></a></big>‎ to eat or drink <i>of</i> <a href='B:70 13:16'>Judg 13:16</a>; <a href='B:240 9:5'>Prov 9:5</a>; <big><a href='S:בְּ חָלַק'><font color='3'>בְּ חָלַק</font></a></big>‎ to give a share <i>in</i> <a href='B:220 39:17'>Job 39:17</a>. </p><p><b>c.</b> specifying the parts of which a whole consists (especially in P) <a href='B:10 7:21'>Gen 7:21</a>; <a href='B:10 8:17'>8:17</a>; <a href='B:10 9:10'>9:10</a>, <a href='B:10 9:16'>16</a>; <a href='B:10 17:23'>17:23</a>; <a href='B:20 12:19'>Exod 12:19</a>; <a href='B:40 31:11'>Num 31:11</a>, <a href='B:40 31:26'>26</a>; <a href='B:350 4:3'>Hosea 4:3</a>. </p><p><b>3</b> with reference to the limits enclosing a space, <i>within:</i> <a href='B:20 20:10'>Exod 20:10</a> <big><a href='S:בִּשְׁעָרֶיךָ'><font color='3'>בִּשְׁעָרֶיךָ</font></a></big>‎ <i>within</i> thy gates, <a href='B:290 56:5'>Isa 56:5</a> <big><a href='S:בְּחוֺמוֺתַי'><font color='3'>בְּחוֺמוֺתַי</font></a></big>‎ <i>within</i> my walls. </p><p><b>4</b> often pregn. with verbs of motion, when the movement <i>to</i> a place results in rest <i>in</i> it, <i>into:</i> after <big><a href='S:בָּא'><font color='3'>בָּא</font></a></big>‎ <a href='B:10 19:8'>Gen 19:8</a>; <a href='B:290 19:23'>Isa 19:23</a>; <big><a href='S:נָתַן'><font color='3'>נָתַן</font></a></big>‎ <a href='B:10 27:17'>Gen 27:17</a>; <big><a href='S:שָׁלַח'><font color='3'>שָׁלַח</font></a></big>‎ <i>to send</i> <a href='B:30 16:22'>Lev 16:22</a>; <i>in among</i> <a href='B:60 23:7'>Josh 23:7</a>, <a href='B:60 23:12'>12</a>; <a href='B:110 11:2'>1Kin 11:2</a>. — <a href='B:350 12:7'>Hosea 12:7</a> (an extreme case) <big><a href='S:בְּ שׁוּב'><font color='3'>בְּ שׁוּב</font></a></big>‎ to return (and rest) <i>in</i> thy God, <a href='B:90 16:3'>1Sam 16:3</a> (unless <big><a href='S:לַזָּבַ֑ח'><font color='3'>לַזָּבַ֑ח</font></a></big>‎ should be read, as <a href='B:90 16:7'>16:7</a>). — <big><a href='S:בְּעַיִן עַיִן'><font color='3'>בְּעַיִן עַיִן</font></a></big>‎ (with) eye (looking) <i>into</i> eye <a href='B:40 14:14'>Num 14:14</a>; <a href='B:290 52:8'>Isa 52:8</a>; <big><a href='S:בְּפָנִים מָּנִים'><font color='3'>בְּפָנִים מָּנִים</font></a></big>‎ <a href='B:50 5:4'>Deut 5:4</a>; <big><a href='S:פְ ׳עֵינֵי בְּ'><font color='3'>פְ ׳עֵינֵי בְּ</font></a></big>‎ the eyes of ... are <i>upon</i>, both in favourable (<a href='B:50 11:12'>11:12</a>; <a href='B:230 101:6'>Psa 101:6</a>) and hostile (<a href='B:370 9:8'>Amos 9:8</a>; <a href='B:220 7:8'>Job 7:8</a>) sense. </p><p><b>5</b> applied to <i>time</i>, as <a href='B:10 1:1'>Gen 1:1</a> <big><a href='S:בְּרֵאשִׁית'><font color='3'>בְּרֵאשִׁית</font></a></big>‎ <i>in</i> the beginning; <a href='B:10 2:2'>2:2</a> <big><a href='S:הַשְּׁבִיעִי בַּיּוֺם'><font color='3'>הַשְּׁבִיעִי בַּיּוֺם</font></a></big>‎ <i>on</i> the seventh day; <a href='B:70 10:8'>Judg 10:8</a> <big><a href='S:הַהִיא בַּשָּׁנָה'><font color='3'>הַהִיא בַּשָּׁנָה</font></a></big>‎ <i>in</i> that year; & constantly. </p><p><b>6</b> of a state or condition, whether material or mental, <i>in</i> which an action takes place: so often, <big><a href='S:בְּשָׁלוֺם'><font color='3'>בְּשָׁלוֺם</font></a></big>‎ <i>in</i> peace <a href='B:10 15:15'>Gen 15:15</a>; <big><a href='S:בַּצָּרָה'><font color='3'>בַּצָּרָה</font></a></big>‎ <i>in</i> distress <a href='B:230 91:15'>Psa 91:15</a>; <big><a href='S:בְּתֻמּוֺ הָלַךְ'><font color='3'>בְּתֻמּוֺ הָלַךְ</font></a></big>‎ to walk <i>in</i> his integrity; <a href='B:20 5:19'>Exod 5:19</a> <big><a href='S:בְּרָע'><font color='3'>בְּרָע</font></a></big>‎ <i>in</i> evil case. </p><p><b>7</b> <big><a href='S:בְּ'><font color='3'>בְּ</font></a></big>‎ introduces the <i>predicate</i>, denoting it as that <i>in</i> which the subject consists, or <i>in</i> which it shews itself (the <i>Beth essentiae</i>, — common in Arabic, especially with a participle or adjective and in a negative sentence: Qor 2:79 and God (appears) not <i>as</i> one remiss; 2:7 and they are not believers [compare French <i>en — en honnête homme</i>]; see W<sup>AG ii. § 56 a</sup>): namely </p><p><b>a.</b> a primary predicate, <a href='B:20 18:4'>Exod 18:4</a> the God of my fathers <big><a href='S:בְּעֶזְרִי'><font color='3'>בְּעֶזְרִי</font></a></big>‎ was my help, <a href='B:230 146:5'>Psa 146:5</a>; <a href='B:350 13:9'>Hosea 13:9</a> (read <big><a href='S:בְעֶזְֶרךָ׃ מִי כִּי'><font color='3'>בְעֶזְֶרךָ׃ מִי כִּי</font></a></big>‎ with <big><a href='S:ᵑ6 ᵐ5'><font color='3'>ᵑ6 ᵐ5</font></a></big>‎ Che and others); <a href='B:230 68:5'>Psa 68:5</a> <big><a href='S:שְׁמוֺ בְּיָהּ'><font color='3'>שְׁמוֺ בְּיָהּ</font></a></big>‎ his name consists in Yah, <a href='B:220 23:13'>Job 23:13</a>; <a href='B:220 37:10'>37:10</a>. With the predicate in the plural (as <i>plural of majesty</i>) <a href='B:230 118:7'>Psa 118:7</a> <big><a href='S:׳י בְּעֹזְרָ֑י'><font color='3'>׳י בְּעֹזְרָ֑י</font></a></big>‎ J. is my great helper, <a href='B:230 54:6'>54:6</a> (see Che), <a href='B:70 11:35'>Judg 11:35</a>. </p><p><b>b.</b> a secondary predicate, <a href='B:20 6:3'>Exod 6:3</a> and I appeared unto them <big><a href='S:שַׁדָּ֑י בְּאֵל'><font color='3'>שַׁדָּ֑י בְּאֵל</font></a></big>‎ <i>as</i> God Almighty, <a href='B:40 26:53'>Num 26:53</a> <big><a href='S:בְּנַחֲלָה'><font color='3'>בְּנַחֲלָה</font></a></big>‎ <i>as</i> an inheritance, <a href='B:40 34:2'>34:2</a>; <a href='B:330 46:16'>Ezek 46:16</a>; <a href='B:330 47:14'>47:14</a>; <a href='B:50 10:22'>Deut 10:22</a>; <a href='B:50 26:14'>26:14</a> I have not put away therefrom <big><a href='S:בְּטָמֵא'><font color='3'>בְּטָמֵא</font></a></big>‎ <i>as</i> one unclean = while unclean, <a href='B:50 28:62'>28:62</a>; <a href='B:290 40:10'>Isa 40:10</a> <big><a href='S:יָבוֺא בְּחָזָק'><font color='3'>יָבוֺא בְּחָזָק</font></a></big>‎ he cometh <i>as</i> a strong one, <a href='B:230 35:2'>Psa 35:2</a> (where see De) and rise up <i>as</i> my help, <a href='B:230 35:16'>35:16</a>, <a href='B:230 39:7'>39:7</a>; <a href='B:230 55:19'>55:19</a>; <a href='B:240 3:26'>Prov 3:26</a>; <a href='B:220 36:32'>Job 36:32</a> (De). </p><p><b>c.</b> a predicate as accusative, <a href='B:290 48:10'>Isa 48:10</a> I have refined thee <big><a href='S:בְכָ֑סֶף וְלֹא'><font color='3'>בְכָ֑סֶף וְלֹא</font></a></big>‎ but not <i>as though</i> silver, <a href='B:330 20:41'>Ezek 20:41</a>; <a href='B:40 18:26'>Num 18:26</a>; <a href='B:40 36:2'>36:2</a>; <a href='B:60 13:6-7'>Josh 13:6-7</a>, <a href='B:60 23:4'>23:4</a>; <a href='B:330 45:1'>Ezek 45:1</a>; <a href='B:330 47:22'>47:22</a> (twice in verse) (read <big><a href='S:יַמִּלוּ'><font color='3'>יַמִּלוּ</font></a></big>‎) <a href='B:330 48:29'>48:29</a> (see <big><a href='S:ᵐ5'><font color='3'>ᵐ5</font></a></big>‎ Co) all <big><a href='S:בְּנַחֲלָה'><font color='3'>בְּנַחֲלָה</font></a></big>‎ (compare </p><p><b>b.</b>), <a href='B:230 78:55'>Psa 78:55</a> & allotted it <big><a href='S:נַחֲלָה בְּחֶבֶל'><font color='3'>נַחֲלָה בְּחֶבֶל</font></a></big>‎ <i>as</i> a line of inheritance (i.e. as a measured inheritance). <a href='B:290 26:4'>Isa 26:4</a> <big><a href='S:י עוֺלָמִים צוּר יהוה בְּיָהּ ׳כִּי'><font color='3'>י עוֺלָמִים צוּר יהוה בְּיָהּ ׳כִּי</font></a></big>‎ is different — for <i>in</i> Yah there is a rock of ages (compare Qor 4:7; 4:47 there is sufficiency <i>in</i> God as a patron). </p><p><b>d.</b> in comparisons, <a href='B:230 37:20'>Psa 37:20</a> consume away <big><a href='S:בֶּעָשָׁן'><font color='3'>בֶּעָשָׁן</font></a></big>‎ <i>in the form of, as</i>, smoke <a href='B:230 78:33'>78:33</a>; <a href='B:230 102:4'>102:4</a>; <a href='B:220 34:36'>Job 34:36</a>; <a href='B:220 36:14'>36:14</a>.</p><p> <b>II.</b> Denoting proximity — </p><p><b>1</b> <i>at, by</i> (not very common): <a href='B:90 29:1'>1Sam 29:1</a> <big><a href='S:בָּעַיִן'><font color='3'>בָּעַיִן</font></a></big>‎ <i>by</i> the spring; <a href='B:330 10:15'>Ezek 10:15</a>, <a href='B:330 10:20'>20</a> <big><a href='S:כְּבָר בִּנְהַר'><font color='3'>כְּבָר בִּנְהַר</font></a></big>‎ <i>by</i> the river Chebar (<a href='B:330 1:3'>1:3</a> <big><a href='S:עַל'><font color='3'>עַל</font></a></big>‎). </p><p><b>2</b> <i>on:</i> <a href='B:10 8:20'>Gen 8:20</a>; <a href='B:40 23:2'>Num 23:2</a> <big><a href='S:בַּמִּזְבֵּחַ'><font color='3'>בַּמִּזְבֵּחַ</font></a></big>‎ <i>on</i> the altar; <a href='B:70 8:21'>Judg 8:21</a> <i>on</i> the necks of the camels; <a href='B:110 2:5'>1Kin 2:5</a> and elsewhere <big><a href='S:בְּמָתְנָיו'><font color='3'>בְּמָתְנָיו</font></a></big>‎ <i>on</i> his loins; <a href='B:290 59:17'>Isa 59:17</a> a helmet <big><a href='S:בְּראֹשׁוֺ'><font color='3'>בְּראֹשׁוֺ</font></a></big>‎ <i>on</i> his head. </p><p><b>3</b> often with verbs of <i>touching, approaching, taking hold of, cleaving</i>, etc., as <big><a href='S:תָּפַשׂ תָּמַךְ, מָּגַּע, קָרַב, נָגַשׁ, נָגַע, חָשַׁק, דָּבֵק, אָחַז,'><font color='3'>תָּפַשׂ תָּמַךְ, מָּגַּע, קָרַב, נָגַשׁ, נָגַע, חָשַׁק, דָּבֵק, אָחַז,</font></a></big>‎ (see these words). </p><p><b>4</b> with words expressing or implying an act of hostility — </p><p><b>a.</b> <i>against:</i> <a href='B:10 16:12'>Gen 16:12</a> <big><a href='S:בּוֺ כֹּל וְיַד בַכֹּל יָדוֺ'><font color='3'>בּוֺ כֹּל וְיַד בַכֹּל יָדוֺ</font></a></big>‎ his hand <i>against</i> all, and the hand of all <i>against</i> him; <big><a href='S:מְּ יַד ׳הָֽיְתָה בּ'><font color='3'>מְּ יַד ׳הָֽיְתָה בּ</font></a></big>‎ <a href='B:50 13:10'>Deut 13:10</a>; <a href='B:90 5:9'>1Sam 5:9</a>; <a href='B:90 18:17'>18:17</a> +? verbs (q. v.) of <i>fighting</i> (<big><a href='S:רִיב נִלְחַם,'><font color='3'>רִיב נִלְחַם,</font></a></big>‎), <i>going up</i> to invade (<big><a href='S:עָלָה'><font color='3'>עָלָה</font></a></big>‎), <i>being angry</i> (<big><a href='S:אַף חָרָה אָנַף, הִתְעַבֵּר,'><font color='3'>אַף חָרָה אָנַף, הִתְעַבֵּר,</font></a></big>‎), <i>sinning</i> or <i>acting treacherously</i> (<big><a href='S:כִּחֵשׁ כִּזֵּב, שִׁקֵּר, מָּשַׁע, מָעַל, מָרָה, מָרַד, בָּגַד, חָטָא,'><font color='3'>כִּחֵשׁ כִּזֵּב, שִׁקֵּר, מָּשַׁע, מָעַל, מָרָה, מָרַד, בָּגַד, חָטָא,</font></a></big>‎), <i>testifying</i> (<big><a href='S:הֵעִיד עָנָה,'><font color='3'>הֵעִיד עָנָה,</font></a></big>‎), <i>mocking</i> (<big><a href='S:הֵתֵל הִלְעִיג,'><font color='3'>הֵתֵל הִלְעִיג,</font></a></big>‎), <i>feeling loathing</i> (<big><a href='S:קוּץ'><font color='3'>קוּץ</font></a></big>‎), <i>rebuking</i> (<big><a href='S:גָּעַר'><font color='3'>גָּעַר</font></a></big>‎: properly to protest loudly), <i>speaking</i> (<big><a href='S:דִּבֶּר'><font color='3'>דִּבֶּר</font></a></big>‎: <a href='B:40 12:8'>Num 12:8</a>b), etc., & even (an extreme case) <a href='B:350 7:14'>Hosea 7:14</a> <big><a href='S:בִי יָסוּרוּ'><font color='3'>בִי יָסוּרוּ</font></a></big>‎ they turn aside (so as to be) <i>against</i> me. In a weaker sense <big><a href='S:בַּקִּיר מַשְׁתִּין'><font color='3'>בַּקִּיר מַשְׁתִּין</font></a></big>‎ mingens <i>ad</i> parietem <a href='B:90 25:22'>1Sam 25:22</a> and elsewhere </p><p><b>b.</b> <i>down to, upon</i> (<i>super</i> with accusative), especially in such phrases as <big><a href='S:בּוֺ דָּמָיו'><font color='3'>בּוֺ דָּמָיו</font></a></big>‎ <a href='B:30 20:9'>Lev 20:9</a> and elsewhere his blood be <i>upon</i> him; <big><a href='S:בְראֹשׁוֺ דָּמוֺ'><font color='3'>בְראֹשׁוֺ דָּמוֺ</font></a></big>‎ his blood be <i>upon</i> his head <a href='B:60 2:19'>Josh 2:19</a>; <big><a href='S:י (הֵשִׁיב בְּראֹשׁוֺ׳שׁוּב )'><font color='3'>י (הֵשִׁיב בְּראֹשׁוֺ׳שׁוּב )</font></a></big>‎ Judges 8:57 (<big><a href='S:רָעָה'><font color='3'>רָעָה</font></a></big>‎), <a href='B:110 2:33'>1Kin 2:33</a> (<big><a href='S:דָּם'><font color='3'>דָּם</font></a></big>‎), <a href='B:110 2:44'>2:44</a> (<big><a href='S:רָעָה'><font color='3'>רָעָה</font></a></big>‎), <a href='B:230 7:17'>Psa 7:17</a> (<big><a href='S:עֲמָלוֺ'><font color='3'>עֲמָלוֺ</font></a></big>‎); <big><a href='S:מּ דֶּרֶךְ נָתַן ׳בְּראֹשׁוֺ'><font color='3'>מּ דֶּרֶךְ נָתַן ׳בְּראֹשׁוֺ</font></a></big>‎ <a href='B:110 8:32'>1Kin 8:32</a> & often in Ezekiel, as <a href='B:330 9:10'>Ezek 9:10</a>; <a href='B:330 11:21'>11:21</a>.</p><p> <b>III. 1.</b> <i>With</i> — </p><p><b>a.</b> of accompaniment: <a href='B:40 20:20'>Num 20:20</a> <big><a href='S:כָּבֵד בְּעַם'><font color='3'>כָּבֵד בְּעַם</font></a></big>‎ <i>with</i> much people, <a href='B:60 22:8'>Josh 22:8</a>; <a href='B:70 11:34'>Judg 11:34</a>; <a href='B:110 10:2'>1Kin 10:2</a>; <a href='B:120 5:9'>2Kin 5:9</a>; <a href='B:300 41:15'>Jer 41:15</a>; <a href='B:20 21:22'>Exod 21:22</a> and he shall give <big><a href='S:בִּפְלִלִים'><font color='3'>בִּפְלִלִים</font></a></big>‎ <i>with arbitrators</i> (arbitrators being employed), <a href='B:290 8:16'>Isa 8:16</a> <big><a href='S:בְּלִמֻּדָֽי׃'><font color='3'>בְּלִמֻּדָֽי׃</font></a></big>‎ <i>with</i> my disciples, i.e. having them present; <a href='B:20 8:1'>Exod 8:1</a>; <a href='B:20 8:13'>8:13</a>; <a href='B:300 11:19'>Jer 11:19</a> <big><a href='S:בְּלַחְמוֺ עֵץ'><font color='3'>בְּלַחְמוֺ עֵץ</font></a></big>‎ a tree <i>with</i> its sap; <a href='B:110 19:19'>1Kin 19:19</a> <big><a href='S:הֶעָשָׂר בִּשְׁנֵים וְהוּא'><font color='3'>הֶעָשָׂר בִּשְׁנֵים וְהוּא</font></a></big>‎ and he <i>with</i> the 12th. </p><p><b>b.</b> often of what one takes or brings with one: <a href='B:10 32:11'>Gen 32:11</a> <big><a href='S:בְּמַקְלִי'><font color='3'>בְּמַקְלִי</font></a></big>‎ <i>with</i> my staff I passed over Jordan, <a href='B:70 11:34'>Judg 11:34</a>; <a href='B:70 15:1'>15:1</a>; <a href='B:90 1:24'>1Sam 1:24</a>; <a href='B:290 7:24'>Isa 7:24</a>; <a href='B:400 6:6'>Micah 6:6</a> and elsewhere <big><a href='S:בְּ קִדֵּם'><font color='3'>בְּ קִדֵּם</font></a></big>‎ to go to meet <i>with</i>; <big><a href='S:בְּ בָּא'><font color='3'>בְּ בָּא</font></a></big>‎ to come <i>with</i> <a href='B:30 16:3'>Lev 16:3</a>; <a href='B:230 66:13'>Psa 66:13</a>; <a href='B:230 71:16'>71:16</a>. (In Arabic this usage is developed more fully than in Hebrew, and literally <i>to come with</i>, literally <i>to go away with</i>, are used idiomatically in the sense of <i>to bring</i>, and <i>to take away</i> respectively: W<sup>AG ii. § 56 b</sup>.) Hence <big><a href='S:בְּלֹא בִּבְלִי, בְּאֶפֶס, בְּאֵין,'><font color='3'>בְּלֹא בִּבְלִי, בְּאֶפֶס, בְּאֵין,</font></a></big>‎ = <i>without.</i> </p><p><b>c.</b> of concomitant (or surrounding) conditions, as <big><a href='S:בְּחִמָּזוֺן'><font color='3'>בְּחִמָּזוֺן</font></a></big>‎ <i>with</i> (or <i>in</i>) haste; <big><a href='S:בְּצֶדֶק'><font color='3'>בְּצֶדֶק</font></a></big>‎ <i>with</i> (or <i>in</i>) righteousness; <big><a href='S:בִּשְׁגָגָה'><font color='3'>בִּשְׁגָגָה</font></a></big>‎ <i>in</i> error; <big><a href='S:שׁוֺפָר וּבְקוֺל בִּתְרוּעָה'><font color='3'>שׁוֺפָר וּבְקוֺל בִּתְרוּעָה</font></a></big>‎ <a href='B:100 6:15'>2Sam 6:15</a>; often in such phrases as <big><a href='S:בְּצִדְקָֽתְךָ'><font color='3'>בְּצִדְקָֽתְךָ</font></a></big>‎ <a href='B:230 31:2'>Psa 31:2</a> <i>in</i> thy righteousness; <big><a href='S:בְּחַסְדְּךָ'><font color='3'>בְּחַסְדְּךָ</font></a></big>‎ <i>in</i> thy mercy <a href='B:20 15:13'>Exod 15:13</a>; — <big><a href='S:בְּאָשְׁרִי'><font color='3'>בְּאָשְׁרִי</font></a></big>‎ <i>with</i> my happiness! = happy am I <a href='B:10 30:13'>Gen 30:13</a>; <a href='B:230 29:4'>Psa 29:4</a> the voice of <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎ is <big><a href='S:בַּכֹּחַ'><font color='3'>בַּכֹּחַ</font></a></big>‎ <i>with</i> power = is powerful; <a href='B:20 32:12'>Exod 32:12</a> <big><a href='S:בְּרָעָה'><font color='3'>בְּרָעָה</font></a></big>‎ <i>with</i> evil purpose; <a href='B:230 73:8'>Psa 73:8</a> <big><a href='S:בְרָע'><font color='3'>בְרָע</font></a></big>‎ <i>in</i> wickedness; <a href='B:230 90:10'>90:10</a> <big><a href='S:בִּגְבוּרֹת'><font color='3'>בִּגְבוּרֹת</font></a></big>‎ <i>with</i> strength. </p><p><b>2</b> of the instrument or means: as </p><p><b>a.</b> <big><a href='S:בַּחֶרֶב'><font color='3'>בַּחֶרֶב</font></a></big>‎ <i>with</i> the sword <a href='B:20 5:3'>Exod 5:3</a> etc.; <big><a href='S:בְּרַגְלַיִם'><font color='3'>בְּרַגְלַיִם</font></a></big>‎ <i>with</i> the feet <a href='B:290 28:3'>Isa 28:3</a>; . . . <big><a href='S:בְּיַד'><font color='3'>בְּיַד</font></a></big>‎ <i>by</i> the hand of ... (see below <big><a href='S:יָד'><font color='3'>יָד</font></a></big>‎); to stone <big><a href='S:בְּאֶבֶן'><font color='3'>בְּאֶבֶן</font></a></big>‎ or <big><a href='S:בָּֽאֲבָנִים'><font color='3'>בָּֽאֲבָנִים</font></a></big>‎ <i>with</i> stones <a href='B:30 20:2'>Lev 20:2</a>; <a href='B:40 14:10'>Num 14:10</a> etc.; <big><a href='S:בְּ שָׁתָה'><font color='3'>בְּ שָׁתָה</font></a></big>‎ to drink <i>with</i> a cup <a href='B:10 44:5'>Gen 44:5</a>; <a href='B:370 6:6'>Amos 6:6</a> (compare in Aramaic <a href='B:340 5:2'>Dan 5:2</a>); to cry <big><a href='S:בְּגָרוֺן'><font color='3'>בְּגָרוֺן</font></a></big>‎ <i>with</i> the throat <a href='B:290 58:1'>Isa 58:1</a>; to burn <big><a href='S:בָּאֵשׁ'><font color='3'>בָּאֵשׁ</font></a></big>‎ <i>in</i> or <i>with</i> fire (often); to slay or to perish <big><a href='S:בָּרָעָב'><font color='3'>בָּרָעָב</font></a></big>‎ <i>through</i> hunger or <big><a href='S:בַּדֶּבֶר'><font color='3'>בַּדֶּבֶר</font></a></big>‎ <i>through</i> pestilence <a href='B:20 16:3'>Exod 16:3</a>; <a href='B:300 21:9'>Jer 21:9</a> + often (compare <a href='B:220 27:15'>Job 27:15</a> <big><a href='S:יִקָּבֵ֑רוּ בַּמָּוֶת'><font color='3'>יִקָּבֵ֑רוּ בַּמָּוֶת</font></a></big>‎); to save <i>with</i> or <i>by</i> <a href='B:70 7:7'>Judg 7:7</a>; <a href='B:90 14:6'>1Sam 14:6</a>. </p><p><b>b.</b> idiomatic, with certain verbs, as <big><a href='S:בְּ שָׁחַק'><font color='3'>בְּ שָׁחַק</font></a></big>‎ to play <i>with</i> Job 40:29; <big><a href='S:בְּ עָבַד'><font color='3'>בְּ עָבַד</font></a></big>‎ to labour <i>with</i> a person (as with an instrument), i.e. to use him as a slave <a href='B:20 1:14'>Exod 1:14</a>; <a href='B:300 22:13'>Jer 22:13</a>; <a href='B:300 27:7'>27:7</a> and elsewhere; <big><a href='S:בְּ עָשָׂה'><font color='3'>בְּ עָשָׂה</font></a></big>‎ <a href='B:300 18:23'>18:23</a>; <a href='B:160 9:24'>Neh 9:24</a>; <a href='B:340 11:7'>Dan 11:7</a>; <a href='B:190 1:15'>Est 1:15</a>; <a href='B:190 2:11'>2:11</a>; <a href='B:190 3:11'>3:11</a>; <a href='B:190 6:6'>6:6</a>; & perhaps <big><a href='S:בְּ דִּבֶּר'><font color='3'>בְּ דִּבֶּר</font></a></big>‎ (of God) to speak <i>with</i> one <a href='B:40 12:2'>Num 12:2</a>, <a href='B:40 12:8'>8</a>a and elsewhere (see Ew<sup>§ 217 f.</sup> (3); Dr<sup>Sm ii. 23, 2</sup>). Further <big><a href='S:ביהוה הִתְנַבֵּא בַּבַּעַל,'><font color='3'>ביהוה הִתְנַבֵּא בַּבַּעַל,</font></a></big>‎ to prophesy <i>with</i> or <i>by</i> <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎ or Baal, <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎ or Baal being the inspirer; <big><a href='S:דָּרַשׁ בְּ, שָׁאַל'><font color='3'>דָּרַשׁ בְּ, שָׁאַל</font></a></big>‎ to inquire or ask <i>by means of</i> a god (or oracle). </p><p><b>c.</b> <big><a href='S:ביהוה'><font color='3'>ביהוה</font></a></big>‎ <i>through</i> <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎ (= by His aid) in many connections, as <a href='B:230 18:30'>Psa 18:30</a>; <a href='B:230 44:6'>44:6</a>; <a href='B:230 56:5'>56:5</a>; <a href='B:230 56:11'>56:11</a>; Psalm 60:14; <a href='B:290 26:13'>Isa 26:13</a>; <a href='B:290 45:25'>45:25</a>; <a href='B:350 1:7'>Hosea 1:7</a>; <a href='B:450 10:12'>Zech 10:12</a>; with passive verbs <a href='B:50 33:29'>Deut 33:29</a>; <a href='B:290 45:17'>Isa 45:17</a> (to be saved): and even of the immediate cause <a href='B:40 36:2'>Num 36:2</a> to be commanded <big><a href='S:ביהוה'><font color='3'>ביהוה</font></a></big>‎ by <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎, <a href='B:10 9:6'>Gen 9:6</a> <big><a href='S:בָּאָדָם'><font color='3'>בָּאָדָם</font></a></big>‎ <i>by</i> man shall his blood be shed (both unusual), <a href='B:350 14:4'>Hosea 14:4</a>. </p><p><b>d.</b> allied is the use of <big><a href='S:בְּ'><font color='3'>בְּ</font></a></big>‎ in such phrases as to bless, swear, speak, prophesy, etc., <big><a href='S:בְּשֵׁם'><font color='3'>בְּשֵׁם</font></a></big>‎ <i>in</i> the name of ... (i.e. the name being used or appealed to in the act) <a href='B:50 6:13'>Deut 6:13</a>; <a href='B:300 11:21'>Jer 11:21</a>, etc. (so to swear <big><a href='S:ביהוה'><font color='3'>ביהוה</font></a></big>‎ by <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎ <a href='B:60 2:12'>Josh 2:12</a> etc.,<big><a href='S:בִּימִינוֺ'><font color='3'>בִּימִינוֺ</font></a></big>‎ <a href='B:290 62:8'>Isa 62:8</a>; to bless <big><a href='S:בְּךָ'><font color='3'>בְּךָ</font></a></big>‎ <i>with thee</i> <a href='B:10 48:20'>Gen 48:20</a>, to swear <i>with me</i> <a href='B:230 102:9'>Psa 102:9</a>, i.e. using my name in oath, <a href='B:300 29:22'>Jer 29:22</a>); almost = in the authority and power of <a href='B:90 17:45'>1Sam 17:45</a>; <a href='B:90 25:5'>25:5</a>; <a href='B:110 21:8'>1Kin 21:8</a>; <a href='B:400 4:5'>Micah 4:5</a>; <a href='B:450 10:12'>Zech 10:12</a>; <a href='B:230 20:6'>Psa 20:6</a>; <a href='B:230 44:6'>44:6</a>; <a href='B:230 89:25'>89:25</a>. </p><p><b>e.</b> <big><a href='S:בַּמָּה'><font color='3'>בַּמָּה</font></a></big>‎ or <big><a href='S:בַּמֶּה'><font color='3'>בַּמֶּה</font></a></big>‎ <i>by means of what? how?</i> <a href='B:10 15:8'>Gen 15:8</a>; <a href='B:70 6:15'>Judg 6:15</a>; <a href='B:70 16:5-6'>16:5-6</a>, <a href='B:70 16:10'>10</a>; <a href='B:110 22:21'>1Kin 22:21</a>; <a href='B:460 2:17'>Mal 2:17</a>. <big><a href='S:בְּזֹאת'><font color='3'>בְּזֹאת</font></a></big>‎ <i>by means of this</i> <a href='B:10 42:15'>Gen 42:15</a>, <a href='B:10 42:33'>33</a>. <a href='B:20 7:17'>Exod 7:17</a>; <a href='B:40 16:28'>Num 16:28</a>; <i>with this</i> = <i>on this condition</i> <a href='B:10 34:15'>Gen 34:15</a>, <a href='B:10 34:22'>22</a>; <a href='B:90 11:2'>1Sam 11:2</a>; <a href='B:290 27:9'>Isa 27:9</a>. </p><p><b>3</b> of cost or price (the <i>Beth pretii</i>), the price, whether given or received, being treated as the instrumental means by which the act is accomplished, <i>with, for, at the cost of:</i> thus regularly </p><p><b>a.</b> with <big><a href='S:שָׂכַר'><font color='3'>שָׂכַר</font></a></big>‎ <i>hire</i> <a href='B:10 30:16'>Gen 30:16</a>, <big><a href='S:מָּדָה'><font color='3'>מָּדָה</font></a></big>‎ <i>redeem</i> <a href='B:20 34:20'>Exod 34:20</a>, <big><a href='S:אֵרֵשׂ'><font color='3'>אֵרֵשׂ</font></a></big>‎ <i>betroth</i> <a href='B:100 3:14'>2Sam 3:14</a>, <big><a href='S:קָנָה'><font color='3'>קָנָה</font></a></big>‎ <i>buy</i> <a href='B:100 24:24'>24:24</a>; <a href='B:110 2:23'>1Kin 2:23</a> <big><a href='S:בְּנַפְשׁוֺ'><font color='3'>בְּנַפְשׁוֺ</font></a></big>‎ <i>at the cost of</i> his life hath A. spoken this word, <a href='B:100 23:17'>2Sam 23:17</a> who went <big><a href='S:בְּנַפְשׂוֺתָם'><font color='3'>בְּנַפְשׂוֺתָם</font></a></big>‎ <i>at peril of</i> their lives, <a href='B:240 7:23'>Prov 7:23</a>; <a href='B:310 5:9'>Lam 5:9</a>; <a href='B:60 6:26'>Josh 6:26</a> <big><a href='S:יְיַסְּדֶנָּה בִּבְכֹרוֺ'><font color='3'>יְיַסְּדֶנָּה בִּבְכֹרוֺ</font></a></big>‎ <i>at the price of</i> his firstborn shall he lay its foundations, <a href='B:130 12:19'>1Chr 12:19</a> <big><a href='S:בְּרָאשֵׁינוּ'><font color='3'>בְּרָאשֵׁינוּ</font></a></big>‎ <i>to the jeopardy of</i> our heads he will fall away, etc. </p><p><b>b.</b> with <big><a href='S:מָכַר'><font color='3'>מָכַר</font></a></big>‎ <i>sell</i> <a href='B:50 21:14'>Deut 21:14</a>; <big><a href='S:עָבַד'><font color='3'>עָבַד</font></a></big>‎ <i>serve</i> <a href='B:10 29:18'>Gen 29:18</a>, <a href='B:10 29:20'>20</a>; <a href='B:350 12:13'>Hosea 12:13</a>; <big><a href='S:הֵמִיר'><font color='3'>הֵמִיר</font></a></big>‎ <i>exchange</i> <a href='B:30 27:10'>Lev 27:10</a>; <a href='B:350 4:7'>Hosea 4:7</a> their glory I will exchange <i>for</i> ignominy, <a href='B:230 106:20'>Psa 106:20</a>; <big><a href='S:בְּנֶשֶׁךְ נָתַן'><font color='3'>בְּנֶשֶׁךְ נָתַן</font></a></big>‎ to give <i>for</i> interest <a href='B:30 25:37'>Lev 25:37</a>; <a href='B:230 15:5'>Psa 15:5</a>; in other connections <a href='B:10 23:9'>Gen 23:9</a>; <a href='B:10 47:16'>47:16</a>f.; <a href='B:290 45:13'>Isa 45:13</a>; <a href='B:310 1:11'>Lam 1:11</a>; Cant 8:7; 8:11; <a href='B:50 19:21'>Deut 19:21</a> <big><a href='S:בְּעַיִן עַיִן בְּנֶפֶשׁ נֶפֶשׁ'><font color='3'>בְּעַיִן עַיִן בְּנֶפֶשׁ נֶפֶשׁ</font></a></big>‎ life <i>for</i> life, eye <i>for</i> eye; <a href='B:290 2:22'>Isa 2:22</a> <big><a href='S:הוּא נֶחְשָׁב בַּמֶּה'><font color='3'>הוּא נֶחְשָׁב בַּמֶּה</font></a></big>‎ <i>at what</i> is he to be accounted? <a href='B:290 7:23'>7:23</a> a thousand vines <big><a href='S:כָּ֑סֶף בְּאֶלֶף'><font color='3'>כָּ֑סֶף בְּאֶלֶף</font></a></big>‎ <i>at</i> a thousand (shekels of) silver. — Hence (perhaps) the idiomatic usages <big><a href='S:בְשָׁנָה שָׁנָה'><font color='3'>בְשָׁנָה שָׁנָה</font></a></big>‎ year <i>for</i> year, one year like another, annually <a href='B:50 15:20'>Deut 15:20</a> and elsewhere; <big><a href='S:בְּיוֺם יוֺם'><font color='3'>בְּיוֺם יוֺם</font></a></big>‎ (late), <big><a href='S:בְּיוֺם כְּיוֺם'><font color='3'>בְּיוֺם כְּיוֺם</font></a></big>‎ <a href='B:90 18:10'>1Sam 18:10</a>; <big><a href='S:בְּפַעַם כְּפַעַם'><font color='3'>בְּפַעַם כְּפַעַם</font></a></big>‎ (see <big><a href='S:מַּעַם יוֺם,'><font color='3'>מַּעַם יוֺם,</font></a></big>‎); <big><a href='S:בְּחֹדֶשׁ חֹדֶשׁ'><font color='3'>בְּחֹדֶשׁ חֹדֶשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:130 27:1'>1Chr 27:1</a>. </p><p><b>4</b> rather peculiarly, in certain cases where the object of an action may be treated as the <i>instrument</i> by which it is accomplished: as <big><a href='S:בְּראֹשׁ הֵנַיעַ'><font color='3'>בְּראֹשׁ הֵנַיעַ</font></a></big>‎ to shake <i>with</i> the head <a href='B:300 18:6'>Jer 18:6</a>; <a href='B:220 16:4'>Job 16:4</a> (as well as <big><a href='S:ראֹשׁ הֵנִיעַ'><font color='3'>ראֹשׁ הֵנִיעַ</font></a></big>‎ <a href='B:230 22:8'>Psa 22:8</a>); to open <i>with</i> the mouth <a href='B:220 16:10'>Job 16:10</a>, <i>with</i> the lips <a href='B:230 22:8'>Psa 22:8</a>; to gnash <i>with</i> the teeth <a href='B:220 16:9'>Job 16:9</a> (to gnash the teeth <a href='B:230 35:16'>Psa 35:16</a>); to wink <i>with</i> the eye <a href='B:240 6:13'>Prov 6:13</a> (to wink the eye, <i>ib.</i> <a href='B:240 10:10'>10:10</a>); <big><a href='S:בְּקוֺל נָתַן'><font color='3'>בְּקוֺל נָתַן</font></a></big>‎ to utter <i>with</i> the voice <a href='B:230 46:7'>Psa 46:7</a>; <a href='B:230 68:34'>68:34</a>; <a href='B:300 12:8'>Jer 12:8</a> (but <big><a href='S:קוֺל נָתַן'><font color='3'>קוֺל נָתַן</font></a></big>‎ is more common); to stretch out <i>with</i> the hand <a href='B:310 1:17'>Lam 1:17</a>; <big><a href='S:בַּמַּטֶּה הֵרִים'><font color='3'>בַּמַּטֶּה הֵרִים</font></a></big>‎ (unusual) <a href='B:20 7:20'>Exod 7:20</a>. So <big><a href='S:בְּשֵׁם קָרָא'><font color='3'>בְּשֵׁם קָרָא</font></a></big>‎ to call <i>with</i> the name — in different senses, according to the context, namely, to <i>proclaim</i> <a href='B:20 33:19'>33:19</a>; <a href='B:20 34:5'>34:5</a>; <a href='B:290 44:5'>Isa 44:5</a>; <a href='B:230 49:12'>Psa 49:12</a>; to <i>invoke</i> <a href='B:10 4:26'>Gen 4:26</a>; <a href='B:10 12:8'>12:8</a>; <a href='B:110 18:24-26'>1Kin 18:24-26</a> <a href='B:290 12:4'>Isa 12:4</a>; to <i>name honourably</i> <a href='B:290 43:1'>43:1</a>; <a href='B:290 45:3'>45:3</a>. compare Ew<sup>§ 282 d</sup> Ges<sup>§ 119</sup>. 3 b R. W<sup>AG ii. § 56 b</sup> <gu>β</gu> De<sup><a href='B:220 31:12'>Job 31:12</a></sup>; <a href='B:240 20:30'>Prov 20:30</a>. </p><p><b>5</b> with a causal force, <i>through, on account of:</i> <a href='B:10 18:28'>Gen 18:28</a> <big><a href='S:בַּחֲמִשָּׁה הֲתַשְׁחִית'><font color='3'>בַּחֲמִשָּׁה הֲתַשְׁחִית</font></a></big>‎ wilt thou destroy <i>on account of</i> five the whole city? <a href='B:30 26:39'>Lev 26:39</a>; <a href='B:40 16:26'>Num 16:26</a>; <a href='B:50 9:4-5'>Deut 9:4-5</a>, <a href='B:50 24:16'>24:16</a> <big><a href='S:יוּמָֽתוּ׃ בְּחֶטְאוֺ אִישׁ'><font color='3'>יוּמָֽתוּ׃ בְּחֶטְאוֺ אִישׁ</font></a></big>‎ they shall be put to death, each <i>because of</i> his own sin (compare <a href='B:300 31:30'>Jer 31:30</a>; <a href='B:330 3:18'>Ezek 3:18</a>, see <a href='B:330 18:17'>18:17</a>) <a href='B:100 3:27'>2Sam 3:27</a>; <a href='B:100 14:7'>14:7</a> (compare <a href='B:390 1:14'>Jonah 1:14</a>) <a href='B:290 7:4'>Isa 7:4</a> (|| <big><a href='S:מִן'><font color='3'>מִן</font></a></big>‎) <a href='B:290 28:7'>28:7</a> (|| <big><a href='S:מִן'><font color='3'>מִן</font></a></big>‎) <a href='B:290 50:1'>50:1</a>; <a href='B:290 53:5'>53:5</a>; <a href='B:290 57:17'>57:17</a>; <a href='B:300 51:46'>Jer 51:46</a>; <a href='B:230 5:8'>Psa 5:8</a>; <a href='B:230 5:11'>5:11</a>; <a href='B:230 6:8'>6:8</a> (|| <big><a href='S:מִן'><font color='3'>מִן</font></a></big>‎) <a href='B:230 31:10'>31:10</a>; <a href='B:230 32:3'>32:3</a>; <a href='B:230 42:10'>42:10</a>; <a href='B:230 90:9'>90:9</a>; <a href='B:230 94:23'>94:23</a>. So in <big><a href='S:בִּגְלַל בַּאֲשֶׁר,'><font color='3'>בִּגְלַל בַּאֲשֶׁר,</font></a></big>‎ (see <big><a href='S:גָּלָל אֲשֶׁר,'><font color='3'>גָּלָל אֲשֶׁר,</font></a></big>‎), & (sometimes) in <big><a href='S:בִּדְבַר'><font color='3'>בִּדְבַר</font></a></big>‎ <i>at, through</i>, the word of .... </p><p><b>6</b> of the material <i>with</i> which a work is wrought, both absolute <big><a href='S:בַזָּהָב עָשָׁה'><font color='3'>בַזָּהָב עָשָׁה</font></a></big>‎ to work <i>with</i> gold <a href='B:20 31:4'>Exod 31:4</a>; <a href='B:110 7:14'>1Kin 7:14</a>; and to make a thing <i>with</i> (in our idiom, <i>of</i>) gold <a href='B:20 38:8'>Exod 38:8</a>; <a href='B:330 7:20'>Ezek 7:20</a>; <a href='B:110 15:22'>1Kin 15:22</a> (<big><a href='S:בָּנָה'><font color='3'>בָּנָה</font></a></big>‎). Without a verb <a href='B:30 13:52'>Lev 13:52</a>; <a href='B:140 9:18'>2Chr 9:18</a>. </p><p><b>7</b> <i>with</i> for <i>although, in spite of</i> (compare German <i>bei</i> alle dem): <a href='B:30 26:27'>Lev 26:27</a>; <a href='B:40 14:11'>Num 14:11</a> <big><a href='S:הָאֹתוֺת בְּכֹל'><font color='3'>הָאֹתוֺת בְּכֹל</font></a></big>‎ <i>in spite of</i> all the signs that I have wrought, <a href='B:50 1:32'>Deut 1:32</a>; <a href='B:290 47:9'>Isa 47:9</a>; <a href='B:230 27:3'>Psa 27:3</a>; especially in the phrase <big><a href='S:בְּכָלזֿאת'><font color='3'>בְּכָלזֿאת</font></a></big>‎ <i>for</i> all this <a href='B:290 5:25'>Isa 5:25</a>; <a href='B:290 9:11'>9:11</a>; <a href='B:290 9:16'>9:16</a>; <a href='B:290 9:20'>9:20</a>; <a href='B:290 10:4'>10:4</a>; <a href='B:230 78:32'>Psa 78:32</a> and elsewhere (compare in Arabic Qor 9:25.) </p><p><b>8</b> of a standard of measurement or computation, <i>with, by:</i> <a href='B:20 12:4'>Exod 12:4</a> <big><a href='S:נְפָשֹׁת בְּמִכְסַת'><font color='3'>נְפָשֹׁת בְּמִכְסַת</font></a></big>‎ <i>by</i> the computation of souls; Leviticus 5:25 and elsewhere <big><a href='S:בְּעֶרְכְּךָ'><font color='3'>בְּעֶרְכְּךָ</font></a></big>‎ <i>by</i> thy reckoning; <a href='B:330 4:10'>Ezek 4:10</a>; <big><a href='S:בְּמִסְמָּר'><font color='3'>בְּמִסְמָּר</font></a></big>‎ <i>by</i> number <a href='B:50 25:2'>Deut 25:2</a> +; . . . <big><a href='S:בְּמִסְמַּר'><font color='3'>בְּמִסְמַּר</font></a></big>‎ <i>by</i> the number of ... <a href='B:30 25:15'>Lev 25:15</a>, <a href='B:30 25:50'>50</a>; <a href='B:40 1:2'>Num 1:2</a>, etc.; <big><a href='S:הַקֹּדֶשׁ בְּשֶׁקֶל'><font color='3'>הַקֹּדֶשׁ בְּשֶׁקֶל</font></a></big>‎ <a href='B:20 30:13'>Exod 30:13</a> and elsewhere (in P); <big><a href='S:בָּאַמָּה'><font color='3'>בָּאַמָּה</font></a></big>‎ often (see <big><a href='S:אַמָּה'><font color='3'>אַמָּה</font></a></big>‎); <a href='B:50 3:11'>Deut 3:11</a> <big><a href='S:אִישׁ בְּאַמַּת'><font color='3'>אִישׁ בְּאַמַּת</font></a></big>‎ <i>by</i> the cubit of a man; <a href='B:100 14:26'>2Sam 14:26</a> <big><a href='S:הַמֶּלֶךְ בְּאֶבֶן'><font color='3'>הַמֶּלֶךְ בְּאֶבֶן</font></a></big>‎. Of a model, <a href='B:10 1:26'>Gen 1:26</a> <big><a href='S:בְּצַלְמֵנוּ'><font color='3'>בְּצַלְמֵנוּ</font></a></big>‎ <i>in</i> our image, <a href='B:10 5:1'>5:1</a>, <a href='B:10 5:3'>3</a>; <a href='B:20 25:40'>Exod 25:40</a>; <big><a href='S:בְּדֶרֶךְ'><font color='3'>בְּדֶרֶךְ</font></a></big>‎ <i>with</i> the way (= in the manner) of ... <a href='B:290 10:24'>Isa 10:24</a>, <a href='B:290 10:26'>26</a>; <a href='B:370 4:10'>Amos 4:10</a>.</p><p> <b>IV.</b> <big><a href='S:בְּ'><font color='3'>בְּ</font></a></big>‎ is used also with certain classes of verbs, though the explanation of its use may be sometimes doubtful: namely </p><p><b>a.</b> with verbs of <i>taking refuge, trusting, relying</i>, as <big><a href='S:נִשְׁעַן חָסָה, בָּטַח, הֶאֱמִין,'><font color='3'>נִשְׁעַן חָסָה, בָּטַח, הֶאֱמִין,</font></a></big>‎. </p><p><b>b.</b> with verbs of <i>ruling, governing, restraining</i>, as <big><a href='S:שָׁלַט רָדָה, עָצַר, נָגַשׂ, מָשַׁל, מָלַךְ,'><font color='3'>שָׁלַט רָדָה, עָצַר, נָגַשׂ, מָשַׁל, מָלַךְ,</font></a></big>‎. </p><p><b>c.</b> with verbs of <i>rejoicing, feeling pleasure</i> or <i>satisfaction</i>, etc., as <big><a href='S:שָׂבַע רָצָה, חָפֵץ, שָׂמֵחַ, שׂוּשׂ, עָלַץ, גִּיל,'><font color='3'>שָׂבַע רָצָה, חָפֵץ, שָׂמֵחַ, שׂוּשׂ, עָלַץ, גִּיל,</font></a></big>‎ (but with this verb <big><a href='S:מִן'><font color='3'>מִן</font></a></big>‎ is more common). [Probably a case of </p><p><b>III. 5.</b>] </p><p><b>d.</b> with verbs expressive of sensible perception, to denote the pleasurable or attentive exercise of the faculty concerned, as <big><a href='S:בְּ שָׁמַע'><font color='3'>בְּ שָׁמַע</font></a></big>‎ to listen <i>to</i>, <big><a href='S:חָזָה רָאָה, בְּ, הִבִּיט'><font color='3'>חָזָה רָאָה, בְּ, הִבִּיט</font></a></big>‎, to look <i>upon</i>, <big><a href='S:בְּ הֵרִיחַ'><font color='3'>בְּ הֵרִיחַ</font></a></big>‎ to smell <i>at</i> (see these words). </p><p><b>e.</b> occasionally also with verbs of <i>speaking, thinking, mentioning, knowing</i>, to denote the object of the action, as <big><a href='S:בְּ דִּבֶּר'><font color='3'>בְּ דִּבֶּר</font></a></big>‎ to speak <i>about</i> <a href='B:50 6:7'>Deut 6:7</a>; <a href='B:230 87:3'>Psa 87:3</a> and elsewhere (see below <big><a href='S:דִּבֶּר'><font color='3'>דִּבֶּר</font></a></big>‎); <big><a href='S:שִׂיחַ הָגָה, בְּ, הִלֵּל'><font color='3'>שִׂיחַ הָגָה, בְּ, הִלֵּל</font></a></big>‎ <a href='B:230 44:9'>44:9</a>; <a href='B:230 63:7'>63:7</a>; <a href='B:230 69:13'>69:13</a>; <big><a href='S:יָדַע'><font color='3'>יָדַע</font></a></big>‎ <a href='B:300 38:24'>Jer 38:24</a>; <big><a href='S:זָכַר'><font color='3'>זָכַר</font></a></big>‎ once <a href='B:300 3:16'>3:16</a>, <big><a href='S:הִזְכִּיר'><font color='3'>הִזְכִּיר</font></a></big>‎ often; <a href='B:230 71:6'>Psa 71:6</a> <big><a href='S:תְהִלָּתִי בְּךָ'><font color='3'>תְהִלָּתִי בְּךָ</font></a></big>‎ <i>of</i> thee is my praise.</p><p> <b>V.</b> Followed by an infinitive with, <big><a href='S:בְּ'><font color='3'>בְּ</font></a></big>‎ forms a periphrasis for the gerund, though in English it is commonly to be rendered by a verb and conjunction, namely: — </p><p><b>1</b> as a <i>temporal</i> conjunction, as <a href='B:10 2:4'>Gen 2:4</a> <big><a href='S:בְּהִבָּֽרְאָם'><font color='3'>בְּהִבָּֽרְאָם</font></a></big>‎ <i>in</i> their <i>being created</i> = <i>when</i> they <i>were</i> created, <a href='B:10 4:8'>4:8</a> <big><a href='S:בִּהְיוֺתָם'><font color='3'>בִּהְיוֺתָם</font></a></big>‎ <i>in</i> their <i>being</i> (= <i>when</i> they <i>were</i>) in the field; and constantly. Sometimes it has in appearance the force of <i>after that</i>, as <a href='B:10 33:18'>33:18</a>; <a href='B:20 3:12'>Exod 3:12</a>; <a href='B:20 13:17'>13:17</a>; but as a rule this is really due to the action denoted by the infinitive being treated as extending over a period <i>within</i> which the action of the principal verb takes place: so especially in the phrase <big><a href='S:מִמִּצְרַיִם יִשְׂרָאֵל בְּצֵאת'><font color='3'>מִמִּצְרַיִם יִשְׂרָאֵל בְּצֵאת</font></a></big>‎, even of events at the close of the 40 years, <a href='B:50 4:45'>Deut 4:45</a>; <a href='B:50 23:5'>23:5</a>; <a href='B:60 5:4'>Josh 5:4</a>, the whole period being treated as that in which Egypt was left (compare <a href='B:120 2:1'>2Kin 2:1</a>, where the time included is future). Cases, however, occur in which this explanation will hardly apply, as <a href='B:50 27:4'>Deut 27:4</a>; <a href='B:50 24:12'>24:12</a>. </p><p><b>2</b> as a <i>causal</i> conjunction (compare above </p><p><b>III. 5</b>), as <a href='B:10 19:16'>Gen 19:16</a> <big><a href='S:עָלָיו י ׳בְּחֶמְלַת'><font color='3'>עָלָיו י ׳בְּחֶמְלַת</font></a></big>‎ <i>through</i> J.'s having compassion upon him, <a href='B:20 16:7'>Exod 16:7</a>; <a href='B:20 33:16'>33:16</a>; <a href='B:20 34:29'>34:29</a>; <a href='B:50 1:27'>Deut 1:27</a> <big><a href='S:י ׳בְּשִׂנְאַת אֹתָנוּ'><font color='3'>י ׳בְּשִׂנְאַת אֹתָנוּ</font></a></big>‎ <i>through</i> J.'s hating us, etc. (<a href='B:50 9:28'>9:28</a> similarly <big><a href='S:מִן'><font color='3'>מִן</font></a></big>‎), <a href='B:110 18:18'>1Kin 18:18</a> (= <i>in that</i> ye have ...) <a href='B:330 9:8'>Ezek 9:8</a>; <a href='B:330 43:8'>43:8</a>; <a href='B:330 44:7'>44:7</a>; <a href='B:140 28:6'>2Chr 28:6</a>. </p><p><b>3</b> as a <i>concessive</i> conjunction, <i>when</i> = <i>though:</i> <a href='B:290 1:15'>Isa 1:15</a>; <a href='B:230 46:3'>Psa 46:3</a> <big><a href='S:אָ֑רֶץ בְּהָמִיר'><font color='3'>אָ֑רֶץ בְּהָמִיר</font></a></big>‎ <i>though</i> the earth do change.</p><p>Note. — <a href='B:20 10:12'>Exod 10:12</a> <big><a href='S:בָּאַרְבֶּה'><font color='3'>בָּאַרְבֶּה</font></a></big>‎ can only be rendered '<i>with</i> the locusts,' the locusts being conceived as implicit in Moses' uplifted hand: but probably <big><a href='S:לָאַרְבֶּה'><font color='3'>לָאַרְבֶּה</font></a></big>‎ should be read. Thrice in late Hebrew <big><a href='S:בְּ'><font color='3'>בְּ</font></a></big>‎ is used peculiarly: <a href='B:130 7:23'>1Chr 7:23</a> for <i>with</i> misfortune was it in his house (<big><a href='S:בְּרָעָה'><font color='3'>בְּרָעָה</font></a></big>‎ chosen for the purpose of explaining <big><a href='S:בְּרִיעָה'><font color='3'>בְּרִיעָה</font></a></big>‎); <a href='B:130 9:33'>9:33</a> <big><a href='S:בַּמְּלָאכָה עֲלֵיהֶם'><font color='3'>בַּמְּלָאכָה עֲלֵיהֶם</font></a></big>‎ it devolved upon them <i>with</i> the work; <a href='B:150 3:3'>Ezra 3:3</a> for <i>with</i> terror (was it) upon them from the peoples of the countries (the sentence without a verb as often in Chronicles: Dr<sup>Intr. 504 f.</sup>): compare <a href='B:150 8:34'>8:34</a>. compare Ew<sup>§ 295 f</sup>. </p> ב b b in
H9004 <p><big><a href='S:כ'><font color='3'>like</font></a></big>‎</p><p><big><a href='S:כּ כ,'><font color='3'>כּ כ,</font></a></big>‎ eleventh letter; used as numeral 20 in post Biblical Hebrew; <big><a href='S:כא'><font color='3'>כא</font></a></big>‎ = 21, <big><a href='S:כב'><font color='3'>כב</font></a></big>‎ = 22, etc. </p><p><big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ properly </p><p style="sub1"> <b>substantive</b> <b>the like of, like, as</b> (Aramaic <big><a href='S:כ'><font color='3'>כ</font></a></big>‎, Phoenician <big><a href='S:כ'><font color='3'>כ</font></a></big>‎, Arabic , Sabean in <big><a href='S:דא כעד'><font color='3'>דא כעד</font></a></big>‎ <i>as</i> till now DHM<sup>ZMG xxix. 615</sup>, Assyrian <i><i>Ki</i></i>, <i>kima</i>, Dl<sup>HWB 325 f.</sup>) — before tone-syllable <big><a href='S:כָּ'><font color='3'>כָּ</font></a></big>‎, as <big><a href='S:כָּחֵ֫מָּה כָּאֵ֫לֶּה, כָּזֶה,'><font color='3'>כָּחֵ֫מָּה כָּאֵ֫לֶּה, כָּזֶה,</font></a></big>‎; with suffix <big><a href='S:כָּכֶם'><font color='3'>כָּכֶם</font></a></big>‎ <a href='B:40 15:15'>Num 15:15</a> <a href='B:40 15:7'>7</a>t. (<a href='B:220 16:4'>Job 16:4</a> <big><a href='S:כָּכֵם'><font color='3'>כָּכֵם</font></a></big>‎: Kö<sup>ii. 1. 285</sup>), <big><a href='S:כָּהֶם'><font color='3'>כָּהֶם</font></a></big>‎ <a href='B:120 17:15'>2Kin 17:15</a>, <big><a href='S:כָּהֶן'><font color='3'>כָּהֶן</font></a></big>‎ <a href='B:330 18:14'>Ezek 18:14</a> [also with nom. forms, <big><a href='S:כָּהֵ֫נָּה כָּהֵם, כָּהֵ֫מָּה,'><font color='3'>כָּהֵ֫נָּה כָּהֵם, כָּהֵ֫מָּה,</font></a></big>‎; see <big><a href='S:הֵמָּה'><font color='3'>הֵמָּה</font></a></big>‎ </p><p><b>8</b>; compare Arabic , , etc.], before light suffix, in the form <big><a href='S:כְּמוֺ'><font color='3'>כְּמוֺ</font></a></big>‎ (q. v.), namely <big><a href='S:כָּמוֺנִי כָּמֹנִי,'><font color='3'>כָּמוֺנִי כָּמֹנִי,</font></a></big>‎ <a href='B:10 44:15-16'>Gen 44:15-16</a>t., <big><a href='S:כָּמוֺךָ'><font color='3'>כָּמוֺךָ</font></a></big>‎ <a href='B:10 41:39'>41:39</a> <a href='B:10 41:28'>28</a>t., <big><a href='S:כָּמֹכָה'><font color='3'>כָּמֹכָה</font></a></big>‎ <a href='B:20 15:11'>Exod 15:11</a> (twice in verse), <big><a href='S:כָּמֹהוּ'><font color='3'>כָּמֹהוּ</font></a></big>‎ <a href='B:20 9:18'>9:18</a> <a href='B:20 9:23'>23</a>t., <big><a href='S:כָּמוֺהָ'><font color='3'>כָּמוֺהָ</font></a></big>‎ <a href='B:20 11:6'>11:6</a> <a href='B:20 11:2'>2</a>t., <big><a href='S:כָּמֹנוֺ'><font color='3'>כָּמֹנוֺ</font></a></big>‎ <a href='B:10 34:15'>Gen 34:15</a> <a href='B:10 34:3'>3</a>t.; also <big><a href='S:כְּמוֺכֶם'><font color='3'>כְּמוֺכֶם</font></a></big>‎ <a href='B:220 12:3'>Job 12:3</a>, <big><a href='S:כְּמוֺהֶם'><font color='3'>כְּמוֺהֶם</font></a></big>‎ <a href='B:70 8:18'>Judg 8:18</a>; <a href='B:230 115:8'>Psa 115:8</a>; <a href='B:230 135:18'>135:18</a>. Prop. an undeveloped <i>substantive</i>, capable of standing in any case and followed (like ) always by a Genitive, as <a href='B:90 20:3'>1Sam 20:3</a> <big><a href='S:׳כ כפשׂע'><font color='3'>׳כ כפשׂע</font></a></big>‎ for there is (nominative) <i>the like of</i> a footstep (Arabic ) between me and death, <a href='B:10 41:38'>Gen 41:38</a> <big><a href='S:כזה הנמצא'><font color='3'>כזה הנמצא</font></a></big>‎ shall be we find (accusative) <i>the like of</i> this one ? (see especially Fl<sup>Kl. Schrr. i. 376 ff.</sup> Mühlau, in Bö<sup>ii. 64 f.</sup>, with many Arabic examples; also W<sup>AG i. § 356 R. c.; ii. § 63</sup> Ges<sup>§ 118</sup>. 6; compare, for both usage and construction, the Latin <i>instar</i>: this view criticized by Kö<sup>ii. 1, 279 ff.</sup>, who treats <big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ as demonstrative adverb); but Hebrew having no case-endings, its proper sense was doubtless forgotten, and <big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ became practically equivalent to a preposition <i>like, as:</i> — </p><p><b>1. a.</b> <i>quantitatively</i> (like the Arabic <i>measure, number, size, of . . . :</i> <i>as many as</i> 100), to express exact or approximate equality, in the latter case <i>the like of</i> is = <i>about:</i> <a href='B:50 1:11'>Deut 1:11</a> Yahweh add to you <big><a href='S:פעמים אלף ככם'><font color='3'>פעמים אלף ככם</font></a></big>‎ <i>the like of you</i> (Saad ) 1000 times (compare <a href='B:100 24:3'>2Sam 24:3</a>), <a href='B:20 12:37'>Exod 12:37</a> <big><a href='S:רגלי אלף מאוֺת כשׁשׁ'><font color='3'>רגלי אלף מאוֺת כשׁשׁ</font></a></big>‎ <i>the like of</i> (i.e. <i>about</i>) 600, 000 footmen, <a href='B:20 32:28'>32:28</a> <big><a href='S:אישׁ אלפי כשׁלשׁת'><font color='3'>אישׁ אלפי כשׁלשׁת</font></a></big>‎, <a href='B:60 4:13'>Josh 4:13</a>; <a href='B:60 7:3'>7:3</a>; <a href='B:90 9:22'>1Sam 9:22</a>; <a href='B:90 25:38'>25:38</a> <big><a href='S:הימים כעשׂרת ויהי'><font color='3'>הימים כעשׂרת ויהי</font></a></big>‎ (nomin.) and there was <i>the like of</i> (= <i>about</i>) 10 days, and, etc. <a href='B:80 2:17'>Ruth 2:17</a> <big><a href='S:שׂערים כאיפה'><font color='3'>שׂערים כאיפה</font></a></big>‎, etc., compare <big><a href='S:כַּמָּה'><font color='3'>כַּמָּה</font></a></big>‎ <i>the like of</i> what ? = <i>how many</i> ? (see <big><a href='S:מָה'><font color='3'>מָה</font></a></big>‎); as accusative of space or time, <a href='B:40 11:31'>Num 11:31</a> <big><a href='S:יום כדרך'><font color='3'>יום כדרך</font></a></big>‎ <i>the like of</i> a day's journey, <a href='B:60 3:4'>Josh 3:4</a>; <a href='B:60 10:13'>10:13</a> <big><a href='S:תמים כיום'><font color='3'>תמים כיום</font></a></big>‎ <i>about</i> a whole day (Arabic ), <a href='B:80 1:4'>Ruth 1:4</a> <big><a href='S:שׁגים כעשׂר'><font color='3'>שׁגים כעשׂר</font></a></big>‎. So (as adverb accusative) with words denoting a <i>point</i> of time: often with <big><a href='S:עֵת'><font color='3'>עֵת</font></a></big>‎, as <big><a href='S:הַזּאֹת כָּעֵת'><font color='3'>הַזּאֹת כָּעֵת</font></a></big>‎ literally at <i>the like of</i> this time = <i>about</i> this time, <a href='B:60 11:6'>Josh 11:6</a> and elsewhere, <big><a href='S:מָחָר כָּעֵת'><font color='3'>מָחָר כָּעֵת</font></a></big>‎ at <i>the like of</i> the time, (being) to-morrow = <i>about to-morrow</i>, <a href='B:20 9:18'>Exod 9:18</a> +, <big><a href='S:חַיָּה כָּעֵת'><font color='3'>חַיָּה כָּעֵת</font></a></big>‎ (see <big><a href='S:חי'><font color='3'>חי</font></a></big>‎), Isaiah 8:23 <big><a href='S:הראשׁין כעת'><font color='3'>הראשׁין כעת</font></a></big>‎ <i>at</i> the former time, <big><a href='S:כָּעֵת'><font color='3'>כָּעֵת</font></a></big>‎ alone = <i>at the</i> (present) <i>time, now</i> <a href='B:40 23:23'>Num 23:23</a>; <a href='B:70 13:23'>Judg 13:23</a>; <a href='B:290 23:5'>Isa 23:5</a> (unusual) <big><a href='S:צֹר כְּשֵׁמַע'><font color='3'>צֹר כְּשֵׁמַע</font></a></big>‎; so <big><a href='S:כַּיּוֺם כְּהַיּוֺם,'><font color='3'>כַּיּוֺם כְּהַיּוֺם,</font></a></big>‎ (see <big><a href='S:יוֺם'><font color='3'>יוֺם</font></a></big>‎ <b>7h</b>), <big><a href='S:כְּרֶגַע כִּמְעַט,'><font color='3'>כְּרֶגַע כִּמְעַט,</font></a></big>‎; and especially with infinitive, see </p><p><b>3b. b.</b> <i>qualitatively</i> (like Arabic <i>likeness of . . .</i>), to express resemblance in respect of some attribute, action, character, appearance, etc.: so very often; as subject of a sentence, <a href='B:40 9:15'>Num 9:15</a> <big><a href='S:אשׁ כמראה'><font color='3'>אשׁ כמראה</font></a></big>‎ <i>the like of</i> (= <i>as it were</i>) an appearance of fire was, etc. (compare <a href='B:330 1:4'>Ezek 1:4</a>, <a href='B:330 1:26'>26</a> a.; <a href='B:330 1:27'>1:27</a>; <a href='B:340 8:15'>Dan 8:15</a>; <a href='B:340 10:18'>10:18</a>), Dan 23:22 <big><a href='S:לו ראם כתועפות'><font color='3'>לו ראם כתועפות</font></a></big>‎, <a href='B:20 24:10'>Exod 24:10</a>; <a href='B:50 4:32'>Deut 4:32</a> <big><a href='S:הזה הגדול כדבר הנהיה'><font color='3'>הזה הגדול כדבר הנהיה</font></a></big>‎ hath there been <i>the like of</i> this great thing ? <a href='B:50 9:10'>9:10</a>; <a href='B:60 10:14'>Josh 10:14</a>; <a href='B:350 9:1'>Hosea 9:1</a>; <a href='B:290 23:15'>Isa 23:15</a>; <a href='B:230 58:5'>Psa 58:5</a>; <a href='B:240 16:27'>Prov 16:27</a>; <a href='B:310 1:20'>Lam 1:20</a> <big><a href='S:כַּמָּוֶת בַּבַּיִת'><font color='3'>כַּמָּוֶת בַּבַּיִת</font></a></big>‎, <a href='B:250 8:14'>Eccl 8:14</a>; <a href='B:30 14:35'>Lev 14:35</a> <big><a href='S:בביתי נראה כְּנֶגַע'><font color='3'>בביתי נראה כְּנֶגַע</font></a></big>‎ <i>the like of</i> (i.e. <i>a kind of</i>) mark; <big><a href='S:כָמוֺכָה מִי'><font color='3'>כָמוֺכָה מִי</font></a></big>‎ who is <i>the like of</i> thee ? <a href='B:20 15:11'>Exod 15:11</a> (Saad ) +; as Genitive <big><a href='S:כָּמוֺךָ אֵין'><font color='3'>כָּמוֺךָ אֵין</font></a></big>‎ <a href='B:90 10:24'>1Sam 10:24</a>; <a href='B:100 7:22'>2Sam 7:22</a> +; as predicate, <a href='B:70 8:21'>Judg 8:21</a> <big><a href='S:גְּבוּרָתוֺ כָּאִישׁ'><font color='3'>גְּבוּרָתוֺ כָּאִישׁ</font></a></big>‎, <a href='B:420 2:5'>Hab 2:5</a> <big><a href='S:כַמָּוֶת וְהוּא'><font color='3'>כַמָּוֶת וְהוּא</font></a></big>‎, <a href='B:230 17:14'>Psa 17:14</a>; <a href='B:230 89:30'>89:30</a> <big><a href='S:שׁמים כימי וכסאו'><font color='3'>שׁמים כימי וכסאו</font></a></big>‎ (of time: so Psalm 17:37), <a href='B:230 125:1'>125:1</a>, etc.; after a verb, <big><a href='S:כְּ היה'><font color='3'>כְּ היה</font></a></big>‎ to become <i>the like of</i> (<i>like</i>), <a href='B:10 3:5'>Gen 3:5</a> + often (see <big><a href='S:היה'><font color='3'>היה</font></a></big>‎ </p><p><b>II. 2 c</b>), compare after <big><a href='S:שִׂים'><font color='3'>שִׂים</font></a></big>‎ <a href='B:10 13:16'>Gen 13:16</a> +, <big><a href='S:נתן'><font color='3'>נתן</font></a></big>‎ <a href='B:10 42:30'>42:30</a> +, <big><a href='S:שִׁית'><font color='3'>שִׁית</font></a></big>‎ <a href='B:230 83:12'>Psa 83:12</a> +, <big><a href='S:שִׁוָּה'><font color='3'>שִׁוָּה</font></a></big>‎ <a href='B:230 18:34'>18:34</a>, <big><a href='S:נֶחְשַׁב'><font color='3'>נֶחְשַׁב</font></a></big>‎ <a href='B:230 44:23'>44:23</a> +, <big><a href='S:נִמְשַׁל'><font color='3'>נִמְשַׁל</font></a></big>‎ <a href='B:230 49:13'>49:13</a>, <big><a href='S:הִרְבָּה'><font color='3'>הִרְבָּה</font></a></big>‎ <a href='B:10 22:17'>Gen 22:17</a> +; add <big><a href='S:כָּאֵלֶּה כָּזֹאת,'><font color='3'>כָּאֵלֶּה כָּזֹאת,</font></a></big>‎ <i>the like of</i> this (these), i.e. <i>tale, talia</i> (whether nom. or accusative) <a href='B:70 13:23'>Judg 13:23</a>; <a href='B:70 15:7'>15:7</a>; <a href='B:70 20:30'>20:30</a>; <a href='B:30 10:19'>Lev 10:19</a> + (see <big><a href='S:אֵלֶּה זֹאת,'><font color='3'>אֵלֶּה זֹאת,</font></a></big>‎). Cases such as to give or reward a man <big><a href='S:כרעתו כמעשׂהו,'><font color='3'>כרעתו כמעשׂהו,</font></a></big>‎, etc., <i>the like of</i> his doings, etc., <a href='B:100 3:39'>2Sam 3:39</a>; <a href='B:110 8:32'>1Kin 8:32</a>; <a href='B:230 18:25'>Psa 18:25</a>; <a href='B:230 28:4'>28:4</a>, to speak <big><a href='S:הזה כדבר'><font color='3'>הזה כדבר</font></a></big>‎ or <big><a href='S:האלה כדברים'><font color='3'>האלה כדברים</font></a></big>‎ <a href='B:10 18:25'>Gen 18:25</a>; <a href='B:10 24:28'>24:28</a> +?</p><p><b>c.</b> <b>as an accusative of mode or limitation</b>, <i>in</i> or <i>with the like of</i> (= <i>like, as according to</i>, <gu>κατά</gu>); — (1) expressing conformity to a standard or rule: <a href='B:10 1:26'>Gen 1:26</a> let us make man <big><a href='S:כדמותנו'><font color='3'>כדמותנו</font></a></big>‎ <i>according to</i> our likeness, <a href='B:10 9:3'>9:3</a>; <a href='B:60 19:47'>Josh 19:47</a>; <a href='B:70 20:10'>Judg 20:10</a>; <a href='B:90 13:14'>1Sam 13:14</a> hath looked out <big><a href='S:כלבבו אישׁ'><font color='3'>כלבבו אישׁ</font></a></big>‎ a man <i>according to</i> his own heart (<a href='B:300 3:15'>Jer 3:15</a>); to do a thing <big><a href='S:הזה כמשׁפט'><font color='3'>הזה כמשׁפט</font></a></big>‎ <a href='B:60 6:15'>Josh 6:15</a>, compare <a href='B:10 40:13'>Gen 40:13</a>; <a href='B:120 11:14'>2Kin 11:14</a>, etc., <big><a href='S:פ ׳כדבר'><font color='3'>פ ׳כדבר</font></a></big>‎ <a href='B:10 44:2'>Gen 44:2</a> + often, <big><a href='S:כְּצִדְקִי'><font color='3'>כְּצִדְקִי</font></a></big>‎ <a href='B:230 7:9'>Psa 7:9</a>, <big><a href='S:כְּחַסְדְּךָ'><font color='3'>כְּחַסְדְּךָ</font></a></big>‎ <a href='B:230 51:3'>51:3</a>, <big><a href='S:בַּכָּתוּב'><font color='3'>בַּכָּתוּב</font></a></big>‎ <i>according to</i> what is written <a href='B:60 8:31'>Josh 8:31</a>, <a href='B:60 8:34'>34</a> +, <big><a href='S:ככתיב בלא'><font color='3'>ככתיב בלא</font></a></big>‎ (late) <a href='B:140 30:18'>2Chr 30:18</a>, etc. (2) in comparisons: qualifying an adjective, <a href='B:20 16:14'>Exod 16:14</a> <big><a href='S:כַּכְּפוֺר דַּק'><font color='3'>כַּכְּפוֺר דַּק</font></a></big>‎, <a href='B:260 6:10'>Song 6:10</a> <big><a href='S:כַלְּבָנָה יָפָה'><font color='3'>כַלְּבָנָה יָפָה</font></a></big>‎, compare <a href='B:10 13:10'>Gen 13:10</a>; a verb <a href='B:230 7:3'>Psa 7:3</a> <big><a href='S:כְּאַרְיֵה מֶּןיִֿטְרֹף'><font color='3'>כְּאַרְיֵה מֶּןיִֿטְרֹף</font></a></big>‎, <a href='B:230 19:6'>19:6</a> <big><a href='S:כְּגִבּוֺר יָשִׂישׂ'><font color='3'>כְּגִבּוֺר יָשִׂישׂ</font></a></big>‎, <a href='B:290 42:13'>Isa 42:13</a>, etc.; with the <i>tertium compare</i>. attached in a relative clause, <a href='B:50 32:11'>Deut 32:11</a> <big><a href='S:קִנִּי יָעִיר בַּנֶּשֶׁר'><font color='3'>קִנִּי יָעִיר בַּנֶּשֶׁר</font></a></big>‎ <i>like</i> the great vulture, (that) stirreth up its nest, <a href='B:220 9:26'>Job 9:26</a>; <a href='B:220 11:16'>11:16</a>; <a href='B:290 61:10'>Isa 61:10</a> <i>like</i> the bride, who putteth on, etc., <a href='B:290 62:1'>62:1</a> <big><a href='S:יִבְעַר כְּלַמִּיד'><font color='3'>יִבְעַר כְּלַמִּיד</font></a></big>‎ <i>like</i> a touch (that) burns (on the presence or absence of the article in such cases, see <big><a href='S:הַ'><font color='3'>הַ</font></a></big>‎ <b>1f</b>), <a href='B:230 42:2'>Psa 42:2</a>; <a href='B:230 83:15'>83:15</a> (below <b>2d</b>) + often (compare Dr<sup>§ 34:</sup> <big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ is not in these cases to be construed as a conjunction [ = <big><a href='S:כַּאֲשֶׁכ'><font color='3'>כַּאֲשֶׁכ</font></a></big>‎] with the verb: see De<sup><a href='B:230 38:14'>38:14</a></sup> Ges<sup>§ 155</sup>, 2 b, 1 R.). </p><p><b>d.</b> sometimes <big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ is used in particular to compare an object with the <i>class</i> to which it belongs, and express its correspondence with the idea which it ought to realize: <a href='B:290 13:6'>Isa 13:6</a> ( = <a href='B:360 1:15'>Joel 1:15</a>) of the <big><a href='S:יָבוֺא מִשַּׁדֵּי כְּשֹׁד י, ׳יום'><font color='3'>יָבוֺא מִשַּׁדֵּי כְּשֹׁד י, ׳יום</font></a></big>‎ i.e. it comes as a <i>veritable</i>, or <i>ideal</i>, destruction from Shaddai, <a href='B:290 29:2'>Isa 29:2</a> of Ariel (<a href='B:290 29:1'>29:1</a>) <big><a href='S:כאריאל לי והיתה'><font color='3'>כאריאל לי והיתה</font></a></big>‎ i.e. shall be to me as a <i>TRUE</i> Ariel (compare Ges<sup>§ 118x</sup>): so also, according to Hi De, <a href='B:290 10:13'>10:13</a>; <a href='B:330 26:10'>Ezek 26:10</a>; <a href='B:450 14:3'>Zech 14:3</a>; <a href='B:100 9:8'>2Sam 9:8</a>; <a href='B:230 122:3'>Psa 122:3</a>; <a href='B:260 8:10'>Song 8:10</a> (see De), <a href='B:250 10:5'>Eccl 10:5</a>; <a href='B:160 7:2'>Neh 7:2</a>. The older grammarians called this the <i>Kaph veritatis</i> (a translations of Ki's <big><a href='S:הדבר לאמת כף֞ הָאֲמִתּוּת, כף֞'><font color='3'>הדבר לאמת כף֞ הָאֲמִתּוּת, כף֞</font></a></big>‎, Michl<sup>45a (Lyck)</sup>, Comm<sup><a href='B:60 3:4'>Josh 3:4</a>; <a href='B:90 9:13'>1Sam 9:13</a>; <a href='B:290 1:7'>Isa 1:7</a>; <a href='B:350 5:10'>Hosea 5:10</a>,</sup> or <big><a href='S:הָאֲמִתִּי כף֞'><font color='3'>הָאֲמִתִּי כף֞</font></a></big>‎, Lexicon under the word <big><a href='S:יוֺם'><font color='3'>יוֺם</font></a></big>‎): they extended it unduly (e.g. to <a href='B:40 11:1'>Num 11:1</a>; <a href='B:310 1:20'>Lam 1:20</a>; <a href='B:350 11:4'>Hosea 11:4</a>). </p><p><b>2</b> <b>repeated</b>, <big><a href='S:כְּכְּ֗֗֗'><font color='3'>כְּכְּ֗֗֗</font></a></big>‎, to signify the completeness of the correspondency between two objects (peculiar to Hebrew): </p><p><b>a.</b> <b>in a principal clause</b>, <a href='B:10 18:25'>Gen 18:25</a> <big><a href='S:בָּרָשָׁע כַצַּדִּיק וְהָיָה'><font color='3'>בָּרָשָׁע כַצַּדִּיק וְהָיָה</font></a></big>‎ literally that <i>the like of</i> the righteous be <i>the like of</i> the wicked, i.e. that the righteous be <i>as</i> the wicked, <a href='B:10 44:18'>44:18</a> <big><a href='S:כפרעה כמיך'><font color='3'>כפרעה כמיך</font></a></big>‎ <i>the like of</i> thee is <i>the like of</i> Pharaoh, i.e. <i>thou</i> art as Pharaoh, <a href='B:30 24:22'>Lev 24:22</a> <big><a href='S:יִהְיֶה כָּאֶזְרָח כַּגֵּר'><font color='3'>יִהְיֶה כָּאֶזְרָח כַּגֵּר</font></a></big>‎, <a href='B:110 22:4'>1Kin 22:4</a> <big><a href='S:כְעַמְּךָ כְּעַמִּי כָמוֺךָ כָּמֹנִי'><font color='3'>כְעַמְּךָ כְּעַמִּי כָמוֺךָ כָּמֹנִי</font></a></big>‎ (Van Dyck ), <a href='B:440 2:3'>Hag 2:3</a> <big><a href='S:בְּעֵינֵיכֶם כְּאַיִן כָמֹהוּ הֲלוֺא'><font color='3'>בְּעֵינֵיכֶם כְּאַיִן כָמֹהוּ הֲלוֺא</font></a></big>‎ is not <i>the like of</i> it <i>the like of</i> nothing in your eyes ? i.e. is it not like nothing in your eyes ? <a href='B:230 139:12'>Psa 139:12</a> <big><a href='S:כָּאוֺרָה כַּחֲשֵׁיכָה'><font color='3'>כָּאוֺרָה כַּחֲשֵׁיכָה</font></a></big>‎ i.e. the darkness (to thee) is <i>as</i> the light. Usually the first term is the subject and the second is the standard with which it is compared: but occas. the terms are inverted, as <a href='B:30 7:7'>Lev 7:7</a>; <a href='B:40 15:15'>Num 15:15</a>; <a href='B:70 8:18'>Judg 8:18</a> <big><a href='S:כמוהם כמוך'><font color='3'>כמוהם כמוך</font></a></big>‎ (Van Dyck ), <a href='B:350 4:9'>Hosea 4:9</a>; <a href='B:290 24:2'>Isa 24:2</a>, compare <a href='B:290 59:18'>59:18</a> <i>Note</i>, below) </p><p><b>b.</b> <b>in a subordinate clause</b> (to be regarded as subordinated in the accusative to the principal verb); (<gu>α</gu>) attached to the <i>subject</i> of the principal verb, <a href='B:30 24:16'>Lev 24:16</a> <big><a href='S:כאזרחי֗֗֗ומת כגר'><font color='3'>כאזרחי֗֗֗ומת כגר</font></a></big>‎ he shall be put to death, <i>the like of</i> the stranger (being) <i>the like of</i> the homeborn, <a href='B:60 8:33'>Josh 8:33</a>. (<gu>β</gu>) attached to its <i>object</i>, <a href='B:50 1:17'>Deut 1:17</a> <big><a href='S:תשׁמעון כגדל כקטן'><font color='3'>תשׁמעון כגדל כקטן</font></a></big>‎ literally ye shall hear (them), <i>the like of</i> the small (being) <i>the like of</i> the great. </p><p><b>c.</b> occasionally, for <big><a href='S:כְּכְּ֗֗֗'><font color='3'>כְּכְּ֗֗֗</font></a></big>‎, there occurs <big><a href='S:׃בְּו֗֗֗כ'><font color='3'>׃בְּו֗֗֗כ</font></a></big>‎ <a href='B:60 14:11'>Josh 14:11</a> <big><a href='S:עָ֑תָּה וּכְכֹחִי אָז כְּכֹחִי'><font color='3'>עָ֑תָּה וּכְכֹחִי אָז כְּכֹחִי</font></a></big>‎ <i>the like of</i> my strength then, and <i>the like of</i> my strength now, i.e. they are similar (compare <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ <b>1j</b>) <a href='B:90 30:24'>1Sam 30:24</a>; <a href='B:330 18:4'>Ezek 18:4</a>; <a href='B:340 11:29'>Dan 11:29</a>. </p><p><b>d.</b> <b>yet more distinct than</b> <big><a href='S:כְּכְּ֗֗֗'><font color='3'>כְּכְּ֗֗֗</font></a></big>‎, is <big><a href='S:כְּכֵּ֗֗֗ן'><font color='3'>כְּכֵּ֗֗֗ן</font></a></big>‎; in a nominal sentence (Ges<sup>§ 140-1</sup>), '<big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ with its Genitive forming the predicate, and <big><a href='S:כֵּן'><font color='3'>כֵּן</font></a></big>‎ resuming it with emphasis and connecting it with the subject;' <a href='B:90 25:25'>1Sam 25:25</a> <big><a href='S:כֶּןהֿוּא כִשְׁמוֺ כִּי'><font color='3'>כֶּןהֿוּא כִשְׁמוֺ כִּי</font></a></big>‎ for <i>the like of</i> his name, <i>such</i> (or <i>so</i>) is he, <a href='B:10 44:10'>Gen 44:10</a>; <a href='B:60 2:21'>Josh 2:21</a>; <a href='B:300 18:6'>Jer 18:6</a>; <a href='B:230 48:11'>Psa 48:11</a>; <a href='B:230 127:4'>127:4</a>; <a href='B:240 10:26'>Prov 10:26</a> +; in a verbal sentence, '<big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ preceding, as an accusative of state, and giving the <i>secundum comparationis</i>, and <big><a href='S:כֵּן'><font color='3'>כֵּן</font></a></big>‎ resuming it,' <a href='B:360 2:4'>Joel 2:4</a> <big><a href='S:ירוצון כן כפרשׁים'><font color='3'>ירוצון כן כפרשׁים</font></a></big>‎ '<i>instar</i> (accusative) equitum, <i>sic</i> currunt' (Fl<sup>l.c</sup>.), <a href='B:350 4:7'>Hosea 4:7</a> literally <i>with</i> (or <i>in) the likeness of</i> their multiplying, <i>so</i> they sinned against me, <a href='B:10 6:22'>Gen 6:22</a>; <a href='B:90 8:8'>1Sam 8:8</a>; <a href='B:290 38:14'>Isa 38:14</a>; <a href='B:330 22:22'>Ezek 22:22</a>; <a href='B:230 42:2'>Psa 42:2</a>; <a href='B:230 83:15'>83:15</a> +?</p><p><b>3</b> before an infinitive: </p><p><b>a.</b> <i>like</i> (literally <i>with</i> or <i>in the likeness of . . .</i>), <a href='B:70 14:6'>Judg 14:6</a> <big><a href='S:הַגְּדִי כְּשַׁסַּע'><font color='3'>הַגְּדִי כְּשַׁסַּע</font></a></big>‎ <i>like</i> the rending of a kid, i.e. <i>as when</i> a kid is rent (by a lion), <a href='B:100 3:34'>2Sam 3:34</a>; <a href='B:290 5:24'>Isa 5:24</a>; <a href='B:230 66:10'>Psa 66:10</a>; <a href='B:230 68:3'>68:3</a>; <a href='B:220 2:10'>Job 2:10</a>, etc.; = <i>as if</i>, <a href='B:290 10:15'>Isa 10:15</a> or shall the saw magnify itself against him that wieldeth it <big><a href='S:אתמֿרימיו שׁבט כהניף'><font color='3'>אתמֿרימיו שׁבט כהניף</font></a></big>‎ <i>with the like of</i> a staff's shaking (= <i>as if</i> a staff were to shake) him that lifted it ! </p><p><b>b.</b> <b>of time</b>, <i>about, at</i>, whether of the past or of the future: <a href='B:10 19:17'>Gen 19:17</a> <big><a href='S:אותם כהוציאם'><font color='3'>אותם כהוציאם</font></a></big>‎ <i>at</i> their bringing them forth, i.e. <i>as</i> or <i>when</i> they brought them forth <a href='B:10 24:30'>24:30</a>; <a href='B:10 29:13'>29:13</a>; <a href='B:10 39:10'>39:10</a>, <a href='B:10 39:13'>13</a> + very often; of the future, <a href='B:10 44:30-31'>44:30-31</a>, <a href='B:50 20:2'>Deut 20:2</a>, <a href='B:50 20:9'>9</a>; <a href='B:100 13:28'>2Sam 13:28</a> +; <a href='B:290 28:20'>Isa 28:20</a>b (different from <a href='B:290 28:29'>28:29</a> a) and the covering is (too) narrow <i>when one gathers oneself</i> in. Occasionally with the verbal noun, <a href='B:350 13:6'>Hosea 13:6</a> <big><a href='S:כמרעיתם'><font color='3'>כמרעיתם</font></a></big>‎ <i>at the time of</i> their feeding, <a href='B:290 30:19'>Isa 30:19</a> <big><a href='S:כְּשָׁמְעָתוֺ'><font color='3'>כְּשָׁמְעָתוֺ</font></a></big>‎; <big><a href='S:וּכְחֶזְקָתוֺ'><font color='3'>וּכְחֶזְקָתוֺ</font></a></big>‎<a href='B:140 12:1'>2Chr 12:1</a>; <a href='B:140 26:16'>26:16</a>; <a href='B:340 11:2'>Dan 11:2</a> (Ew<sup>§ 238 a, 239 a</sup>): compare <a href='B:290 23:5'>Isa 23:5</a>b <big><a href='S:צֹר כְּשֵׁמַע'><font color='3'>צֹר כְּשֵׁמַע</font></a></big>‎. With the participle <a href='B:10 38:29'>Gen 38:29</a> (si vera lectio), perhaps <a href='B:10 40:10'>40:10</a>; compare Dr<sup>§ 135. 6</sup>, <i>Obs.</i>2</p><p>Note. — <big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ is rarely prefixed to prepositions, the only examples which occur being the idiomatic <big><a href='S:כְּבָרִאשֹׁנָה'><font color='3'>כְּבָרִאשֹׁנָה</font></a></big>‎, <a href='B:70 20:32'>Judg 20:32</a>; <a href='B:110 13:6'>1Kin 13:6</a>; <a href='B:290 1:26'>Isa 1:26</a>; <a href='B:300 33:7'>Jer 33:7</a>, <a href='B:300 33:11'>11</a>; <big><a href='S:כְּבַתְּחִלָּה'><font color='3'>כְּבַתְּחִלָּה</font></a></big>‎ in the || clause Isaiah 50.; <big><a href='S:כְּבַחֲצִי'><font color='3'>כְּבַחֲצִי</font></a></big>‎ <a href='B:90 14:14'>1Sam 14:14</a> (apparently corrupt); <big><a href='S:חֳדָשִׁים כְּמִשְׁלשׁ'><font color='3'>חֳדָשִׁים כְּמִשְׁלשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:10 38:24'>Gen 38:24</a> (and probably <big><a href='S:כְמֵחֹדֶשׁ'><font color='3'>כְמֵחֹדֶשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:90 10:27'>1Sam 10:27</a> <big><a href='S:ᵐ5'><font color='3'>ᵐ5</font></a></big>‎); <big><a href='S:כְּמִמְּנֵי'><font color='3'>כְּמִמְּנֵי</font></a></big>‎ <a href='B:30 26:37'>Lev 26:37</a>; <big><a href='S:כְּעַל'><font color='3'>כְּעַל</font></a></big>‎ (late): </p><p style="sub1"> <b>a.</b> pleon. for <big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ (<big><a href='S:עַל'><font color='3'>עַל</font></a></big>‎ = <i>according to</i>), <a href='B:290 63:7'>Isa 63:7</a> <big><a href='S:עָשָׂה כָּלאֲֿשֶׁר כְּעַל'><font color='3'>עָשָׂה כָּלאֲֿשֶׁר כְּעַל</font></a></big>‎, <a href='B:290 59:18'>59:18</a>, <big><a href='S:יְשַׁלֵּם כְּעַל גְּמֻלוֺת כְּעַל'><font color='3'>יְשַׁלֵּם כְּעַל גְּמֻלוֺת כְּעַל</font></a></big>‎ <i>the like of</i> their deeds is <i>the like of</i> (that which) he will repay (ellipse of rel., as <a href='B:220 34:32'>Job 34:32</a>, etc.); </p><p><b>b.</b> = <i>as over</i> <a href='B:230 119:14'>Psa 119:14</a>, = <i>as concerning</i><a href='B:140 32:19'>2Chr 32:19</a>. Where logically a preposition would seem to be required after <big><a href='S:כ'><font color='3'>כ</font></a></big>‎, it is in Hebrew regularly omitted (Ges<sup>§ 118</sup>. 3 R), the nature of <big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎, as explained above, not in fact admitting it; thus <a href='B:290 1:25'>Isa 1:25</a> I will purge away thy dross <big><a href='S:כַּבֹּר'><font color='3'>כַּבֹּר</font></a></big>‎ [not, as in English, <i>like as with</i> lye, but] (with) <i>the like of</i> lye (<big><a href='S:כ'><font color='3'>כ</font></a></big>‎ being an accusative defining the mode in which <big><a href='S:אצרף'><font color='3'>אצרף</font></a></big>‎ takes place); <a href='B:290 5:17'>5:17</a> <big><a href='S:כְּדָבְרָם'><font color='3'>כְּדָבְרָם</font></a></big>‎ in English as <i>in</i> their pasture, <a href='B:70 20:39'>Judg 20:39</a>; <big><a href='S:כְּיוֺם'><font color='3'>כְּיוֺם</font></a></big>‎ as <i>in</i> day of, <a href='B:290 9:3'>Isa 9:3</a>; <a href='B:230 95:8'>Psa 95:8</a> +, <big><a href='S:כִּימֵי'><font color='3'>כִּימֵי</font></a></big>‎ <a href='B:220 29:3'>Job 29:3</a> who will set me as <i>in</i> the days of old ! <a href='B:290 51:9'>Isa 51:9</a> +, <big><a href='S:זַיִת כְּנֹקֶף'><font color='3'>זַיִת כְּנֹקֶף</font></a></big>‎ as <i>at</i>, etc., <a href='B:290 17:6'>17:6</a>: so with <big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎ <a href='B:230 83:10'>Psa 83:10</a>; <a href='B:220 29:23'>Job 29:23</a>, <big><a href='S:על'><font color='3'>על</font></a></big>‎ <a href='B:220 30:5'>30:5</a>. <big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ is used also pregnantly with substantives, <a href='B:230 18:34'>Psa 18:34</a> who meketh my feet <i>like hinds</i> (for <i>like the feet of hinds</i>), <a href='B:290 29:4'>Isa 29:4</a>; <a href='B:290 63:2'>63:2</a> <big><a href='S:בגת כדורך בגדיך'><font color='3'>בגת כדורך בגדיך</font></a></big>‎, <a href='B:300 50:9'>Jer 50:9</a>; <a href='B:220 40:9'>Job 40:9</a> and elsewhere compare Ges<sup>§§ 118. 6; 141. 2 R. <i>n.</i></sup> </p> כ k k like
H9005 <p><big><a href='S:ל'><font color='3'>to</font></a></big>‎</p><p><big><a href='S:ל'><font color='3'>ל</font></a></big>‎, twelfth letter; used as numeral 30 in Post-Biblical Hebrew </p><p><big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎ </p><p style="sub1"> <b>preposition</b> <b>to, for, in regard to</b> (Moabite, Phoenician <big><a href='S:ל'><font color='3'>ל</font></a></big>‎, Aramaic <big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎, Arabic Ethiopic Assyrian <i><i>la</i></i> in <i>lapân</i> = <big><a href='S:לִפְנֵי'><font color='3'>לִפְנֵי</font></a></big>‎, Dl<sup>HWB 530</sup>), before tone-syllables usually <big><a href='S:לָ'><font color='3'>לָ</font></a></big>‎ (Kö<sup>ii. 276 f.</sup>); with suffix <big><a href='S:לִי'><font color='3'>לִי</font></a></big>‎; <big><a href='S:לְכָה לְךָ,'><font color='3'>לְכָה לְךָ,</font></a></big>‎ <a href='B:10 27:37'>Gen 27:37</a>; <a href='B:100 18:22'>2Sam 18:22</a>; <a href='B:290 3:6'>Isa 3:6</a>, <big><a href='S:לָ֑ךְ'><font color='3'>לָ֑ךְ</font></a></big>‎; feminine <big><a href='S:לֵכִי לָךְ,'><font color='3'>לֵכִי לָךְ,</font></a></big>‎ <a href='B:120 4:2'>2Kin 4:2</a>; <a href='B:260 2:13'>Song 2:13</a> Kt (probably North Palestinian dialect : compare Syriac ); <big><a href='S:לוֺ'><font color='3'>לוֺ</font></a></big>‎ (15 t., according to Masoretes, written incorrectly <big><a href='S:לֹא'><font color='3'>לֹא</font></a></big>‎: see <big><a href='S:לֹא'><font color='3'>לֹא</font></a></big>‎ <i>note</i>); <big><a href='S:לָהּ'><font color='3'>לָהּ</font></a></big>‎; <big><a href='S:לָהֿ'><font color='3'>לָהֿ</font></a></big>‎ <a href='B:40 32:42'>Num 32:42</a>; <a href='B:450 5:11'>Zech 5:11</a>; <a href='B:80 2:14'>Ruth 2:14</a>; <big><a href='S:לָ֫נוּ'><font color='3'>לָ֫נוּ</font></a></big>‎; <big><a href='S:לָכֶ֫נָה לָכֶם'><font color='3'>לָכֶ֫נָה לָכֶם</font></a></big>‎ <a href='B:330 13:18'>Ezek 13:18</a> (<big><a href='S:לָכֶן'><font color='3'>לָכֶן</font></a></big>‎ does not occur); <big><a href='S:לָהֶם'><font color='3'>לָהֶם</font></a></big>‎, in poetry <big><a href='S:לָ֫מוֺ'><font color='3'>לָ֫מוֺ</font></a></big>‎ (55 t., including a few cases where, according to many, it stands for <big><a href='S:לוֺ'><font color='3'>לוֺ</font></a></big>‎: compare Ges<sup>§ 103</sup>. 2a, n. Di<sup><a href='B:290 44:15'>Isa 44:15</a>. 53, 8</sup>), [also <big><a href='S:לָהֵ֫מָּה'><font color='3'>לָהֵ֫מָּה</font></a></big>‎ <a href='B:300 14:16'>Jer 14:16</a>]; <big><a href='S:לָהֶן'><font color='3'>לָהֶן</font></a></big>‎ [ <big><a href='S:לָהֵן'><font color='3'>לָהֵן</font></a></big>‎ (q. v.) <a href='B:80 1:13'>Ruth 1:13</a> (twice in verse), <big><a href='S:לָהֵ֫נָּה'><font color='3'>לָהֵ֫נָּה</font></a></big>‎5t., see <big><a href='S:הֵמָּה'><font color='3'>הֵמָּה</font></a></big>‎]. </p><p><b>Preposition</b> <b>denoting direction</b> (not properly <i>motion</i>, as <big><a href='S:אֶל'><font color='3'>אֶל</font></a></big>‎) towards, or reference to; and hence used in many varied applications, in some of which the idea of <i>direction</i> predominates, in others that of <i>reference</i> (compare Gies<sup>Die Präp. Lamed, 1876</sup>): — </p><p><b>1</b> very often, with various classes of verbs, <i>to, towards, for:</i> namely </p><p><b>a.</b> verbs of <i>looking, listening, attending, waiting</i>, etc., as <big><a href='S:כלה נכסף, הוחיל, יחל, התחֹלל, האמין,'><font color='3'>כלה נכסף, הוחיל, יחל, התחֹלל, האמין,</font></a></big>‎ (<a href='B:230 84:3'>Psa 84:3</a> + ), <big><a href='S:שׁמע הקשׁיב, קִוָּה, (נטה, נתן הכין, לב, שׁת) הטה, אזן,'><font color='3'>שׁמע הקשׁיב, קִוָּה, (נטה, נתן הכין, לב, שׁת) הטה, אזן,</font></a></big>‎ (sometimes), <big><a href='S:צמא'><font color='3'>צמא</font></a></big>‎ to thirst <i>for</i> (<a href='B:20 17:3'>Exod 17:3</a>; <a href='B:230 42:3'>Psa 42:3</a>), <big><a href='S:השׁתחוה'><font color='3'>השׁתחוה</font></a></big>‎ (<i>to</i> <a href='B:10 37:10'>Gen 37:10</a>, <i>towards</i> <a href='B:230 99:5'>Psa 99:5</a>); sometimes also with <big><a href='S:נשׂא נפשׁ, ראה, נִבַּט, הביט, האזין,'><font color='3'>נשׂא נפשׁ, ראה, נִבַּט, הביט, האזין,</font></a></big>‎ (see these verbs; many are also construed with other prepositions); <a href='B:290 51:6'>Isa 51:6</a>; <a href='B:230 44:21'>Psa 44:21</a>; pregnantly <a href='B:290 38:14'>Isa 38:14</a>; <big><a href='S:ל השׁתאה'><font color='3'>ל השׁתאה</font></a></big>‎ <a href='B:10 24:21'>Gen 24:21</a>, <big><a href='S:החרישׁל'><font color='3'>החרישׁל</font></a></big>‎ <a href='B:40 30:5'>Num 30:5</a>; <a href='B:40 30:8'>30:8</a>: sometimes without a verb, as <a href='B:70 5:9'>Judg 5:9</a> <big><a href='S:לְ לִבִּי'><font color='3'>לְ לִבִּי</font></a></big>‎, <a href='B:300 5:3'>Jer 5:3</a> <big><a href='S:ל עיניך'><font color='3'>ל עיניך</font></a></big>‎, <a href='B:230 33:18'>Psa 33:18</a> (|| <big><a href='S:אל'><font color='3'>אל</font></a></big>‎), <a href='B:230 39:8'>39:8</a> <big><a href='S:היא לך תוחלתי'><font color='3'>היא לך תוחלתי</font></a></big>‎, <a href='B:230 120:7'>120:7</a> <big><a href='S:למלחמה המה'><font color='3'>למלחמה המה</font></a></big>‎, <a href='B:230 130:6'>130:6</a> <big><a href='S:לאדני נפשׁי'><font color='3'>לאדני נפשׁי</font></a></big>‎ (compare <a href='B:290 26:8'>Isa 26:8</a>), Isa 143:6; <a href='B:340 11:27'>Dan 11:27</a>; <a href='B:140 3:13'>2Chr 3:13</a>; <a href='B:140 32:2'>32:2</a>. </p><p><b>b.</b> <b>with verbs of</b> <i>saying, calling, singing, vowing, sacrificing</i>, etc., as <big><a href='S:דבר אמר,'><font color='3'>דבר אמר,</font></a></big>‎ (chiefly with God as subject = <i>promise</i>, <a href='B:10 24:7'>Gen 24:7</a>; 1 Kings 5:26 +, especially in D <big><a href='S:לְ דבר כאשׁר'><font color='3'>לְ דבר כאשׁר</font></a></big>‎ <a href='B:50 1:11'>Deut 1:11</a> (see Dr), <a href='B:50 1:21'>1:21</a> etc.; with human subject <a href='B:10 49:28'>Gen 49:28</a>; <a href='B:70 14:7'>Judg 14:7</a>; <a href='B:110 2:19'>1Kin 2:19</a> and elsewhere (Gie<sup>42f.</sup>: <big><a href='S:אל דבר'><font color='3'>אל דבר</font></a></big>‎ is more common), <big><a href='S:יד נשׂא נדר, הגיד, הודה, זמּר, זבח,'><font color='3'>יד נשׂא נדר, הגיד, הודה, זמּר, זבח,</font></a></big>‎ (in oath) <a href='B:330 20:5-6'>Ezek 20:5-6</a>, <a href='B:330 20:23'>23</a>; <a href='B:230 106:26'>Psa 106:26</a>, <big><a href='S:שָׁר נשׁבע, הריע, קִטֵר,'><font color='3'>שָׁר נשׁבע, הריע, קִטֵר,</font></a></big>‎ etc. </p><p><b>c.</b> <b>with verbs of</b> <i>giving, leaving, bringing, offering</i> etc., as <big><a href='S:הִמִּיל הביא,'><font color='3'>הִמִּיל הביא,</font></a></big>‎ <i>allot</i> (<a href='B:60 13:6'>Josh 13:6</a>), <big><a href='S:עזב הסגיר, נתן,'><font color='3'>עזב הסגיר, נתן,</font></a></big>‎ <a href='B:230 16:9'>Psa 16:9</a> abandon <i>to</i> Sheol <a href='B:290 18:6'>Isa 18:6</a>, <big><a href='S:הקריבּ'><font color='3'>הקריבּ</font></a></big>‎ <a href='B:30 17:4'>Lev 17:4</a>, <big><a href='S:שׁוב'><font color='3'>שׁוב</font></a></big>‎ = <i>to be returned</i> <a href='B:50 28:31'>Deut 28:31</a>, <big><a href='S:השׁיב'><font color='3'>השׁיב</font></a></big>‎ = <i>bring back</i> <a href='B:50 22:1'>22:1</a>, = <i>requite</i> <a href='B:100 16:12'>2Sam 16:12</a>, <big><a href='S:שִׁלַּח'><font color='3'>שִׁלַּח</font></a></big>‎, etc. </p><p><b>d.</b> <b>with verbs of dealing, acting</b> <i>towards</i> (whether with friendly or hostile intent), as <big><a href='S:ל עשׂה'><font color='3'>ל עשׂה</font></a></big>‎ <a href='B:10 19:8'>Gen 19:8</a> + often, <big><a href='S:ל גמל'><font color='3'>ל גמל</font></a></big>‎ <a href='B:290 3:9'>Isa 3:9</a>; so with <big><a href='S:חָטָא הֵמַר, הֵרַע, הֵייטִב,'><font color='3'>חָטָא הֵמַר, הֵרַע, הֵייטִב,</font></a></big>‎ to sin <i>against</i> (<a href='B:10 20:9'>Gen 20:9</a> +), <big><a href='S:אָשָׁם'><font color='3'>אָשָׁם</font></a></big>‎ to be guilty <i>towards</i> (<a href='B:30 5:19'>Lev 5:19</a>), <big><a href='S:כִּחֵשׁ שַׁקֵּר,'><font color='3'>כִּחֵשׁ שַׁקֵּר,</font></a></big>‎ to lie <i>to</i>, <big><a href='S:כִּזֵּב'><font color='3'>כִּזֵּב</font></a></big>‎; with verbs of mocking or laughing <i>against, at</i>, as <big><a href='S:לְ לעג'><font color='3'>לְ לעג</font></a></big>‎ <a href='B:230 2:4'>Psa 2:4</a>, <big><a href='S:לְ שׂחק'><font color='3'>לְ שׂחק</font></a></big>‎ <a href='B:230 37:13'>37:13</a>, <big><a href='S:לְ שׂמח'><font color='3'>לְ שׂמח</font></a></big>‎ to rejoice <i>over</i> <a href='B:230 35:19'>35:19</a>; <a href='B:330 35:15'>Ezek 35:15</a>, causative <big><a href='S:לְ שִׂמַּח'><font color='3'>לְ שִׂמַּח</font></a></big>‎ <a href='B:230 30:2'>Psa 30:2</a>, <big><a href='S:לְ עלץ'><font color='3'>לְ עלץ</font></a></big>‎ <a href='B:230 25:2'>25:2</a>: with other verbs denoting hostility (less common than <big><a href='S:ב'><font color='3'>ב</font></a></big>‎ or <big><a href='S:על'><font color='3'>על</font></a></big>‎), <a href='B:10 27:42'>Gen 27:42</a> <big><a href='S:להרגך לך מתנחם'><font color='3'>להרגך לך מתנחם</font></a></big>‎, <a href='B:120 5:7'>2Kin 5:7</a>; <a href='B:20 11:7'>Exod 11:7</a> (so <a href='B:60 10:21'>Josh 10:21</a>: compare <a href='B:220 16:9'>Job 16:9</a>), <a href='B:300 25:31'>Jer 25:31</a>; <a href='B:300 50:9'>50:9</a>; <a href='B:230 7:14'>Psa 7:14</a>; <a href='B:230 37:12'>37:12</a>; <a href='B:230 56:3'>56:3</a>; <a href='B:230 106:16'>106:16</a> <big><a href='S:לְ קנא'><font color='3'>לְ קנא</font></a></big>‎ (usually In good sense, </p><p><b>5g</b> <i>c</i>)<a href='B:220 20:27'>Job 20:27</a>; <a href='B:220 34:37'>34:37</a>. And with adjectives, as <a href='B:230 73:1'>Psa 73:1</a> <big><a href='S:ל טוב'><font color='3'>ל טוב</font></a></big>‎ good <i>to</i>, <a href='B:10 13:13'>Gen 13:13</a> <big><a href='S:לי וְחַטָּאִים ׳רָעִים'><font color='3'>לי וְחַטָּאִים ׳רָעִים</font></a></big>‎ <i>towards</i> <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎ <a href='B:100 22:24'>2Sam 22:24</a> <big><a href='S:לוֺ תָּמִים'><font color='3'>לוֺ תָּמִים</font></a></big>‎ (|| <a href='B:230 18:24'>Psa 18:24</a> <big><a href='S:עִמּוֺ'><font color='3'>עִמּוֺ</font></a></big>‎), <a href='B:230 89:29'>89:29</a> <big><a href='S:לוֺ נֶאֱמֶנֶת'><font color='3'>לוֺ נֶאֱמֶנֶת</font></a></big>‎; with substantive (rare) <a href='B:20 32:12'>Exod 32:12</a>; <a href='B:310 3:60'>Lam 3:60</a> (synonym V:61 <big><a href='S:על'><font color='3'>על</font></a></big>‎). </p><p><b>e.</b> <b>with words denoting what is pleasurable or the reverse, as</b> <big><a href='S:לְ נעם'><font color='3'>לְ נעם</font></a></big>‎ <a href='B:100 1:26'>2Sam 1:26</a>, <big><a href='S:ל ערב'><font color='3'>ל ערב</font></a></big>‎ <a href='B:350 9:4'>Hosea 9:4</a>, <big><a href='S:לְ יֵמַר'><font color='3'>לְ יֵמַר</font></a></big>‎ <a href='B:290 24:7'>Isa 24:7</a>, <big><a href='S:לְ טוֺב'><font color='3'>לְ טוֺב</font></a></big>‎ (adjective) <a href='B:90 1:8'>1Sam 1:8</a>, <big><a href='S:לְ נָקֵל'><font color='3'>לְ נָקֵל</font></a></big>‎ <a href='B:120 20:10'>2Kin 20:10</a>, also <big><a href='S:ל סכן ל הועיל'><font color='3'>ל סכן ל הועיל</font></a></big>‎ to be profitable <i>to</i>; and with neuter verbs, to denote the subject of a sensation or emotion, as <big><a href='S:לְ טוֺב'><font color='3'>לְ טוֺב</font></a></big>‎ to be well <i>to</i> (with), <a href='B:50 5:30'>Deut 5:30</a>; <a href='B:50 19:13'>19:13</a> +, <big><a href='S:לְ מַר'><font color='3'>לְ מַר</font></a></big>‎ <a href='B:80 1:13'>Ruth 1:13</a>, <big><a href='S:לְ צַר'><font color='3'>לְ צַר</font></a></big>‎ <a href='B:90 13:6'>1Sam 13:6</a> + often, <big><a href='S:לְ כְּרֹב'><font color='3'>לְ כְּרֹב</font></a></big>‎ <a href='B:350 10:1'>Hosea 10:1</a>, <big><a href='S:לְ רָוַח'><font color='3'>לְ רָוַח</font></a></big>‎ <a href='B:90 16:23'>1Sam 16:23</a>, <big><a href='S:לְ חַם'><font color='3'>לְ חַם</font></a></big>‎ to be warm <i>to</i>, <a href='B:110 1:1'>1Kin 1:1</a>, <big><a href='S:לְ רַע'><font color='3'>לְ רַע</font></a></big>‎ <a href='B:230 106:32'>Psa 106:32</a>, <big><a href='S:לְ חָרָה'><font color='3'>לְ חָרָה</font></a></big>‎ it was hot (= anger arose) <i>to</i> <a href='B:10 4:6'>Gen 4:6</a> + often, <big><a href='S:לְ חָֽשְׁכָה'><font color='3'>לְ חָֽשְׁכָה</font></a></big>‎ <a href='B:400 3:6'>Micah 3:6</a>. And with passive Vbs., <big><a href='S:לוֺ נִסְלַח'><font color='3'>לוֺ נִסְלַח</font></a></big>‎ it is forgiven <i>to him</i> = he is forgiven <a href='B:30 4:26'>Lev 4:26</a> + often; otherwise rare, <big><a href='S:לְ נִרְצָה'><font color='3'>לְ נִרְצָה</font></a></big>‎ <a href='B:30 1:4'>1:4</a>, <big><a href='S:לָנוּ נִרְמָּא'><font color='3'>לָנוּ נִרְמָּא</font></a></big>‎ it is healed <i>to us</i> = we are healed <a href='B:290 53:5'>Isa 53:5</a>, <big><a href='S:ל הוּנַח'><font color='3'>ל הוּנַח</font></a></big>‎ <a href='B:310 5:5'>Lam 5:5</a>, <big><a href='S:לְ יְבֻלַּע'><font color='3'>לְ יְבֻלַּע</font></a></big>‎ <a href='B:100 17:16'>2Sam 17:16</a> (see Dr). </p><p><b>f.</b> <b>with verbs of</b> <i>reaching to, touching, attaching</i> etc., as <big><a href='S:ל אסר'><font color='3'>ל אסר</font></a></big>‎ to bind <i>to</i>, <big><a href='S:דבק חבשׁ,'><font color='3'>דבק חבשׁ,</font></a></big>‎ <a href='B:230 44:26'>Psa 44:26</a>, <big><a href='S:מצא'><font color='3'>מצא</font></a></big>‎ to reach <i>to</i> <a href='B:290 10:10'>Isa 10:10</a>, <a href='B:290 10:14'>14</a>; <a href='B:230 21:9'>Psa 21:9</a>, <big><a href='S:הגיע'><font color='3'>הגיע</font></a></big>‎ <a href='B:20 4:25'>Exod 4:25</a>, <big><a href='S:נצמד'><font color='3'>נצמד</font></a></big>‎ <a href='B:40 25:5'>Num 25:5</a>, <big><a href='S:קרוב'><font color='3'>קרוב</font></a></big>‎ (adjective) <a href='B:80 2:20'>Ruth 2:20</a>; out of connection with a verb (almost = <big><a href='S:עַד'><font color='3'>עַד</font></a></big>‎), <a href='B:60 16:1'>Josh 16:1</a>; <a href='B:230 59:14'>Psa 59:14</a>; <a href='B:220 28:3'>Job 28:3</a>; <a href='B:160 3:15'>Neh 3:15</a>; <a href='B:140 33:14'>2Chr 33:14</a>, and correl. to <big><a href='S:מִן'><font color='3'>מִן</font></a></big>‎ (see <big><a href='S:מִן'><font color='3'>מִן</font></a></big>‎ <b>5</b>). </p><p><b>g.</b> <b>with verbs of</b> <i>motion</i>,as <big><a href='S:שָׁב בא הלך,'><font color='3'>שָׁב בא הלך,</font></a></big>‎ etc. (not so common as <big><a href='S:אל'><font color='3'>אל</font></a></big>‎, or the simple accusative with or without <big><a href='S:ה'><font color='3'>ה</font></a></big>‎ <i>locative</i>) — (a) with <i>places</i>, rare in early prose, <a href='B:60 1:15'>Josh 1:15</a>; <a href='B:60 8:14'>8:14</a>; <a href='B:70 1:34'>Judg 1:34</a>; <a href='B:70 20:10'>20:10</a> (but see GFM), <a href='B:90 9:12'>1Sam 9:12</a>; <a href='B:90 20:25'>20:25</a>; <a href='B:120 3:27'>2Kin 3:27</a>, except in particular phrases, namely <big><a href='S:למקומו'><font color='3'>למקומו</font></a></big>‎ <a href='B:10 18:33'>Gen 18:33</a>, <big><a href='S:לדרכו'><font color='3'>לדרכו</font></a></big>‎ <a href='B:10 32:2'>32:2</a>, <big><a href='S:לאהליו'><font color='3'>לאהליו</font></a></big>‎ <a href='B:90 4:10'>1Sam 4:10</a> (also with other suffixes: all these + often, especially with <big><a href='S:שׂוב'><font color='3'>שׂוב</font></a></big>‎ and <big><a href='S:הלך'><font color='3'>הלך</font></a></big>‎, or preceded by distributive <big><a href='S:לאהליו(ךׅ אישׁ'><font color='3'>לאהליו(ךׅ אישׁ</font></a></big>‎, also, without verb, as exclamation, <a href='B:100 20:1'>2Sam 20:1</a>; <a href='B:110 12:16'>1Kin 12:16</a>), <big><a href='S:לארצו'><font color='3'>לארצו</font></a></big>‎ <a href='B:10 30:25'>Gen 30:25</a>+, <big><a href='S:לִירֻשָּׁתוֺ אִישׁ'><font color='3'>לִירֻשָּׁתוֺ אִישׁ</font></a></big>‎ <a href='B:50 3:20'>Deut 3:20</a>, <big><a href='S:לנחלתו אישׁ'><font color='3'>לנחלתו אישׁ</font></a></big>‎ <a href='B:60 24:28'>Josh 24:28</a> +, <big><a href='S:לעירו אישׁ'><font color='3'>לעירו אישׁ</font></a></big>‎ <a href='B:90 8:22'>1Sam 8:22</a>; <a href='B:160 13:10'>Neh 13:10</a>: often In late Hebrew, as <a href='B:220 4:5'>Job 4:5</a>; <a href='B:130 4:39'>1Chr 4:39</a>, <a href='B:130 4:42'>42</a>; <a href='B:130 5:26'>5:26</a>; <a href='B:130 12:1'>12:1</a>; <a href='B:130 12:9'>12:9</a>; <a href='B:130 22:18'>22:18</a>; <a href='B:130 24:19'>24:19</a>; <a href='B:140 1:3'>2Chr 1:3</a>; <a href='B:140 8:17'>8:17</a> + often Chronicles, <a href='B:150 2:68'>Ezra 2:68</a> +, <a href='B:160 10:35'>Neh 10:35</a>ff.; <a href='B:190 6:4'>Est 6:4</a>; <a href='B:230 96:8'>Psa 96:8</a>; <a href='B:230 132:7'>132:7</a>; <a href='B:230 146:4'>146:4</a>: <big><a href='S:לירושׁלם'><font color='3'>לירושׁלם</font></a></big>‎ <a href='B:300 3:17'>Jer 3:17</a>b (omitted by <big><a href='S:ᵐ5'><font color='3'>ᵐ5</font></a></big>‎), <a href='B:450 1:16'>Zech 1:16</a>, and often Chronicles Ezra Nehemiah (as <a href='B:140 11:14'>2Chr 11:14</a>; <a href='B:140 19:1'>19:1</a>; <a href='B:140 30:3'>30:3</a>, <a href='B:140 30:11'>11</a>), <big><a href='S:לשׁמרון'><font color='3'>לשׁמרון</font></a></big>‎<a href='B:140 18:2'>18:2</a>; <a href='B:140 28:8-9'>28:8-9</a>, <big><a href='S:לבבל'><font color='3'>לבבל</font></a></big>‎ <a href='B:300 51:2'>Jer 51:2</a>; <a href='B:150 2:1'>Ezra 2:1</a>; <a href='B:130 9:1'>1Chr 9:1</a>; <a href='B:140 36:7'>2Chr 36:7</a> (but earlier always <big><a href='S:בבל שׁמרון, ירושׁלם,'><font color='3'>בבל שׁמרון, ירושׁלם,</font></a></big>‎ or <big><a href='S:בבלה'><font color='3'>בבלה</font></a></big>‎); and in poetry <a href='B:70 5:11'>Judg 5:11</a>; <a href='B:290 22:1'>Isa 22:1</a>; <a href='B:290 23:17'>23:17</a>; <a href='B:290 49:18'>49:18</a>; <a href='B:290 51:14'>51:14</a> (pregnantly) <big><a href='S:לשׁחת ימות'><font color='3'>לשׁחת ימות</font></a></big>‎, <a href='B:290 59:20'>59:20</a>; <a href='B:290 60:4-5'>60:4-5</a>, <a href='B:290 60:7'>7</a>; <a href='B:290 65:12'>65:12</a>; <a href='B:300 31:17'>Jer 31:17</a>; <a href='B:300 48:15'>48:15</a>; <a href='B:300 50:27'>50:27</a>; <a href='B:400 1:12'>Micah 1:12</a>; <a href='B:450 9:12'>Zech 9:12</a>; <a href='B:230 7:8'>Psa 7:8</a>; <a href='B:230 68:19'>68:19</a>; <a href='B:230 74:3'>74:3</a>; <a href='B:260 4:16'>Song 4:16</a>; <a href='B:260 5:1'>5:1</a>; <a href='B:260 6:2'>6:2</a>; <a href='B:260 7:13'>7:13</a> <big><a href='S:לכרמים נשׁכימה'><font color='3'>לכרמים נשׁכימה</font></a></big>‎, <a href='B:220 10:19'>Job 10:19</a>; <a href='B:220 20:6'>20:6</a>; <big><a href='S:לְ הוציא'><font color='3'>לְ הוציא</font></a></big>‎ <a href='B:230 18:20'>Psa 18:20</a>; <a href='B:230 66:12'>66:12</a>, <big><a href='S:לאור'><font color='3'>לאור</font></a></big>‎ <a href='B:400 7:9'>Micah 7:9</a>; <a href='B:220 12:22'>Job 12:22</a>. <big><a href='S:ל יוּבַל'><font color='3'>ל יוּבַל</font></a></big>‎ <a href='B:350 10:6'>Hosea 10:6</a> + : without a verb, <a href='B:290 23:5'>Isa 23:5</a>; <a href='B:350 7:12'>Hosea 7:12</a>. Also <big><a href='S:לָאָרֶץ'><font color='3'>לָאָרֶץ</font></a></big>‎, with many verbs, both in sense <i>down to</i> the earth, <a href='B:290 14:12'>Isa 14:12</a>; <a href='B:290 21:9'>21:9</a>; <a href='B:290 28:2'>28:2</a>; <a href='B:370 3:14'>Amos 3:14</a>; <a href='B:370 5:7'>5:7</a>; <a href='B:330 26:11'>Ezek 26:11</a>; <a href='B:230 7:6'>Psa 7:6</a> +, with <big><a href='S:חִלֵּל'><font color='3'>חִלֵּל</font></a></big>‎ (pregnantly) <a href='B:230 74:7'>74:7</a>; <a href='B:230 89:40'>89:40</a>, and idiomatically with <big><a href='S:ישׁב'><font color='3'>ישׁב</font></a></big>‎ to sit <i>on</i> the earth, <a href='B:290 3:26'>Isa 3:26</a>; <a href='B:290 47:1'>47:1</a>; <a href='B:220 2:13'>Job 2:13</a> +, without verb <a href='B:290 26:9'>Isa 26:9</a>: so <big><a href='S:לֶעָפָר'><font color='3'>לֶעָפָר</font></a></big>‎ <a href='B:220 7:21'>Job 7:21</a>; <a href='B:230 7:6'>Psa 7:6</a>, <big><a href='S:לשׁחת הוריד'><font color='3'>לשׁחת הוריד</font></a></big>‎ <a href='B:330 28:8'>Ezek 28:8</a>. (<i>b</i>) with <i>persons</i>, not very common, <a href='B:50 32:35'>Deut 32:35</a>; <a href='B:290 31:6'>Isa 31:6</a>; <a href='B:290 57:9'>57:9</a>; <a href='B:300 3:22'>Jer 3:22</a> <big><a href='S:לָ֑ךְ אָתָנוּ'><font color='3'>לָ֑ךְ אָתָנוּ</font></a></big>‎, <a href='B:230 45:15'>Psa 45:15</a>; <a href='B:230 119:79'>119:79</a>; <a href='B:220 18:14'>Job 18:14</a>; <a href='B:130 12:16'>1Chr 12:16</a>; <a href='B:160 6:19'>Neh 6:19</a>, <big><a href='S:לְעַמִּי'><font color='3'>לְעַמִּי</font></a></big>‎ <a href='B:40 24:14'>Num 24:14</a>; <a href='B:80 1:10'>Ruth 1:10</a>: <big><a href='S:לְ בא'><font color='3'>לְ בא</font></a></big>‎, especially with pronoun <big><a href='S:לָהּ לְךָ,'><font color='3'>לָהּ לְךָ,</font></a></big>‎ etc. (friendly) <a href='B:100 12:4'>2Sam 12:4</a>; <a href='B:450 9:9'>Zech 9:9</a>; <a href='B:370 6:1'>Amos 6:1</a>, (hostile) <a href='B:100 5:23'>2Sam 5:23</a>; <a href='B:300 46:22'>Jer 46:22</a>; <a href='B:300 49:9'>49:9</a>; <a href='B:300 50:26'>50:26</a>; <a href='B:300 51:48'>51:48</a>, <a href='B:300 51:53'>53</a>; with a<i>thing</i> as subject <a href='B:50 33:16'>Deut 33:16</a> (<big><a href='S:לראשׁ'><font color='3'>לראשׁ</font></a></big>‎), <a href='B:100 24:13'>2Sam 24:13</a>; <a href='B:290 47:9'>Isa 47:9</a>; <a href='B:220 3:25'>Job 3:25</a> (compare <a href='B:290 66:4'>Isa 66:4</a>), <a href='B:300 4:12'>Jer 4:12</a>; Jeremiah 22:33 <big><a href='S:חֲבָלִים לָךְ בְּבאֹ'><font color='3'>חֲבָלִים לָךְ בְּבאֹ</font></a></big>‎ (so <a href='B:350 13:13'>Hosea 13:13</a>; <a href='B:290 66:7'>Isa 66:7</a>). And with verbs of placing (where <big><a href='S:עַל'><font color='3'>עַל</font></a></big>‎ would be more usually) <a href='B:230 21:4'>Psa 21:4</a> <big><a href='S:מָּז עֲטֶרֶת לְראֹשׁוֺ תָּשִׁית'><font color='3'>מָּז עֲטֶרֶת לְראֹשׁוֺ תָּשִׁית</font></a></big>‎, <a href='B:230 22:16'>22:16</a>; <a href='B:230 66:12'>66:12</a>, with <big><a href='S:לְכִסֵּא'><font color='3'>לְכִסֵּא</font></a></big>‎ <a href='B:230 9:5'>9:5</a>; <a href='B:230 132:11'>132:11</a>; <a href='B:230 132:12'>132:12</a>; <a href='B:220 36:7'>Job 36:7</a>: compare <big><a href='S:הִשְׁתַּחֲוָה לְאַמָּיוּ, נָפַל'><font color='3'>הִשְׁתַּחֲוָה לְאַמָּיוּ, נָפַל</font></a></big>‎, <a href='B:10 48:12'>Gen 48:12</a> + (also <big><a href='S:א ׳עַל'><font color='3'>א ׳עַל</font></a></big>‎). </p><p style="sub1"></p><p><b>h.</b> <b>expressing</b> <i>direction towards</i> (without contact), <big><a href='S:לאחור'><font color='3'>לאחור</font></a></big>‎ <i>backwards</i> <a href='B:300 7:24'>Jer 7:24</a>, <big><a href='S:לַחוּץ'><font color='3'>לַחוּץ</font></a></big>‎ <i>outwards</i> <a href='B:230 41:7'>Psa 41:7</a>, <big><a href='S:למעלה'><font color='3'>למעלה</font></a></big>‎ <i>upwards</i>, <big><a href='S:למטה'><font color='3'>למטה</font></a></big>‎ <i>downwards</i>; to scatter <big><a href='S:רוח לכל'><font color='3'>רוח לכל</font></a></big>‎ <a href='B:300 49:32'>Jer 49:32</a> compare <a href='B:300 49:36'>49:36</a>; <a href='B:330 5:10'>Ezek 5:10</a> +, (<big><a href='S:רוחות לארבע שׁמים'><font color='3'>רוחות לארבע שׁמים</font></a></big>‎ <a href='B:330 42:20'>42:20</a>; <a href='B:340 8:8'>Dan 8:8</a>; <a href='B:340 11:4'>11:4</a>; <a href='B:130 9:24'>1Chr 9:24</a>: of the points of the compass (without verb) <big><a href='S:֗֗֗ לִפְאַת'><font color='3'>֗֗֗ לִפְאַת</font></a></big>‎ <i>towards</i> the quarter of (the north, south, etc.) <a href='B:20 26:18'>Exod 26:18</a> + often P (so <a href='B:330 47:15'>Ezek 47:15</a>), <big><a href='S:למזרח לדרום'><font color='3'>למזרח לדרום</font></a></big>‎ etc. (late: earlier <big><a href='S:ממזרח'><font color='3'>ממזרח</font></a></big>‎, or <big><a href='S:מזרחה'><font color='3'>מזרחה</font></a></big>‎ etc.) <a href='B:330 40:23'>40:23</a>; <a href='B:330 41:11'>41:11</a>, <a href='B:330 41:14'>14</a>; <a href='B:330 42:4'>42:4</a>; <a href='B:160 3:26'>Neh 3:26</a>; <a href='B:130 5:9'>1Chr 5:9</a>; <a href='B:130 6:63'>6:63</a>; <a href='B:130 7:28'>7:28</a>; <a href='B:130 12:15'>12:15</a>; <a href='B:130 26:16-18'>26:16-18</a> <a href='B:140 31:14'>2Chr 31:14</a>, <big><a href='S:למדבר'><font color='3'>למדבר</font></a></big>‎<a href='B:140 20:24'>20:24</a>; also (peculiarly) <a href='B:90 14:40'>1Sam 14:40</a>; <a href='B:110 20:38'>1Kin 20:38</a>; <a href='B:120 11:11'>2Kin 11:11</a>. </p><p><b>i.</b> <b>expressing</b> <i>addition</i> (rare); <a href='B:290 28:10'>Isa 28:10</a>, <a href='B:290 28:13'>13</a> <big><a href='S:לָקַו קַו לָצַו צַו'><font color='3'>לָקַו קַו לָצַו צַו</font></a></big>‎, <a href='B:290 56:8'>56:8</a> (resuming <big><a href='S:על'><font color='3'>על</font></a></big>‎), <a href='B:250 7:27'>Eccl 7:27</a> <big><a href='S:לאחת אחת'><font color='3'>לאחת אחת</font></a></big>‎ (adding) one <i>to</i> another, <a href='B:150 8:24'>Ezra 8:24</a>; <a href='B:160 11:17'>Neh 11:17</a> (<big><a href='S:על'><font color='3'>על</font></a></big>‎ is more usual in this sense).</p><p> <b>2</b> Expressing <i>locality, at, near</i>, idiomatic in the phrases <big><a href='S:לִפְנֵי'><font color='3'>לִפְנֵי</font></a></big>‎ = <i>before</i> (sometimes after verbs of motion, as <a href='B:110 1:23'>1Kin 1:23</a>, but very often otherwise), <big><a href='S:לְעֵינֵי'><font color='3'>לְעֵינֵי</font></a></big>‎ <i>in the sight of</i>, <big><a href='S:לִשְׂמאֹל לִימִין, לְיַד,'><font color='3'>לִשְׂמאֹל לִימִין, לְיַד,</font></a></big>‎ (only <a href='B:250 10:2'>Eccl 10:2</a>), <big><a href='S:לפתח'><font color='3'>לפתח</font></a></big>‎ <i>at the entrance (of)</i>, <a href='B:10 4:7'>Gen 4:7</a>; <a href='B:40 11:10'>Num 11:10</a> +; in other, rarer connections, <a href='B:40 20:24'>20:24</a> <big><a href='S:֗֗֗ לְמֵי'><font color='3'>֗֗֗ לְמֵי</font></a></big>‎ (usually <big><a href='S:על'><font color='3'>על</font></a></big>‎), <a href='B:70 5:16'>Judg 5:16</a> (|| <a href='B:70 5:15'>5:15</a> <big><a href='S:ב'><font color='3'>ב</font></a></big>‎), <big><a href='S:לְחוֺף'><font color='3'>לְחוֺף</font></a></big>‎ <a href='B:10 49:13'>Gen 49:13</a> (twice in verse); <a href='B:70 5:17'>Judg 5:17</a>, <big><a href='S:לְפִי'><font color='3'>לְפִי</font></a></big>‎ <a href='B:230 141:7'>Psa 141:7</a>; <a href='B:240 8:3'>Prov 8:3</a>; <a href='B:350 5:1'>Hosea 5:1</a> <big><a href='S:לְמִצְמָּה'><font color='3'>לְמִצְמָּה</font></a></big>‎, <a href='B:140 35:15'>2Chr 35:15</a>. <big><a href='S:לִפְנִימָה'><font color='3'>לִפְנִימָה</font></a></big>‎ = <i>within</i>, <a href='B:110 6:30'>1Kin 6:30</a>; <a href='B:330 40:16'>Ezek 40:16</a>.</p><p> <b>3</b> To denote the <i>object</i> of a verb — </p><p><b>a.</b> with the Hiph`il, mostly of intransitive verbs, properly (as it seems) a <i>dativus commodi</i> [dative of benefit], as <big><a href='S:לְ הֵנִיחַ'><font color='3'>לְ הֵנִיחַ</font></a></big>‎ to <i>give rest to</i>, <big><a href='S:הִרְחִיב'><font color='3'>הִרְחִיב</font></a></big>‎ to <i>give width to</i>, <big><a href='S:לְ הֵצִיק לְ, הֵצַר'><font color='3'>לְ הֵצִיק לְ, הֵצַר</font></a></big>‎, exceptionally also with other words, as <big><a href='S:הִצְדִּיק הוֺכִיחַ, הִרְגִּיוּ,'><font color='3'>הִצְדִּיק הוֺכִיחַ, הִרְגִּיוּ,</font></a></big>‎ to <i>give righteousness to</i>, <a href='B:290 53:11'>Isa 53:11</a>, <big><a href='S:הֶחֱיָה'><font color='3'>הֶחֱיָה</font></a></big>‎ <a href='B:10 45:7'>Gen 45:7</a>, <big><a href='S:הֵבִין'><font color='3'>הֵבִין</font></a></big>‎ <i>give understanding to</i> (late), <big><a href='S:הִצְלִיחַ'><font color='3'>הִצְלִיחַ</font></a></big>‎ (do.), <big><a href='S:הִרְבָּה'><font color='3'>הִרְבָּה</font></a></big>‎ <a href='B:350 10:1'>Hosea 10:1</a>, <big><a href='S:הִשְׂגִּיא'><font color='3'>הִשְׂגִּיא</font></a></big>‎ <a href='B:220 12:23'>Job 12:23</a>, <big><a href='S:הִפְתָּה'><font color='3'>הִפְתָּה</font></a></big>‎ <a href='B:10 9:27'>Gen 9:27</a> <i>give breadth to.</i> </p><p><b>b.</b> with other verbs, sporadically early (if the text be sound), but mostly late, in conseq. of Aramaic influence (in Aramaic the accusative being constantly denoted by <big><a href='S:ל'><font color='3'>ל</font></a></big>‎), as <big><a href='S:אהב'><font color='3'>אהב</font></a></big>‎ <a href='B:30 19:18'>Lev 19:18</a>, <a href='B:30 19:34'>34</a>; <a href='B:140 19:2'>2Chr 19:2</a>, <big><a href='S:הרג'><font color='3'>הרג</font></a></big>‎ <a href='B:100 3:30'>2Sam 3:30</a>; <a href='B:220 5:2'>Job 5:2</a>, <big><a href='S:בוּז'><font color='3'>בוּז</font></a></big>‎ (mostly), <big><a href='S:בזה'><font color='3'>בזה</font></a></big>‎ <a href='B:100 6:16'>2Sam 6:16</a>, sometimes also <big><a href='S:זכר'><font color='3'>זכר</font></a></big>‎ <i>to remember</i>, <big><a href='S:עבד'><font color='3'>עבד</font></a></big>‎ <i>to serve</i> (work or do service <i>for</i>), <big><a href='S:עזר'><font color='3'>עזר</font></a></big>‎ (<a href='B:100 8:5'>8:5</a>, and especially late), <big><a href='S:דרשׁ'><font color='3'>דרשׁ</font></a></big>‎ (especially Chronicles), <big><a href='S:הִלֵּל'><font color='3'>הִלֵּל</font></a></big>‎ (only Chronicles Ezra), <big><a href='S:רפא'><font color='3'>רפא</font></a></big>‎ (probably the dativus commodi [dative of benefit]), <big><a href='S:שִׂחֵת'><font color='3'>שִׂחֵת</font></a></big>‎ <a href='B:90 23:10'>1Sam 23:10</a>; <a href='B:40 32:15'>Num 32:15</a>, <big><a href='S:נִדָּה'><font color='3'>נִדָּה</font></a></big>‎ <a href='B:370 6:3'>Amos 6:3</a>, <big><a href='S:גִּדֵּל'><font color='3'>גִּדֵּל</font></a></big>‎ <a href='B:230 34:4'>Psa 34:4</a>, <big><a href='S:מִּתַּח'><font color='3'>מִּתַּח</font></a></big>‎ <a href='B:230 116:16'>116:16</a>, <big><a href='S:כִּבֵּד'><font color='3'>כִּבֵּד</font></a></big>‎ <a href='B:230 86:9'>86:9</a>; <a href='B:340 11:38'>Dan 11:38</a>, <big><a href='S:חִזַּק'><font color='3'>חִזַּק</font></a></big>‎ <a href='B:130 26:27'>1Chr 26:27</a>; <a href='B:130 29:12'>29:12</a>, <big><a href='S:בֵּרַךְ'><font color='3'>בֵּרַךְ</font></a></big>‎ <a href='B:130 29:20'>29:20</a>; <a href='B:160 11:2'>Neh 11:2</a>, <big><a href='S:חֵרֵף'><font color='3'>חֵרֵף</font></a></big>‎<a href='B:140 32:17'>2Chr 32:17</a>; see also <a href='B:90 22:7'>1Sam 22:7</a>; <a href='B:120 8:6'>2Kin 8:6</a>; <a href='B:300 16:6'>Jer 16:6</a>; <a href='B:300 40:2'>40:2</a>; <a href='B:390 4:6'>Jonah 4:6</a>; <a href='B:230 69:6'>Psa 69:6</a>; <a href='B:230 73:18'>73:18</a>; <a href='B:230 135:11'>135:11</a>; <a href='B:230 136:19'>136:19</a>; <a href='B:230 136:20'>136:20</a>; <a href='B:240 17:26'>Prov 17:26</a>; <a href='B:220 12:23'>Job 12:23</a>b <a href='B:310 4:5'>Lam 4:5</a>; <a href='B:130 16:37'>1Chr 16:37</a>; <a href='B:130 18:6'>18:6</a> (<big><a href='S:הושׁיע'><font color='3'>הושׁיע</font></a></big>‎, altered from <a href='B:100 8:6'>2Sam 8:6</a>: so <a href='B:230 116:6'>Psa 116:6</a>), <a href='B:130 25:1'>1Chr 25:1</a>; <a href='B:130 29:22'>29:22</a> (twice in verse); <a href='B:140 5:11'>2Chr 5:11</a>; <a href='B:140 6:42'>6:42</a>; <a href='B:140 17:7'>17:7</a>; <a href='B:140 24:5'>24:5</a>; <a href='B:140 34:13'>34:13</a> (usually <big><a href='S:על'><font color='3'>על</font></a></big>‎), <a href='B:150 8:16'>Ezra 8:16</a>; at the end of an enumeration, <a href='B:130 28:1'>1Chr 28:1</a>b; <a href='B:140 24:12'>2Chr 24:12</a>b; <a href='B:140 26:14'>26:14</a>b; <a href='B:140 28:23'>28:23</a>; marking the definite object in apposition, <a href='B:130 29:18'>1Chr 29:18</a>; <a href='B:140 2:12'>2Chr 2:12</a>; <a href='B:140 23:1'>23:1</a>; <a href='B:230 135:11'>Psa 135:11</a>; <a href='B:230 136:19'>136:19</a>; <a href='B:230 136:20'>136:20</a> ( = earlier <big><a href='S:את'><font color='3'>את</font></a></big>‎, <a href='B:10 26:34'>Gen 26:34</a>; <a href='B:70 3:15'>Judg 3:15</a>; <a href='B:290 7:6'>Isa 7:6</a>; <a href='B:290 8:2'>8:2</a>); after a suffix (in Syriac fashion), <a href='B:130 5:26'>1Chr 5:26</a> <big><a href='S:ל ׳וַיַּגְלֵם'><font color='3'>ל ׳וַיַּגְלֵם</font></a></big>‎, <a href='B:130 23:6'>23:6</a>; <a href='B:140 25:5'>2Chr 25:5</a>, <a href='B:140 25:10'>10</a>; <a href='B:140 28:15'>28:15</a>, compare <a href='B:160 9:32'>Neh 9:32</a>; defining anomalously the suffix of a <i>noun</i>, <a href='B:40 29:18'>Num 29:18</a>, <a href='B:40 29:21'>21</a>, <a href='B:40 29:24'>24</a> etc. <a href='B:130 7:5'>1Chr 7:5</a> <big><a href='S:לַכֹּל הִתְיַחֲשָׂם'><font color='3'>לַכֹּל הִתְיַחֲשָׂם</font></a></big>‎, <a href='B:140 31:16'>2Chr 31:16</a>, <a href='B:140 31:18'>18</a>; <a href='B:150 9:1'>Ezra 9:1</a>; <a href='B:150 10:14'>10:14</a>. (But in sentences of the type <big><a href='S:לְנַפְשִׁי דּוֺרֵשׁ אֵין'><font color='3'>לְנַפְשִׁי דּוֺרֵשׁ אֵין</font></a></big>‎ <a href='B:230 142:5'>Psa 142:5</a>; b <a href='B:230 72:12'>72:12</a>; <a href='B:290 51:18'>Isa 51:18</a>; <a href='B:300 14:16'>Jer 14:16</a>; <a href='B:300 49:5'>49:5</a>; <a href='B:310 1:7'>Lam 1:7</a>, <a href='B:310 1:9'>9</a>, <a href='B:310 1:17'>17</a>, <a href='B:310 1:21'>21</a>, the <big><a href='S:ל'><font color='3'>ל</font></a></big>‎ belongs probably to <big><a href='S:׃אין'><font color='3'>׃אין</font></a></big>‎ compare the || types <big><a href='S:מַכִּיר לִי אֵין'><font color='3'>מַכִּיר לִי אֵין</font></a></big>‎ <a href='B:230 142:5'>Psa 142:5</a> a <a href='B:50 28:31'>Deut 28:31</a>; <a href='B:300 50:32'>Jer 50:32</a>; <a href='B:310 1:2'>Lam 1:2</a>, <big><a href='S:לָהּ אֵין דֹּרֵשׁ'><font color='3'>לָהּ אֵין דֹּרֵשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:300 30:17'>Jer 30:17</a>; <a href='B:310 4:4'>Lam 4:4</a>.) compare Ges<sup>§ 117n</sup>.</p><p> <b>4</b> <i>Into</i> (<gu>εἰς</gu>), of a transition into a new state or condition, or into a new character or office: — </p><p><b>a.</b> <a href='B:10 2:22'>Gen 2:22</a> <big><a href='S:לְאִשָּׁה אֶתהַֿצֵּלָע וַיִּבֶן'><font color='3'>לְאִשָּׁה אֶתהַֿצֵּלָע וַיִּבֶן</font></a></big>‎ <i>into</i> a woman, <a href='B:10 12:2'>12:2</a> <big><a href='S:גָּדוֺל לְגוֺי וְאֶעֶשְׂךָ'><font color='3'>גָּדוֺל לְגוֺי וְאֶעֶשְׂךָ</font></a></big>‎ <i>into</i> a great nation, and very often with this and similar verbs, as <a href='B:20 26:7'>Exod 26:7</a>; <a href='B:290 44:17'>Isa 44:17</a>, <a href='B:290 44:19'>19</a>, <big><a href='S:שָׂם'><font color='3'>שָׂם</font></a></big>‎ <a href='B:10 46:3'>Gen 46:3</a>; <a href='B:290 5:20'>Isa 5:20</a> make bitter <i>into</i> sweet etc., <a href='B:290 28:17'>28:17</a>, <big><a href='S:נָתַן'><font color='3'>נָתַן</font></a></big>‎ <a href='B:290 42:6'>42:6</a>, also in such phrases as <big><a href='S:לְשַׁמָּהשָׂם'><font color='3'>לְשַׁמָּהשָׂם</font></a></big>‎ to make <i>into</i> a desolation <a href='B:290 13:9'>13:9</a>; <a href='B:300 4:7'>Jer 4:7</a> etc. <a href='B:300 19:8'>19:8</a>; <big><a href='S:ל הפך'><font color='3'>ל הפך</font></a></big>‎ to change <i>into</i> <a href='B:20 7:15'>Exod 7:15</a>; <a href='B:50 23:6'>Deut 23:6</a> +, to cut or divide <i>into</i> <a href='B:10 32:8'>Gen 32:8</a>; <a href='B:70 19:29'>Judg 19:29</a>; <a href='B:290 11:15'>Isa 11:15</a> +, <big><a href='S:לְ שָׂרַף'><font color='3'>לְ שָׂרַף</font></a></big>‎ to burn <i>into</i> <a href='B:370 2:1'>Amos 2:1</a>; <a href='B:50 9:21'>Deut 9:21</a> <big><a href='S:פעל לְעָפָר דַּק'><font color='3'>פעל לְעָפָר דַּק</font></a></big>‎ <a href='B:230 7:14'>Psa 7:14</a> maketh <i>into</i> (or <i>to be</i>) flaming ones; <big><a href='S:ל היה'><font color='3'>ל היה</font></a></big>‎ <i>to become</i>, in many different connections, as <a href='B:10 2:7'>Gen 2:7</a> <big><a href='S:חיה לנפשׁ האדם ויהי'><font color='3'>חיה לנפשׁ האדם ויהי</font></a></big>‎ <i>became a</i> living soul (see <big><a href='S:היה'><font color='3'>היה</font></a></big>‎ </p><p><b>II. 2 e</b>, p. 226 a); <big><a href='S:ׅ (לנגיד למלך משׁח'><font color='3'>ׅ (לנגיד למלך משׁח</font></a></big>‎ to anoint <i>so as to be</i> king, as king (German 'zum Konig': compare Old English <i>to</i>, as <a href='B:70 17:13'>Judg 17:13</a> and 'We have Abraham <i>to</i> our father'), <a href='B:90 9:16'>1Sam 9:16</a>; <a href='B:90 15:1'>15:1</a> etc., <big><a href='S:לְ צִוָּה'><font color='3'>לְ צִוָּה</font></a></big>‎ to appoint <i>as</i> <a href='B:90 13:14'>13:14</a>; <a href='B:90 25:30'>25:30</a>; <big><a href='S:לְ שׁת'><font color='3'>לְ שׁת</font></a></big>‎ <a href='B:230 45:17'>Psa 45:17</a>; even more freely, as <big><a href='S:לְמֶלֶךְ עָלַי דִּבֶּר'><font color='3'>לְמֶלֶךְ עָלַי דִּבֶּר</font></a></big>‎ <a href='B:110 14:2'>1Kin 14:2</a>, compare <a href='B:100 3:17'>2Sam 3:17</a>; <a href='B:130 29:23'>1Chr 29:23</a>; <big><a href='S:ל חשׁב'><font color='3'>ל חשׁב</font></a></big>‎ to count <i>for</i> (or <i>as</i>) <a href='B:10 38:15'>Gen 38:15</a> + often; <a href='B:20 21:7'>Exod 21:7</a> when a man sells his daughter <big><a href='S:לְאָמָה'><font color='3'>לְאָמָה</font></a></big>‎ <i>for, as</i>, a female slave, <a href='B:50 6:8'>Deut 6:8</a> to bind <big><a href='S:לְאוֺת'><font color='3'>לְאוֺת</font></a></big>‎ <i>for, as</i>, a sign, <big><a href='S:לְשָׂטָן (יָצָא) הִתְיַצֵּב'><font color='3'>לְשָׂטָן (יָצָא) הִתְיַצֵּב</font></a></big>‎ <i>so as to be</i> an adversary <a href='B:40 22:22'>Num 22:22</a>, <a href='B:40 22:32'>32</a>, <big><a href='S:לְאֹרֵב (הקים) קום'><font color='3'>לְאֹרֵב (הקים) קום</font></a></big>‎ <a href='B:90 22:8'>1Sam 22:8</a>, <a href='B:90 22:13'>13</a>, <big><a href='S:לְ עמד'><font color='3'>לְ עמד</font></a></big>‎ <a href='B:290 11:10'>Isa 11:10</a>; <a href='B:340 11:1'>Dan 11:1</a>, <big><a href='S:לַחָפְשִׁי יצא'><font color='3'>לַחָפְשִׁי יצא</font></a></big>‎ to go forth <i>into the state of</i> one free <a href='B:20 21:2'>Exod 21:2</a> (compare <a href='B:20 21:26'>21:26</a>; <a href='B:20 21:27'>21:27</a> after <big><a href='S:שׁלח'><font color='3'>שׁלח</font></a></big>‎), <a href='B:120 25:12'>2Kin 25:12</a>; <a href='B:290 14:2'>Isa 14:2</a>; <a href='B:300 34:11'>Jer 34:11</a>; <a href='B:230 48:4'>Psa 48:4</a> <big><a href='S:לְ נודע'><font color='3'>לְ נודע</font></a></big>‎ hath made himself known <i>as</i>, <a href='B:230 87:4'>87:4</a> <big><a href='S:לְ הזכיר'><font color='3'>לְ הזכיר</font></a></big>‎ to mention <i>as</i>, <a href='B:330 13:20'>Ezek 13:20</a>; in poetry <a href='B:220 39:16'>Job 39:16</a> <big><a href='S:לְלֹאלָֿהּ בָּנֶיהָ הִקְשִׁיחַ'><font color='3'>לְלֹאלָֿהּ בָּנֶיהָ הִקְשִׁיחַ</font></a></big>‎ treats her young ones hardly (turning them) <i>into</i> none of hers: without a verb (poetry, or late prose) <a href='B:400 1:14'>Micah 1:14</a>; <a href='B:410 1:7'>Nahum 1:7</a>; <a href='B:420 1:11'>Hab 1:11</a> <big><a href='S:לֵאלֹהוֺ כֹחוֺ זוֺ'><font color='3'>לֵאלֹהוֺ כֹחוֺ זוֺ</font></a></big>‎, <a href='B:450 4:7'>Zech 4:7</a>; <a href='B:310 4:3'>Lam 4:3</a>; <a href='B:220 13:12'>Job 13:12</a>; <a href='B:440 1:9'>Hag 1:9</a>; <a href='B:130 21:12'>1Chr 21:12</a>; <a href='B:130 26:29'>26:29</a>; <a href='B:130 28:18'>28:18</a>b <a href='B:140 23:4'>2Chr 23:4</a>. </p><p><b>b.</b> this usage is also combined idiomatically, with great frequency, with a 2nd <big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎, of reference (</p><p><b>5a</b> <i>d</i>), giving rise to such phrases as <a href='B:10 1:29'>Gen 1:29</a> <big><a href='S:לְאָכְלָה יִהְיֶה לָכֶם'><font color='3'>לְאָכְלָה יִהְיֶה לָכֶם</font></a></big>‎ to you it shall be <i>for food</i> (see <big><a href='S:היה'><font color='3'>היה</font></a></big>‎ </p><p><b>II. 2 f</b>, p. 226 b), <a href='B:10 45:8'>Gen 45:8</a> <big><a href='S:לְפַרְעֹה לְאָב וַיְשִׂימֵנִי'><font color='3'>לְפַרְעֹה לְאָב וַיְשִׂימֵנִי</font></a></big>‎, <a href='B:10 47:26'>47:26</a>; <a href='B:50 28:9'>Deut 28:9</a>, <a href='B:50 28:25'>25</a>; <a href='B:70 1:33'>Judg 1:33</a>; <a href='B:90 2:28'>1Sam 2:28</a>; <a href='B:290 21:4'>Isa 21:4</a>; <a href='B:290 28:18'>28:18</a>b <big><a href='S:לְמִרְמָס לוֺ וִהְיִיתֶם'><font color='3'>לְמִרְמָס לוֺ וִהְיִיתֶם</font></a></big>‎, <a href='B:290 49:5'>49:5</a> <big><a href='S:לוֺ לְעֶבֶד מִבֶּטֶן יֹצְרִי'><font color='3'>לוֺ לְעֶבֶד מִבֶּטֶן יֹצְרִי</font></a></big>‎, <a href='B:290 63:8'>63:8</a>, <a href='B:290 63:10'>10</a>; <big><a href='S:לְאוֺיֵב לָהֶם וַיֵּהָפֵךְ'><font color='3'>לְאוֺיֵב לָהֶם וַיֵּהָפֵךְ</font></a></big>‎ (<a href='B:220 30:21'>Job 30:21</a>), <a href='B:300 15:4'>Jer 15:4</a>, <a href='B:300 15:20'>20</a>; <a href='B:300 20:4'>20:4</a>; <a href='B:300 21:9'>21:9</a>; <a href='B:420 2:7'>Hab 2:7</a>; <a href='B:230 33:12'>Psa 33:12</a>; <a href='B:230 94:22'>94:22</a>; <a href='B:230 132:13'>132:13</a>; <a href='B:230 139:22'>139:22</a>; <a href='B:220 13:24'>Job 13:24</a> <big><a href='S:לך לאויב ותחשׁבני'><font color='3'>לך לאויב ותחשׁבני</font></a></big>‎, <a href='B:220 16:12'>16:12</a> etc.</p><p> <b>5</b> <i>With reference to</i>, namely </p><p><b>a.</b> defining those in reference to whom a predicate is affirmed, hence often = <i>belonging to, of:</i> (<i>a</i>) <a href='B:50 23:3'>Deut 23:3</a> <big><a href='S:לו יבא לא עשׂירי דור'><font color='3'>לו יבא לא עשׂירי דור</font></a></big>‎, <a href='B:50 23:4'>23:4</a>; <a href='B:50 23:9'>23:9</a>; <a href='B:310 1:10'>Lam 1:10</a>; <big><a href='S:לְ הכרית'><font color='3'>לְ הכרית</font></a></big>‎ <a href='B:90 2:33'>1Sam 2:33</a>; <a href='B:110 14:10'>1Kin 14:10</a> +; <big><a href='S:לְ השׁבית'><font color='3'>לְ השׁבית</font></a></big>‎ <a href='B:300 48:35'>Jer 48:35</a>; <big><a href='S:לְ אִישׁ יִכָּרֵת לֹא'><font color='3'>לְ אִישׁ יִכָּרֵת לֹא</font></a></big>‎ <a href='B:110 2:4'>1Kin 2:4</a>; <a href='B:110 8:25'>8:25</a> +; <a href='B:90 25:34'>1Sam 25:34</a> <big><a href='S:לְ נוֺתַר אִם'><font color='3'>לְ נוֺתַר אִם</font></a></big>‎, <a href='B:10 17:10'>Gen 17:10</a> <big><a href='S:בשׂר כל לכם המול'><font color='3'>בשׂר כל לכם המול</font></a></big>‎, <a href='B:10 34:15'>34:15</a>, <a href='B:10 34:22'>22</a>; <a href='B:20 12:48'>Exod 12:48</a>; <a href='B:90 11:2'>1Sam 11:2</a>; <a href='B:110 14:13'>1Kin 14:13</a>; <big><a href='S:לְ כסא על ישׁב'><font color='3'>לְ כסא על ישׁב</font></a></big>‎ <a href='B:120 10:30'>2Kin 10:30</a>; <a href='B:120 15:12'>15:12</a>; <a href='B:300 13:13'>Jer 13:13</a>; <a href='B:300 22:4'>22:4</a>; <a href='B:230 132:12'>Psa 132:12</a> compare <a href='B:230 132:11'>132:11</a>; <big><a href='S:לְ בנים ראה'><font color='3'>לְ בנים ראה</font></a></big>‎ <a href='B:10 50:23'>Gen 50:23</a>; <a href='B:230 128:6'>Psa 128:6</a>; <big><a href='S:לְ אבד'><font color='3'>לְ אבד</font></a></big>‎ to perish <i>belonging to</i> <a href='B:90 9:3'>1Sam 9:3</a>, <a href='B:90 9:20'>20</a>; <a href='B:290 26:14'>Isa 26:14</a>; <big><a href='S:לְ מצא'><font color='3'>לְ מצא</font></a></big>‎ to find <i>belonging to</i> <a href='B:50 22:14'>Deut 22:14</a>; <a href='B:90 13:22'>1Sam 13:22</a>; <a href='B:10 23:16'>Gen 23:16</a> money <big><a href='S:לַסֹּחֵר עֹבֵר'><font color='3'>לַסֹּחֵר עֹבֵר</font></a></big>‎ current <i>to</i> ( = with) the merchant, <a href='B:40 9:10'>Num 9:10</a>; <a href='B:370 9:1'>Amos 9:1</a>; <a href='B:290 33:14'>Isa 33:14</a>; <a href='B:220 12:6'>Job 12:6</a>: note further the pronoun in <a href='B:20 10:5'>Exod 10:5</a> <big><a href='S:השׂדה מן לכם הַצֹּמֵחַ'><font color='3'>השׂדה מן לכם הַצֹּמֵחַ</font></a></big>‎, <a href='B:20 12:2'>12:2</a>, <a href='B:20 12:5'>5</a>; <a href='B:20 26:33'>26:33</a>; <a href='B:30 11:29'>Lev 11:29</a> <big><a href='S:הַטָּמֵא לָכֶם וְזֶה'><font color='3'>הַטָּמֵא לָכֶם וְזֶה</font></a></big>‎ (compare <a href='B:30 11:4-8'>11:4-8</a>), <a href='B:30 19:23'>19:23</a>; <a href='B:30 25:30'>25:30</a>; <a href='B:30 26:5'>26:5</a>, <a href='B:30 26:26'>26</a> <big><a href='S:לֶחֶם מַטֵּה לָכֶם בְּשִׁבְרִי'><font color='3'>לֶחֶם מַטֵּה לָכֶם בְּשִׁבְרִי</font></a></big>‎ (<a href='B:330 14:13'>Ezek 14:13</a>), <a href='B:40 28:19'>Num 28:19</a>; <a href='B:40 32:21'>32:21</a>; <a href='B:40 34:4'>34:4</a>; <a href='B:50 28:66'>Deut 28:66</a>; <a href='B:60 2:6'>Josh 2:6</a> <big><a href='S:הַגָּג עַל לָהּ הָעֲרֻכוֺת'><font color='3'>הַגָּג עַל לָהּ הָעֲרֻכוֺת</font></a></big>‎, <a href='B:70 16:9'>Judg 16:9</a>; <a href='B:70 19:14'>19:14</a> (compare <big><a href='S:לְ זָרַח'><font color='3'>לְ זָרַח</font></a></big>‎ <a href='B:10 32:32'>Gen 32:32</a> +), <a href='B:90 5:9'>1Sam 5:9</a>; <a href='B:100 15:30'>2Sam 15:30</a>; <a href='B:120 4:27'>2Kin 4:27</a>b <big><a href='S:מָרָהלָֿהּ נַפְשָׁהּ'><font color='3'>מָרָהלָֿהּ נַפְשָׁהּ</font></a></big>‎ (compare <a href='B:290 15:4'>Isa 15:4</a>; <a href='B:300 4:19'>Jer 4:19</a>), <a href='B:290 23:7'>Isa 23:7</a>; <a href='B:300 2:21'>Jer 2:21</a>; <a href='B:400 2:4'>Micah 2:4</a> <big><a href='S:לי ימישׁ איך'><font color='3'>לי ימישׁ איך</font></a></big>‎, <a href='B:330 16:14'>Ezek 16:14</a>; <a href='B:330 29:7'>29:7</a>; <a href='B:230 110:3'>Psa 110:3</a>; also <a href='B:230 40:7'>40:7</a> ears hast thou digged <i>to</i> (or <i>for</i>) me, <a href='B:230 51:12'>51:12</a> (compare <a href='B:90 10:9'>1Sam 10:9</a>), <a href='B:290 50:4-5'>Isa 50:4-5</a>, <big><a href='S:אזן לי יעיר'><font color='3'>אזן לי יעיר</font></a></big>‎. (<i>b</i>) in such phrases as <a href='B:40 1:4'>Num 1:4</a> <big><a href='S:לְמַטֶּה אִישׁ אִישׁ'><font color='3'>לְמַטֶּה אִישׁ אִישׁ</font></a></big>‎ a man <i>for</i> (or <i>of</i>) a tribe, <a href='B:40 7:11'>7:11</a>; <a href='B:40 31:4'>31:4</a>, <a href='B:50 1:23'>Deut 1:23</a>; <a href='B:60 3:12'>Josh 3:12</a>; <a href='B:60 18:4'>18:4</a>; <a href='B:70 20:10'>Judg 20:10</a> ten men <big><a href='S:לַמֵּאָה'><font color='3'>לַמֵּאָה</font></a></big>‎ <i>of</i> 100, 100 <i>of</i>1000etc.; <big><a href='S:לְ רִאשׁוֺן'><font color='3'>לְ רִאשׁוֺן</font></a></big>‎ = first <i>of</i> <a href='B:20 12:2'>Exod 12:2</a>; <a href='B:100 19:21'>2Sam 19:21</a>. (<i>c</i>) specifically of relationship, to define a man's family or tribe, especially in Genealogies, <a href='B:40 1:6'>Num 1:6</a> <big><a href='S:אליצור לראובן'><font color='3'>אליצור לראובן</font></a></big>‎, <a href='B:40 1:7'>1:7</a>; <a href='B:40 1:8'>1:8</a> etc., <a href='B:40 1:22'>1:22</a>; <a href='B:40 1:24'>1:24</a> etc., <a href='B:40 3:21'>3:21</a>, <a href='B:40 3:27'>27</a>; <a href='B:130 24:20-21'>1Chr 24:20-21</a>, etc., <a href='B:130 26:23'>26:23</a>, <a href='B:130 26:25'>25</a> etc. + often; in the opposite order <a href='B:20 31:2'>Exod 31:2</a>; <a href='B:30 24:11'>Lev 24:11</a>; Numbers 17:23 <big><a href='S:לוי לבית אהרן'><font color='3'>לוי לבית אהרן</font></a></big>‎ <a href='B:110 15:27'>1Kin 15:27</a> etc., compare <a href='B:100 3:2-3'>2Sam 3:2-3</a>, <a href='B:100 3:5'>5</a>, also <a href='B:100 9:3'>9:3</a> a <a href='B:10 20:18'>Gen 20:18</a>; <a href='B:10 46:26-27'>46:26-27</a>, similarly <big><a href='S:לְ הנשׁארים'><font color='3'>לְ הנשׁארים</font></a></big>‎ <a href='B:120 10:11'>2Kin 10:11</a>, <a href='B:120 10:17'>17</a>, <big><a href='S:לְ הַמֵּת'><font color='3'>לְ הַמֵּת</font></a></big>‎ <a href='B:110 14:11'>1Kin 14:11</a>; <a href='B:110 16:4'>16:4</a> +. (<i>d</i>) denoting <i>relation</i> (to be <i>to</i> or <i>towards</i> one in a particular regard or capacity) <a href='B:20 19:5'>Exod 19:5</a> <big><a href='S:סְגֻלָּה לי והייתם'><font color='3'>סְגֻלָּה לי והייתם</font></a></big>‎ ye shall be <i>to me</i> a special possession, <a href='B:20 22:30'>22:30</a> <big><a href='S:לי תהיון קדשׁ אנשׁי'><font color='3'>לי תהיון קדשׁ אנשׁי</font></a></big>‎, <a href='B:90 18:18'>1Sam 18:18</a>; <a href='B:100 19:29'>2Sam 19:29</a>; <a href='B:110 5:15'>1Kin 5:15</a>; <a href='B:120 19:15'>2Kin 19:15</a>; <a href='B:300 12:9'>Jer 12:9</a>; <a href='B:300 15:8'>15:8</a>; <a href='B:300 22:6'>22:6</a> <big><a href='S:לי אתה גלעד'><font color='3'>לי אתה גלעד</font></a></big>‎, <a href='B:300 51:20'>51:20</a>; <a href='B:290 54:9'>Isa 54:9</a>; <a href='B:330 24:19'>Ezek 24:19</a>; <a href='B:230 12:5'>Psa 12:5</a> <big><a href='S:לָנוּ אָדוֺן מִי'><font color='3'>לָנוּ אָדוֺן מִי</font></a></big>‎, <a href='B:230 35:14'>35:14</a> <big><a href='S:לִי כְּאָח כְּרֵעַ'><font color='3'>לִי כְּאָח כְּרֵעַ</font></a></big>‎, <a href='B:230 99:8'>99:8</a>; <a href='B:220 24:17'>Job 24:17</a>; <a href='B:220 30:29'>30:29</a>; <a href='B:160 6:18'>Neh 6:18</a>; with a participle <a href='B:40 10:25'>Num 10:25</a>; <a href='B:40 25:18'>25:18</a>; <a href='B:40 35:23'>35:23</a>; <a href='B:50 4:22'>Deut 4:22</a>; <a href='B:50 19:4'>19:4</a>, <a href='B:50 19:6'>6</a>; <a href='B:290 11:9'>Isa 11:9</a>; <a href='B:290 14:2'>14:2</a> (Dr<sup>§ 135, 7</sup> <i>Obs</i>.); <big><a href='S:לְ מלך'><font color='3'>לְ מלך</font></a></big>‎ <a href='B:40 22:4'>Num 22:4</a>; <big><a href='S:לָכֶם רַב'><font color='3'>לָכֶם רַב</font></a></big>‎ it is (too) much <i>to</i> you, <big><a href='S:לְ מְעַט'><font color='3'>לְ מְעַט</font></a></big>‎ (too) little <i>to</i> . . .; in the phrase <big><a href='S:לְךָ אֵלֶּה (מָהׅ מִי'><font color='3'>לְךָ אֵלֶּה (מָהׅ מִי</font></a></big>‎ who (what) are these <i>to</i> thee ? = <i>what meanest thou</i> by these things ? <a href='B:10 33:5'>Gen 33:5</a>, <a href='B:10 33:8'>8</a>; <a href='B:100 16:2'>2Sam 16:2</a>; <a href='B:330 37:18'>Ezek 37:18</a>, compare <a href='B:20 12:26'>Exod 12:26</a>; <a href='B:60 4:6'>Josh 4:6</a>; <a href='B:330 12:22'>Ezek 12:22</a>; <big><a href='S:לי חלילה'><font color='3'>לי חלילה</font></a></big>‎ away be it <i>to</i> (or <i>for</i>) me ! <big><a href='S:לי למה'><font color='3'>לי למה</font></a></big>‎ to what purpose <i>to</i> me is . . . ? <a href='B:10 27:46'>Gen 27:46</a>; <a href='B:290 1:11'>Isa 1:11</a>; <a href='B:300 6:20'>Jer 6:20</a>; <a href='B:220 30:2'>Job 30:2</a>: often also in such phrases as <big><a href='S:לְ מָגֵן'><font color='3'>לְ מָגֵן</font></a></big>‎ a shield <i>to</i> <a href='B:10 15:1'>Gen 15:1</a>; <a href='B:230 18:31'>Psa 18:31</a>, a strength <i>to</i> <a href='B:230 28:8'>28:8</a>, an abomination <i>to</i> <a href='B:10 43:32'>Gen 43:32</a>; <a href='B:290 1:13'>Isa 1:13</a> +, a grief <i>to</i> <a href='B:240 10:1'>Prov 10:1</a>; <a href='B:240 17:21'>17:21</a>; compare <a href='B:300 15:10'>Jer 15:10</a>; <a href='B:460 2:9'>Mal 2:9</a>; <a href='B:230 89:28'>Psa 89:28</a> etc.: note also <a href='B:390 3:3'>Jonah 3:3</a> <big><a href='S:גדולה עיר לאלהים'><font color='3'>גדולה עיר לאלהים</font></a></big>‎ a city great <i>to</i> God (i.e. in his estimation: compare <a href='B:510 7:20'>Acts 7:20</a> <gu>ἀστεῖος τῷ θεῷ</gu>, and <big><a href='S:לפני'><font color='3'>לפני</font></a></big>‎ <a href='B:10 10:9'>Gen 10:9</a>), <a href='B:190 10:3'>Est 10:3</a>. And with <big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ <a href='B:70 17:11'>Judg 17:11</a>; <a href='B:100 12:3'>2Sam 12:3</a> <big><a href='S:כְּבַת לוֺ וַתְּהִי'><font color='3'>כְּבַת לוֺ וַתְּהִי</font></a></big>‎, <a href='B:20 22:24'>Exod 22:24</a> (compare <b>4b</b>), <a href='B:370 9:7'>Amos 9:7</a> <big><a href='S:לי אַתֶּם כֻשִׁיים כבני'><font color='3'>לי אַתֶּם כֻשִׁיים כבני</font></a></big>‎ <a href='B:350 11:4'>Hosea 11:4</a>; <a href='B:290 29:2'>Isa 29:2</a>; <a href='B:220 33:6'>Job 33:6</a> <big><a href='S:כְּפִיךָ לָאֵל הֵןאֲֿנִי'><font color='3'>כְּפִיךָ לָאֵל הֵןאֲֿנִי</font></a></big>‎ lo, I am <i>to</i> God as thou art, etc. </p><p><b>b.</b> denoting possession, <i>belonging to</i>; — (<i>a</i>) as predicate, in <big><a href='S:לְ הָיָה'><font color='3'>לְ הָיָה</font></a></big>‎ (compare Latin <i>est mihi</i>), <big><a href='S:לְ אֵין לְ יֵשׁ'><font color='3'>לְ אֵין לְ יֵשׁ</font></a></big>‎ constantly (see these words); also alone, as <a href='B:10 31:16'>Gen 31:16</a>, <a href='B:10 31:43'>43</a> <big><a href='S:הוּא לִי'><font color='3'>הוּא לִי</font></a></big>‎ it is <i>mine</i>, <a href='B:10 48:5'>48:5</a> <big><a href='S:הם לי'><font color='3'>הם לי</font></a></big>‎, <a href='B:20 19:5'>Exod 19:5</a>b <big><a href='S:הארץ כל לי כי'><font color='3'>הארץ כל לי כי</font></a></big>‎, <a href='B:110 20:3-4'>1Kin 20:3-4</a>, <a href='B:290 43:1'>Isa 43:1</a> <big><a href='S:אתה לי'><font color='3'>אתה לי</font></a></big>‎, <a href='B:290 44:5'>44:5</a> <big><a href='S:׳לי אני'><font color='3'>׳לי אני</font></a></big>‎, <a href='B:330 29:3'>Ezek 29:3</a>; Psalm 47:10; <a href='B:230 50:10'>Psa 50:10</a>; <a href='B:230 50:12'>50:12</a>; <a href='B:220 12:13'>Job 12:13</a>, <a href='B:220 12:16'>16</a>; <a href='B:260 2:16'>Song 2:16</a>; <a href='B:260 6:3'>6:3</a>; <a href='B:90 1:2'>1Sam 1:2</a> <big><a href='S:נשׁים שׁתי ולו'><font color='3'>נשׁים שׁתי ולו</font></a></big>‎ and <i>he had</i> two wives, <a href='B:90 25:7'>25:7</a>, <a href='B:90 25:36'>36</a>; <a href='B:70 3:16'>Judg 3:16</a>; <a href='B:70 17:5'>17:5</a>; <a href='B:220 22:8'>Job 22:8</a>; <a href='B:100 17:18'>2Sam 17:18</a>; <a href='B:350 6:10'>Hosea 6:10</a>, + often; with <big><a href='S:לאֹ'><font color='3'>לאֹ</font></a></big>‎, <a href='B:110 22:17'>1Kin 22:17</a>; <a href='B:290 53:2'>Isa 53:2</a> <big><a href='S:לו הדר לא'><font color='3'>לו הדר לא</font></a></big>‎, <a href='B:300 5:10'>Jer 5:10</a> +; with a neuter adjective (rare) <a href='B:290 63:2'>Isa 63:2</a>; <a href='B:300 30:10'>Jer 30:10</a> <big><a href='S:לְשִׁבְרֵךְ אָנוּשׁ'><font color='3'>לְשִׁבְרֵךְ אָנוּשׁ</font></a></big>‎; note also such phrases as <a href='B:120 10:19'>2Kin 10:19</a> <big><a href='S:לבעל לי גדול זבח'><font color='3'>לבעל לי גדול זבח</font></a></big>‎, <a href='B:290 2:12'>Isa 2:12</a> <big><a href='S:וג ׳על לי יוֺם ׳כִּי'><font color='3'>וג ׳על לי יוֺם ׳כִּי</font></a></big>‎ for <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎ <i>hath</i> a day against etc., <a href='B:290 22:5'>22:5</a>; <a href='B:290 28:2'>28:2</a> <big><a href='S:׳י לי וְאַמִּץ חָזָק ׳הִנֵּה'><font color='3'>׳י לי וְאַמִּץ חָזָק ׳הִנֵּה</font></a></big>‎ <i>hath</i> a strong and mighty one (that is, at his disposal), <a href='B:290 34:2'>34:2</a> <big><a href='S:לי וג׳קצף ׳על'><font color='3'>לי וג׳קצף ׳על</font></a></big>‎, <a href='B:290 34:6'>34:6</a> b. 8; <a href='B:350 4:1'>Hosea 4:1</a> . . . <big><a href='S:לי רִיב ׳כִּי עם'><font color='3'>לי רִיב ׳כִּי עם</font></a></big>‎, <a href='B:350 12:3'>12:3</a>; <a href='B:400 6:2'>Micah 6:2</a>: <big><a href='S:וָלָךְ מַהלִּֿי'><font color='3'>וָלָךְ מַהלִּֿי</font></a></big>‎ what is there <i>to</i> me and <i>to</i> thee (?) (i.e. what have we to do with each other (?)), see <big><a href='S:מָה לך שׁלום'><font color='3'>מָה לך שׁלום</font></a></big>‎ peace be <i>to thee !</i> Of that which <i>pertains to</i> one as a right, <a href='B:30 25:31'>Lev 25:31</a>, <a href='B:30 25:48'>48</a>; <a href='B:50 1:17'>Deut 1:17</a> <big><a href='S:הוא לאלהים המשׁפט כי'><font color='3'>הוא לאלהים המשׁפט כי</font></a></big>‎, <a href='B:50 21:17'>21:17</a>; <a href='B:90 17:47'>1Sam 17:47</a>; <a href='B:300 10:23'>Jer 10:23</a>; <a href='B:300 32:7-8'>32:7-8</a>, <a href='B:330 21:32'>Ezek 21:32</a>; Psalm 3:9 <big><a href='S:׳לי הישׁועה'><font color='3'>׳לי הישׁועה</font></a></big>‎, <a href='B:390 2:10'>Jonah 2:10</a>; with an infinitive <a href='B:90 23:20'>1Sam 23:20</a> <big><a href='S:הַסְגִּירוֺ וְלָנוּ'><font color='3'>הַסְגִּירוֺ וְלָנוּ</font></a></big>‎ and it shall be <i>for us</i> (or <i>our place</i>) to deliver him, <a href='B:400 3:1'>Micah 3:1</a> <big><a href='S:לדעת לכם הלא'><font color='3'>לדעת לכם הלא</font></a></big>‎, <a href='B:150 4:3'>Ezra 4:3</a>; <a href='B:140 13:5'>2Chr 13:5</a>; <a href='B:140 20:17'>20:17</a>; <a href='B:140 26:18'>26:18</a>, compare <a href='B:230 50:16'>Psa 50:16</a> <big><a href='S:לְ מַהלְּֿךָ'><font color='3'>לְ מַהלְּֿךָ</font></a></big>‎. (<i>b</i>) here also belongs the so-called <i>Lamed auctoris</i>, <a href='B:290 38:9'>Isa 38:9</a> <big><a href='S:לְחִזְקִיָּהוּ מִכְתָּב'><font color='3'>לְחִזְקִיָּהוּ מִכְתָּב</font></a></big>‎ a writing <i>belonging to, of</i>, or <i>by</i> H., <a href='B:420 3:1'>Hab 3:1</a>; <a href='B:230 3:1'>Psa 3:1</a> and often <big><a href='S:לדוד מזמור'><font color='3'>לדוד מזמור</font></a></big>‎ a Psalm <i>of</i> or <i>by</i> David (but possibly denoting originally, at least in some cases, a Psalm <i>belonging to</i> a collection known as David's: so certainly in <big><a href='S:קרח לבני'><font color='3'>קרח לבני</font></a></big>‎ <a href='B:230 42:1'>42:1</a> and elsewhere, and probably also in <big><a href='S:לאסף'><font color='3'>לאסף</font></a></big>‎ <a href='B:230 50:1'>50:1</a> and elsewhere); so <big><a href='S:מזמור לדוד'><font color='3'>מזמור לדוד</font></a></big>‎ <a href='B:230 24:1'>24:1</a> +, <big><a href='S:לדוד'><font color='3'>לדוד</font></a></big>‎ alone <a href='B:230 10:1'>10:1</a>; <a href='B:230 14:1'>14:1</a> +. compare on Phoenician coins <big><a href='S:לצדנם'><font color='3'>לצדנם</font></a></big>‎ <i>of</i> the Sidonians, i.e. belonging to them, <big><a href='S:לצור'><font color='3'>לצור</font></a></big>‎ (= Greek <gu>Σιδονιων, Τύρου</gu>). Hebrew idiom also uses the <big><a href='S:ל'><font color='3'>ל</font></a></big>‎ of possession where we should write the simple name, as <a href='B:330 38:16'>Ezek 38:16</a> (written on a stick) <big><a href='S:ליהּודה'><font color='3'>ליהּודה</font></a></big>‎, <a href='B:330 38:17'>38:17</a> <big><a href='S:ליוסף'><font color='3'>ליוסף</font></a></big>‎, in English 'Judah,' 'Joseph,' <a href='B:290 8:1'>Isa 8:1</a> <big><a href='S:למהרשֿׁללחֿשׁבֿז'><font color='3'>למהרשֿׁללחֿשׁבֿז</font></a></big>‎ 'Maher-shalal-hash-baz.' </p><p><b>c.</b> as periph. for the <i>stative with</i> — (<i>a</i>) <big><a href='S:לְ אשׁר'><font color='3'>לְ אשׁר</font></a></big>‎, as <a href='B:20 29:29'>Exod 29:29</a>; <a href='B:20 39:1'>39:1</a>, <a href='B:20 39:39'>39</a>; <a href='B:30 7:20-21'>Lev 7:20-21</a>, <a href='B:30 16:6'>16:6</a>, <a href='B:30 16:15'>15</a> (see further examples below <big><a href='S:אשׁר'><font color='3'>אשׁר</font></a></big>‎ </p><p><b>7</b>); so <big><a href='S:שֶׁלִּי'><font color='3'>שֶׁלִּי</font></a></big>‎ <a href='B:260 1:6'>Song 1:6</a>; <a href='B:260 8:12'>8:12</a>, <big><a href='S:שֶׁלָּנוּ'><font color='3'>שֶׁלָּנוּ</font></a></big>‎ <a href='B:120 6:11'>2Kin 6:11</a>. (<i>b</i>) without <big><a href='S:אשׁר'><font color='3'>אשׁר</font></a></big>‎ — (<i>a</i>) where it is desired to keep the first noun indeterm., <a href='B:90 16:18'>1Sam 16:18</a> <big><a href='S:לישׁי בן ראיתי'><font color='3'>לישׁי בן ראיתי</font></a></big>‎ a son <i>to</i> or <i>of</i> Jesse, <a href='B:90 22:20'>22:20</a>; <a href='B:10 41:12'>Gen 41:12</a>; <a href='B:40 1:4'>Num 1:4</a>; <a href='B:40 7:24'>7:24</a>; <a href='B:110 2:39'>1Kin 2:39</a> <big><a href='S:לשׁמעי עבדים שׁני'><font color='3'>לשׁמעי עבדים שׁני</font></a></big>‎, <a href='B:110 18:22'>18:22</a>; <a href='B:120 3:11'>2Kin 3:11</a>; <a href='B:80 2:1'>Ruth 2:1</a> etc.; (<gu>β</gu>) where the Genitive is a <i>compound</i> term, to avoid a series of nouns in the <i>stative with</i> <a href='B:40 1:4'>Num 1:4</a> <big><a href='S:אבותיו לבית ראשׂ'><font color='3'>אבותיו לבית ראשׂ</font></a></big>‎, <a href='B:40 7:24'>7:24</a>, <a href='B:40 7:30'>30</a>, <a href='B:40 7:36'>36</a> etc., <a href='B:40 1:21'>1:21</a> <big><a href='S:ראובן למטה פקֻדיהם'><font color='3'>ראובן למטה פקֻדיהם</font></a></big>‎ <a href='B:40 1:23'>1:23</a>; <a href='B:40 1:25'>1:25</a> etc., <a href='B:40 2:9'>2:9</a>, <a href='B:40 2:16'>16</a> etc., <a href='B:60 21:38'>Josh 21:38</a>; <a href='B:130 9:23'>1Chr 9:23</a> <big><a href='S:י לְבֵית ׳הַשְּׁעָרִים'><font color='3'>י לְבֵית ׳הַשְּׁעָרִים</font></a></big>‎ <a href='B:130 27:3'>27:3</a> <big><a href='S:לְ הראשׁ'><font color='3'>לְ הראשׁ</font></a></big>‎, <a href='B:140 19:11'>2Chr 19:11</a>; <a href='B:160 10:39'>Neh 10:39</a> etc., occas. also besides, as <a href='B:90 14:16'>1Sam 14:16</a> <big><a href='S:לשׁאול הצופים'><font color='3'>לשׁאול הצופים</font></a></big>‎, <a href='B:20 31:7'>Exod 31:7</a> (usually <big><a href='S:העדות ארון'><font color='3'>העדות ארון</font></a></big>‎); (<gu>γ</gu>) where the regens is a proper name, or a compound term, which does not readily admit of being placed in the <i>stative with</i> as (<big><a href='S:יהודה'><font color='3'>יהודה</font></a></big>‎) <big><a href='S:ישׂראל למלכי הימים דברי'><font color='3'>ישׂראל למלכי הימים דברי</font></a></big>‎ <a href='B:110 14:19'>1Kin 14:19</a>, <a href='B:110 14:29'>29</a> + often, 1 Kings 5:30 <big><a href='S:לְ הנצבים שׂרי'><font color='3'>לְ הנצבים שׂרי</font></a></big>‎, <a href='B:120 11:4'>2Kin 11:4</a> <big><a href='S:לְ האבות ראשׁי לְ המאות שׂרי'><font color='3'>לְ האבות ראשׁי לְ המאות שׂרי</font></a></big>‎ <a href='B:40 36:1'>Num 36:1</a>; <a href='B:60 19:51'>Josh 19:51</a>; <a href='B:130 8:13'>1Chr 8:13</a> +? Nehemiah Ezra; in dates, as <big><a href='S:לחדשׁ באחד'><font color='3'>לחדשׁ באחד</font></a></big>‎ <a href='B:10 8:5'>Gen 8:5</a>, <a href='B:10 8:14'>14</a>; <a href='B:20 12:3'>Exod 12:3</a>, <a href='B:20 12:6'>6</a>; <a href='B:10 7:11'>Gen 7:11</a> <big><a href='S:נח לחיי ֗֗֗ בשׁנת'><font color='3'>נח לחיי ֗֗֗ בשׁנת</font></a></big>‎, <a href='B:10 16:3'>16:3</a>; <a href='B:20 19:1'>Exod 19:1</a> . . . <big><a href='S:לאסא שׁתים בשׁנת לצאת השׁלישׁי בחדשׁ'><font color='3'>לאסא שׁתים בשׁנת לצאת השׁלישׁי בחדשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:110 15:25'>1Kin 15:25</a>, <a href='B:110 15:28'>28</a>; <a href='B:110 16:8'>16:8</a> (all + often); other cases, <a href='B:20 20:5-6'>Exod 20:5-6</a>, <a href='B:30 13:48'>Lev 13:48</a>; <a href='B:40 16:22'>Num 16:22</a> ( = <a href='B:40 27:16'>27:16</a>) <a href='B:40 18:15'>18:15</a>; <a href='B:70 20:10'>Judg 20:10</a>; <a href='B:120 5:9'>2Kin 5:9</a>; <a href='B:330 45:19'>Ezek 45:19</a>; <a href='B:80 2:3'>Ruth 2:3</a>; <a href='B:130 4:43'>1Chr 4:43</a>; <a href='B:130 9:19'>9:19</a>, <a href='B:130 9:21'>21</a>; <a href='B:130 26:19'>26:19</a>; <a href='B:140 22:10'>2Chr 22:10</a>; <a href='B:140 23:4'>23:4</a>; (<gu>δ</gu>) with a negative, <a href='B:10 15:13'>Gen 15:13</a> <big><a href='S:לכם לא כארץ'><font color='3'>לכם לא כארץ</font></a></big>‎, <a href='B:300 5:19'>Jer 5:19</a>; <a href='B:240 26:17'>Prov 26:17</a>; <a href='B:420 1:6'>Hab 1:6</a>, poetic even alone, <a href='B:420 2:6'>2:6</a> who increaseth <big><a href='S:לוֺ לֹא'><font color='3'>לוֺ לֹא</font></a></big>‎ (that which is) not <i>his</i>, <a href='B:220 18:15'>Job 18:15</a> <big><a href='S:לוֺ בְּלִי'><font color='3'>לוֺ בְּלִי</font></a></big>‎, <a href='B:220 39:16'>39:16</a> <big><a href='S:לְאֹלָהּ'><font color='3'>לְאֹלָהּ</font></a></big>‎ as (</p><p><b>4</b>) <b>those which are not</b> <i>hers</i>; (<gu>ε</gu>) in poetry, <a href='B:290 16:2'>Isa 16:2</a>; <a href='B:290 26:7'>26:7</a> <big><a href='S:לצדיק ארח'><font color='3'>לצדיק ארח</font></a></big>‎ <a href='B:300 47:3'>Jer 47:3</a>; <a href='B:350 9:6'>Hosea 9:6</a>; <a href='B:230 37:16'>Psa 37:16</a>; <a href='B:230 49:14'>49:14</a>; <a href='B:230 55:19'>55:19</a> (Hi De Ch), <a href='B:230 58:5'>58:5</a>; <a href='B:230 73:6'>73:6</a>; <a href='B:230 105:36'>105:36</a>; <a href='B:230 116:15'>116:15</a> <big><a href='S:לחסידיו המותה'><font color='3'>לחסידיו המותה</font></a></big>‎, <a href='B:230 123:4'>123:4</a>; <a href='B:390 2:3'>Jonah 2:3</a>; <a href='B:250 5:11'>Eccl 5:11</a>; compare also <big><a href='S:לְ מלך'><font color='3'>לְ מלך</font></a></big>‎ <a href='B:60 12:18'>Josh 12:18</a> (but see <big><a href='S:ᵐ5'><font color='3'>ᵐ5</font></a></big>‎ Di), <a href='B:120 19:13'>2Kin 19:13</a> (compare Aramaic <a href='B:150 5:11'>Ezra 5:11</a>): see further Ew<sup>§ 292</sup>, Ges<sup>§ 129</sup>, Gies<sup>§ 19</sup>. </p><p><b>c.</b> attached to adverbs, especially those compounded with <big><a href='S:מִן'><font color='3'>מִן</font></a></big>‎, it forms prepositions, as <big><a href='S:לְ מִקֶּדֶם'><font color='3'>לְ מִקֶּדֶם</font></a></big>‎ <a href='B:10 3:24'>Gen 3:24</a> literally off the front <i>with reference to</i> (or <i>of</i>) = <i>in front of:</i> so <big><a href='S:לְ מִבֵּית'><font color='3'>לְ מִבֵּית</font></a></big>‎ = <i>within</i>, <big><a href='S:לְ מִחוּץ'><font color='3'>לְ מִחוּץ</font></a></big>‎ = <i>without</i>, <big><a href='S:לְ מֵעַל לְ, מִמַּעַל'><font color='3'>לְ מֵעַל לְ, מִמַּעַל</font></a></big>‎,<big><a href='S:לְ סָבִֹיב לְ, מִצְּפוֺן לְ, מֵהָֽלְאָה לְ, מֵעֵבֶר'><font color='3'>לְ סָבִֹיב לְ, מִצְּפוֺן לְ, מֵהָֽלְאָה לְ, מֵעֵבֶר</font></a></big>‎ (all often); more rarely, <big><a href='S:לְ וּמִזֶּה מִזֶּה לְ, בֵּינוֺת אֶל לְ, מִבֵּינוֺת לְ, מִבַּעַד לְ, מֵאַחֲרֵי'><font color='3'>לְ וּמִזֶּה מִזֶּה לְ, בֵּינוֺת אֶל לְ, מִבֵּינוֺת לְ, מִבַּעַד לְ, מֵאַחֲרֵי</font></a></big>‎ <a href='B:20 38:15'>Exod 38:15</a>, <big><a href='S:לְ הֵנָּה'><font color='3'>לְ הֵנָּה</font></a></big>‎, <a href='B:340 12:5'>Dan 12:5</a> (twice in verse), <big><a href='S:לְ תַּחַת לְ, מִסָּבִיב לְ, מִנֶּגֶד לְ, מִימִין לְ, מִזְרָח'><font color='3'>לְ תַּחַת לְ, מִסָּבִיב לְ, מִנֶּגֶד לְ, מִימִין לְ, מִזְרָח</font></a></big>‎, in poetry <big><a href='S:לְ נֶגְדָּהנָּֿא'><font color='3'>לְ נֶגְדָּהנָּֿא</font></a></big>‎, <a href='B:230 116:14'>Psa 116:14</a>; <a href='B:230 116:18'>116:18</a>. see <big><a href='S:חוץ בית,'><font color='3'>חוץ בית,</font></a></big>‎, etc.; and compare <a href='B:70 7:1'>Judg 7:1</a>, <a href='B:70 7:8'>8</a>. </p><p><b>d.</b> construed with <i>passive</i> verbs, the <big><a href='S:ל'><font color='3'>ל</font></a></big>‎ of reference notifies the <i>agent</i>, as <big><a href='S:לְ בָּרוּךְ'><font color='3'>לְ בָּרוּךְ</font></a></big>‎ blessed <i>by</i>, <a href='B:10 14:17'>Gen 14:17</a> + often; otherwise not very common, <a href='B:10 14:17'>14:17</a> + often; otherwise not very common, <a href='B:10 31:15'>31:15</a> <big><a href='S:לְ נֶחְשַׁב'><font color='3'>לְ נֶחְשַׁב</font></a></big>‎ to be reckoned <i>by</i> (so <a href='B:290 40:17'>Isa 40:17</a>), <a href='B:20 12:16'>Exod 12:16</a> <big><a href='S:לָכם יֵעָשֶׂה לְבַדּוֺ, חוּא לְכָלנֶֿפֶשׁ יֵאָכֵל אֲשֶׁר אַךְ'><font color='3'>לָכם יֵעָשֶׂה לְבַדּוֺ, חוּא לְכָלנֶֿפֶשׁ יֵאָכֵל אֲשֶׁר אַךְ</font></a></big>‎, <a href='B:90 2:3'>1Sam 2:3</a>; <a href='B:90 25:7'>25:7</a>; <a href='B:100 19:43'>2Sam 19:43</a>; <a href='B:300 8:3'>Jer 8:3</a> <big><a href='S:לְ נִבְחַר'><font color='3'>לְ נִבְחַר</font></a></big>‎ (<a href='B:240 21:3'>Prov 21:3</a>), <a href='B:240 29:22'>29:22</a> <a href='B:230 73:10'>Psa 73:10</a>; <a href='B:230 111:2'>111:2</a>; <a href='B:240 13:13'>Prov 13:13</a> <big><a href='S:יֵחָבֶללֿוֺ'><font color='3'>יֵחָבֶללֿוֺ</font></a></big>‎ is pledged <i>by it</i>, <a href='B:240 14:20'>14:20</a>; <a href='B:160 6:1'>Neh 6:1</a>, <a href='B:160 6:7'>7</a> <big><a href='S:לְ נִשְׁמַע'><font color='3'>לְ נִשְׁמַע</font></a></big>‎, <a href='B:160 13:26'>13:26</a> <big><a href='S:לְ אָהוּב'><font color='3'>לְ אָהוּב</font></a></big>‎, <a href='B:190 4:3'>Est 4:3</a>; <a href='B:190 5:12'>5:12</a>; <a href='B:250 5:12'>Eccl 5:12</a> <big><a href='S:לְ שָׁמוּר'><font color='3'>לְ שָׁמוּר</font></a></big>‎. So with <big><a href='S:נִרְאָה'><font color='3'>נִרְאָה</font></a></big>‎ <a href='B:20 13:7'>Exod 13:7</a> ( = <a href='B:50 16:4'>Deut 16:4</a>), <big><a href='S:נוֺדַע'><font color='3'>נוֺדַע</font></a></big>‎ <a href='B:90 6:3'>1Sam 6:3</a>; <a href='B:330 36:32'>Ezek 36:32</a>; <a href='B:160 4:9'>Neh 4:9</a> (but usually with these words <big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎ is rather the dativus commodi [dative of benefit] <i>be known, appear, to)</i>, <big><a href='S:נעתר'><font color='3'>נעתר</font></a></big>‎ <a href='B:10 25:21'>Gen 25:21</a> +, <big><a href='S:נדרשׁ'><font color='3'>נדרשׁ</font></a></big>‎ and <big><a href='S:נמצא'><font color='3'>נמצא</font></a></big>‎ <a href='B:290 65:1'>Isa 65:1</a> +?<i>entreated, sought, found, by</i>, <big><a href='S:נוֺסַר'><font color='3'>נוֺסַר</font></a></big>‎ <a href='B:30 26:23'>Lev 26:23</a>, <big><a href='S:נענה'><font color='3'>נענה</font></a></big>‎ <a href='B:330 14:4'>Ezek 14:4</a>, <a href='B:330 14:7'>7</a> (?). (compare in Syriac Nö<sup>§ 247</sup>, especially with passive participle:§ 279 (so Talmud, Luz<sup>§ 90</sup>), which in Mandean and New Syriac even unites with the <big><a href='S:ל'><font color='3'>ל</font></a></big>‎ to form a new tense, see Nö<sup>M § 263</sup>; NS § 104.) Analogously <a href='B:10 38:15'>Gen 38:15</a> <big><a href='S:לוֺ וַתַּהַר'><font color='3'>לוֺ וַתַּהַר</font></a></big>‎ and was pregnant <i>by</i>, <a href='B:10 38:18'>38:18</a> <big><a href='S:לְ הָרָה'><font color='3'>לְ הָרָה</font></a></big>‎ (adjective) pregnant <i>by</i> (literally <i>to</i>). </p><p><b>e.</b> <i>regarding, in respect of</i>, namely (<i>a</i>) with verbs of <i>speaking, commanding, hearing</i>, etc.; <i>concerning, about</i> (synonym <big><a href='S:עַל'><font color='3'>עַל</font></a></big>‎, which is more usually); so with <big><a href='S:אָמַר'><font color='3'>אָמַר</font></a></big>‎ <a href='B:10 20:13'>Gen 20:13</a>; <a href='B:50 33:12-13'>Deut 33:12-13</a>, + <a href='B:70 9:54'>Judg 9:54</a>; <a href='B:290 41:7'>Isa 41:7</a>; <a href='B:230 3:3'>Psa 3:3</a>; <a href='B:230 41:6'>41:6</a> +, <big><a href='S:דִּבֶּר'><font color='3'>דִּבֶּר</font></a></big>‎ <a href='B:330 44:5'>Ezek 44:5</a>, <big><a href='S:סִמֵּר'><font color='3'>סִמֵּר</font></a></big>‎ <a href='B:230 22:31'>Psa 22:31</a>, <big><a href='S:דרשׁ'><font color='3'>דרשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:50 12:30'>Deut 12:30</a>; <a href='B:100 11:3'>2Sam 11:3</a>, <big><a href='S:חָלַם'><font color='3'>חָלַם</font></a></big>‎ <a href='B:10 42:9'>Gen 42:9</a>, <big><a href='S:הִטִּיף'><font color='3'>הִטִּיף</font></a></big>‎ <a href='B:400 2:6'>Micah 2:6</a>, <big><a href='S:צִוָּה'><font color='3'>צִוָּה</font></a></big>‎ <a href='B:40 8:20'>Num 8:20</a>; <a href='B:230 91:11'>Psa 91:11</a> +, <big><a href='S:שָׁמַע'><font color='3'>שָׁמַע</font></a></big>‎ <a href='B:10 17:20'>Gen 17:20</a>, and often in the adjunct . . . <big><a href='S:לאשׁר ֗֗֗ אשׁר לכל'><font color='3'>לאשׁר ֗֗֗ אשׁר לכל</font></a></big>‎ <a href='B:10 27:8'>27:8</a>; <a href='B:60 1:18'>Josh 1:18</a>; <a href='B:60 22:2'>22:2</a> +; <big><a href='S:שׁאל'><font color='3'>שׁאל</font></a></big>‎ <a href='B:10 26:7'>Gen 26:7</a> +, especially in phrase <big><a href='S:לפ ׳שׁאל לְשָׁלוֺם'><font color='3'>לפ ׳שׁאל לְשָׁלוֺם</font></a></big>‎ to ask <i>about</i> any one <i>with reference to</i> (his) welfare; in the phrase <big><a href='S:הַזֶּה לַדָּבָר'><font color='3'>הַזֶּה לַדָּבָר</font></a></big>‎ <i>in regard to</i> this thing (idiomatic), <a href='B:10 19:21'>19:21</a>; <a href='B:90 30:24'>1Sam 30:24</a> +, <a href='B:70 21:5'>Judg 21:5</a>, <a href='B:70 21:7'>7</a> <big><a href='S:לנשׁים'><font color='3'>לנשׁים</font></a></big>‎, <a href='B:110 20:7'>1Kin 20:7</a>; without a verb, <a href='B:30 7:37'>Lev 7:37</a>; <a href='B:30 14:54'>14:54</a>; <a href='B:50 33:7'>Deut 33:7</a>, and in titles <a href='B:300 23:9'>Jer 23:9</a>; <a href='B:300 46:2'>46:2</a>; <a href='B:300 48:1'>48:1</a>; <a href='B:300 49:1'>49:1</a>, <a href='B:300 49:7'>7</a>, <a href='B:300 49:23'>23</a>, <a href='B:300 49:28'>28</a>. (<i>b</i>) limiting the application of a term, especially with <big><a href='S:כְּ'><font color='3'>כְּ</font></a></big>‎ to denote the <i>tertium comparationis</i>, as <a href='B:10 41:19'>Gen 41:19</a> <big><a href='S:לָרֹעַ ֗֗֗ כָהֵנָּה רָאִיתִי לאֹ'><font color='3'>לָרֹעַ ֗֗֗ כָהֵנָּה רָאִיתִי לאֹ</font></a></big>‎ <i>as regards, in respect of</i> (in our idiom, simply <i>in</i> or <i>for</i>) badness, <a href='B:20 24:10'>Exod 24:10</a> <big><a href='S:לָטֹהַר הַשָּׁמַיִם כְּעֶצֶם'><font color='3'>לָטֹהַר הַשָּׁמַיִם כְּעֶצֶם</font></a></big>‎ <i>in brightness</i>, <a href='B:50 34:11-12'>Deut 34:11-12</a>, <a href='B:330 3:3'>Ezek 3:3</a> (read <big><a href='S:לְמֹתֶק'><font color='3'>לְמֹתֶק</font></a></big>‎) <a href='B:240 25:3'>Prov 25:3</a>; <a href='B:130 24:4'>1Chr 24:4</a>; with an infinitive, <a href='B:10 3:22'>Gen 3:22</a> <big><a href='S:לדעת ממנו כאחד היה'><font color='3'>לדעת ממנו כאחד היה</font></a></big>‎ <i>in respect of</i> knowing etc., <a href='B:10 34:15'>34:15</a>; <a href='B:290 21:1'>Isa 21:1</a> <big><a href='S:לַחֲלוֺף כַּסּוּפוֺת'><font color='3'>לַחֲלוֺף כַּסּוּפוֺת</font></a></big>‎ as whirlwinds <i>in respect of</i> sweeping through, <a href='B:60 10:14'>Josh 10:14</a>; <a href='B:100 14:17'>2Sam 14:17</a>, <a href='B:100 14:25'>25</a>; <a href='B:330 38:9'>Ezek 38:9</a>, <a href='B:330 38:16'>16</a>; <a href='B:240 26:2'>Prov 26:2</a> <big><a href='S:לָעוּף כדרור לָנוּד כצפור'><font color='3'>לָעוּף כדרור לָנוּד כצפור</font></a></big>‎, <a href='B:130 12:9'>1Chr 12:9</a> <big><a href='S:לְמַהֵר כצבאים'><font color='3'>לְמַהֵר כצבאים</font></a></big>‎; with <big><a href='S:לָרֹב'><font color='3'>לָרֹב</font></a></big>‎ <i>in</i> multitude, <a href='B:50 1:10'>Deut 1:10</a> <big><a href='S:לרב השׁמים ככוכבי'><font color='3'>לרב השׁמים ככוכבי</font></a></big>‎ <a href='B:70 7:12'>Judg 7:12</a> (twice in verse) + often; less frequently in comparisons with <big><a href='S:מִן'><font color='3'>מִן</font></a></big>‎, <a href='B:110 10:23'>1Kin 10:23</a> <big><a href='S:וּלְחָכְמָה לְעשֶׁר ֗֗֗ מִכֹּל ֗֗֗ וַיִּגְדַּל'><font color='3'>וּלְחָכְמָה לְעשֶׁר ֗֗֗ מִכֹּל ֗֗֗ וַיִּגְדַּל</font></a></big>‎, <a href='B:260 1:2'>Song 1:2</a>; <a href='B:220 30:1'>Job 30:1</a> <big><a href='S:לימים ממני צעירים'><font color='3'>לימים ממני צעירים</font></a></big>‎ (compare the accusative <a href='B:220 15:10'>15:10</a>), <a href='B:220 32:4'>32:4</a>, <a href='B:220 32:6'>6</a>, compare <a href='B:220 11:6'>11:6</a> <big><a href='S:לְתוּשִׁיָּה כִּפְלַיִם'><font color='3'>לְתוּשִׁיָּה כִּפְלַיִם</font></a></big>‎; rarely after substantives, <a href='B:140 16:8'>2Chr 16:8</a>; <a href='B:140 21:3'>21:3</a>; <a href='B:140 3:8'>3:8</a> <big><a href='S:לְכִכָּרִים'><font color='3'>לְכִכָּרִים</font></a></big>‎, <a href='B:140 3:9'>3:9</a>; <a href='B:140 3:11'>3:11</a>; <a href='B:150 8:26'>Ezra 8:26</a> (where the earlier language would use apposition, or the accusative of specification, Dr<sup>§ 194</sup>). (<i>c</i>) somewhat differently, <a href='B:30 5:4'>Lev 5:4</a>b and be guilty <big><a href='S:מֵאֵלָּה לְאַחַת'><font color='3'>מֵאֵלָּה לְאַחַת</font></a></big>‎ <i>as regards</i> one of these things, <a href='B:30 5:5'>5:5</a>; <a href='B:30 22:5'>22:5</a>b; <a href='B:40 18:7'>Num 18:7</a> (compare <a href='B:130 26:32'>1Chr 26:32</a>; <a href='B:130 27:1'>27:1</a>; <a href='B:140 19:11'>2Chr 19:11</a> (twice in verse)) <a href='B:300 2:37'>Jer 2:37</a> (peculiar) thou shalt not prosper <big><a href='S:להם'><font color='3'>להם</font></a></big>‎ <i>as regards</i> them, <a href='B:330 44:14'>Ezek 44:14</a>, compare <a href='B:220 9:19'>Job 9:19</a>; after substantive <a href='B:10 47:26'>Gen 47:26</a> <big><a href='S:לַחֹמֶשׁ'><font color='3'>לַחֹמֶשׁ</font></a></big>‎ (but compare <big><a href='S:ᵐ5'><font color='3'>ᵐ5</font></a></big>‎ Di) <i>with reference to</i> the fifth, <a href='B:30 7:26'>Lev 7:26</a>; <a href='B:30 11:46'>11:46</a>b <a href='B:40 19:11'>Num 19:11</a>; <a href='B:40 29:39'>29:39</a>; <a href='B:40 30:13'>30:13</a>; <a href='B:50 19:15'>Deut 19:15</a>; <a href='B:50 23:19'>23:19</a>; <a href='B:150 8:34'>Ezra 8:34</a>; <a href='B:130 27:1'>1Chr 27:1</a> (<big><a href='S:ח ׳לכל'><font color='3'>ח ׳לכל</font></a></big>‎), <a href='B:140 8:15'>2Chr 8:15</a>; <a href='B:160 11:24'>Neh 11:24</a>. (<i>d</i>) <big><a href='S:֗֗֗ לְכֹל לְכָלֿׅ'><font color='3'>֗֗֗ לְכֹל לְכָלֿׅ</font></a></big>‎), at the close of a description or enumeration, with a Generalizing force, <i>as regards all</i> . . . = <i>namely, in brief</i> (Ew<sup>§ 310 a</sup> ), chiefly in P and Chronicles (probably a juristic usage): <a href='B:10 9:10'>Gen 9:10</a>b all that go out of the ark <big><a href='S:הָאָרֶץ חַיַּת לְכֹל'><font color='3'>הָאָרֶץ חַיַּת לְכֹל</font></a></big>‎ <i>as regards</i> ( = <i>namely, even</i>) all beasts of the earth, <a href='B:10 23:10'>23:10</a>b; <a href='B:20 14:28'>Exod 14:28</a> (compare <a href='B:20 14:9'>14:9</a> <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎), <a href='B:20 27:3'>27:3</a>, <a href='B:20 27:19'>19</a>; <a href='B:20 28:38'>28:38</a>; <a href='B:20 30:1'>30:1</a>b; <a href='B:30 5:3-4'>Lev 5:3-4</a>, (compare <a href='B:30 13:51'>13:51</a>) <a href='B:30 11:42'>11:42</a>; <a href='B:30 16:16'>16:16</a>, <a href='B:30 16:21'>21</a>; <a href='B:30 22:18'>22:18</a>; <a href='B:40 3:26'>Num 3:26</a>b (<a href='B:40 3:31'>3:31</a> <a href='B:40 3:36'>3:36</a> <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎), <a href='B:40 4:27'>4:27</a>, <a href='B:40 4:31'>31</a>, <a href='B:40 4:32'>32</a>; <a href='B:40 5:9'>5:9</a>; <a href='B:40 18:4'>18:4</a>, <a href='B:40 18:8'>8</a>, <a href='B:40 18:9'>9</a>, <a href='B:40 18:11'>11</a> (all P), <a href='B:120 12:6'>2Kin 12:6</a>; <a href='B:300 19:13'>Jer 19:13</a>; <a href='B:330 44:9'>Ezek 44:9</a>; <a href='B:130 13:1'>1Chr 13:1</a>; <a href='B:140 5:12'>2Chr 5:12</a> (<big><a href='S:לְכֻלָּם'><font color='3'>לְכֻלָּם</font></a></big>‎), <a href='B:140 25:5'>25:5</a>; <a href='B:140 31:16'>31:16</a>; <a href='B:140 33:8'>33:8</a> b (|| <a href='B:120 21:8'>2Kin 21:8</a> <big><a href='S:ולכל'><font color='3'>ולכל</font></a></big>‎) <a href='B:150 1:5'>Ezra 1:5</a>. (<i>e</i>) introducing a new subject (rare, and text sometimes dubious; chiefly Chronicles), <i>as regards</i> . . ., <a href='B:290 32:1'>Isa 32:1</a> <big><a href='S:ולשׂרים'><font color='3'>ולשׂרים</font></a></big>‎ (read probably <big><a href='S:ל וְשָׂרִים'><font color='3'>ל וְשָׂרִים</font></a></big>‎ by error from following <big><a href='S:למשׁפט'><font color='3'>למשׁפט</font></a></big>‎), <a href='B:30 11:26'>Lev 11:26</a>; <a href='B:130 3:2'>1Chr 3:2</a> (read probably <big><a href='S:אבשׁלום'><font color='3'>אבשׁלום</font></a></big>‎), <a href='B:130 5:2'>5:2</a> ( ? see Ke), <a href='B:130 7:1'>7:1</a> (Ke <big><a href='S:ובני'><font color='3'>ובני</font></a></big>‎), <a href='B:130 7:5'>7:5</a> a (?), <a href='B:130 24:1'>24:1</a>; <a href='B:130 26:1'>26:1</a>, <a href='B:130 26:23'>23</a>, <a href='B:130 26:25'>25</a>, <a href='B:130 26:26'>26</a>, <a href='B:130 26:31'>31</a> a B <a href='B:140 5:12'>2Chr 5:12</a>; <a href='B:140 7:21'>7:21</a> <big><a href='S:ישׁרק עליו לְכָלע־ֹבֵר'><font color='3'>ישׁרק עליו לְכָלע־ֹבֵר</font></a></big>‎ (|| <a href='B:110 9:8'>1Kin 9:8</a> <big><a href='S:כָּלעֹֿבֵר'><font color='3'>כָּלעֹֿבֵר</font></a></big>‎), compare <a href='B:50 24:5'>Deut 24:5</a> (peculiar); <a href='B:250 9:4'>Eccl 9:4</a> <big><a href='S:וג ׳טוב הוא חַי לְכֶלֶב בִּי'><font color='3'>וג ׳טוב הוא חַי לְכֶלֶב בִּי</font></a></big>‎; compare <a href='B:230 17:4'>Psa 17:4</a> (on <a href='B:230 16:3'>16:3</a> see Commentaries). In Chronicles sometimes used peculiarly as a periphrase, <a href='B:130 28:1'>1Chr 28:1</a> b. 21 <big><a href='S:נדיב לכל'><font color='3'>נדיב לכל</font></a></big>‎ <i>as regards</i> every liberal man = every liberal man (compare Ke), <a href='B:130 29:5'>29:5</a> a. 6 b; compare <a href='B:150 6:7'>Ezra 6:7</a> (Aramaic), <a href='B:150 7:28'>7:28</a>. </p><p><b>f.</b> <b>in connection with terms designating a cause or occasion</b>, <i>with referenceto</i> or <i>in view of</i> (German <i>auf. . .hin</i>) becomes nearly equivalent to <i>on account of, through</i> (not common): so to cut oneself <big><a href='S:לָנֶפֶשׁ'><font color='3'>לָנֶפֶשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:30 19:28'>Lev 19:28</a> <i>on account of</i> a (dead) person, <a href='B:50 14:1'>Deut 14:1</a>; <a href='B:300 16:6'>Jer 16:6</a>b, <a href='B:30 11:24'>Lev 11:24</a> <big><a href='S:תִּטַּמָּ֑אוּ לְאֵלֶּה'><font color='3'>תִּטַּמָּ֑אוּ לְאֵלֶּה</font></a></big>‎ <i>on account of</i> these ye shall become unclean, <a href='B:30 21:1-2'>21:1-2</a>, <a href='B:30 21:3'>3</a> +, <a href='B:330 20:31'>Ezek 20:31</a> <big><a href='S:לְ נִטְמָא'><font color='3'>לְ נִטְמָא</font></a></big>‎, <a href='B:40 5:2'>Num 5:2</a> <big><a href='S:לָנֶפֶשׁ כָּלטָֿמֵא'><font color='3'>לָנֶפֶשׁ כָּלטָֿמֵא</font></a></big>‎ <a href='B:40 9:6-7'>9:6-7</a>, <a href='B:40 9:10'>10</a>, compare <a href='B:140 23:19'>2Chr 23:19</a>; <big><a href='S:י ׳לְשֵׁם'><font color='3'>י ׳לְשֵׁם</font></a></big>‎ <i>in view of</i> (i.e. determined by), <i>because of</i> <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎s name, Joel <a href='B:140 9:9'>9:9</a>; <a href='B:300 3:17'>Jer 3:17</a>; <a href='B:290 55:5'>Isa 55:5</a> (|| <big><a href='S:לְמַעַן'><font color='3'>לְמַעַן</font></a></big>‎), <a href='B:330 36:22'>Ezek 36:22</a> (do.); <a href='B:10 4:23'>Gen 4:23</a> a I have slain a man <big><a href='S:לְפִצְעִי'><font color='3'>לְפִצְעִי</font></a></big>‎ <i>because of</i> my wound, <a href='B:10 4:23'>4:23</a> b <a href='B:20 4:26'>Exod 4:26</a> <big><a href='S:לַמּוּלוֺת'><font color='3'>לַמּוּלוֺת</font></a></big>‎, <a href='B:40 35:33'>Num 35:33</a> <big><a href='S:לָכֵן לַדָּם'><font color='3'>לָכֵן לַדָּם</font></a></big>‎ = <i>therefore</i> (synonym <big><a href='S:כֵּן עַל'><font color='3'>כֵּן עַל</font></a></big>‎), constantly (see <big><a href='S:כֵּן'><font color='3'>כֵּן</font></a></big>‎); <a href='B:220 30:24'>Job 30:24</a> (si vera lectio) <big><a href='S:לָהֶן'><font color='3'>לָהֶן</font></a></big>‎: of the cause of an emotion, <a href='B:290 15:5'>Isa 15:5</a> <big><a href='S:יִזְעַק לְמוֺאָב לִבִּי'><font color='3'>יִזְעַק לְמוֺאָב לִבִּי</font></a></big>‎ <i>because of</i> Moab <a href='B:290 16:7'>16:7</a>, <a href='B:290 16:11'>11</a>; <a href='B:300 31:20'>Jer 31:20</a> <big><a href='S:לוֺ מֵעַי הָמוּ'><font color='3'>לוֺ מֵעַי הָמוּ</font></a></big>‎ (<big><a href='S:עַלּ'><font color='3'>עַלּ</font></a></big>‎ <a href='B:260 5:4'>Song 5:4</a>), <a href='B:350 10:5'>Hosea 10:5</a>, <big><a href='S:לְזֹאת'><font color='3'>לְזֹאת</font></a></big>‎ <a href='B:220 37:1'>Job 37:1</a>. compare <a href='B:40 16:34'>Num 16:34</a> <big><a href='S:לקולם נסו'><font color='3'>לקולם נסו</font></a></big>‎ fled <i>at</i> the sound of them, <a href='B:330 27:28'>Ezek 27:28</a>; <a href='B:420 3:16'>Hab 3:16</a>; <a href='B:230 42:8'>Psa 42:8</a>. </p><p><b>g.</b> marking the aim, object, or consequence of an action or thing, <i>in view of, for, unto:</i> (<i>a</i>) <a href='B:10 1:16'>Gen 1:16</a> <big><a href='S:היום לממשׁלת'><font color='3'>היום לממשׁלת</font></a></big>‎ <i>for</i> the rule of the day, <a href='B:10 22:7'>22:7</a> where is the sheep <big><a href='S:לְעוֺלָה'><font color='3'>לְעוֺלָה</font></a></big>‎? <a href='B:10 42:25'>42:25</a> provision <big><a href='S:לַדָּ֑רֶךְ'><font color='3'>לַדָּ֑רֶךְ</font></a></big>‎ <i>for</i> the way; <a href='B:20 20:7'>Exod 20:7</a> <big><a href='S:לַשָּׁוְא'><font color='3'>לַשָּׁוְא</font></a></big>‎ i.e. <i>for</i> a vain or frivolous purpose, similarly <big><a href='S:לָרִיק'><font color='3'>לָרִיק</font></a></big>‎ and <big><a href='S:לַשֶּׁקֶר'><font color='3'>לַשֶּׁקֶר</font></a></big>‎; <a href='B:30 1:3'>Lev 1:3</a> + <big><a href='S:לִרְצֹּנוֺ'><font color='3'>לִרְצֹּנוֺ</font></a></big>‎ <i>for</i> his acceptance; <a href='B:40 21:23'>Num 21:23</a> and often <big><a href='S:למלחמה יצא'><font color='3'>למלחמה יצא</font></a></big>‎ <i>for</i> battle; <big><a href='S:לְ יָשַׁב'><font color='3'>לְ יָשַׁב</font></a></big>‎ to sit (wait) <i>for</i>, <a href='B:20 24:14'>Exod 24:14</a>; <a href='B:350 3:3'>Hosea 3:3</a>; <a href='B:300 3:2'>Jer 3:2</a>; <a href='B:90 8:16'>1Sam 8:16</a> to use <big><a href='S:לִמְלַאכְתּוֺ'><font color='3'>לִמְלַאכְתּוֺ</font></a></big>‎ <i>for</i> his business; <a href='B:100 15:2'>2Sam 15:2</a> + <big><a href='S:לַמִּשְׁמָּט בָּא'><font color='3'>לַמִּשְׁמָּט בָּא</font></a></big>‎ <i>for</i> judgment; <a href='B:230 69:22'>Psa 69:22</a> <big><a href='S:לִצְמָאִי'><font color='3'>לִצְמָאִי</font></a></big>‎ <i>for</i> (i.e. to quench) my thirst, <a href='B:160 9:15'>Neh 9:15</a>; <a href='B:20 29:36'>Exod 29:36</a> + <big><a href='S:לַיּוֺם'><font color='3'>לַיּוֺם</font></a></big>‎ <i>for</i> each day; <a href='B:290 4:3'>Isa 4:3</a> <big><a href='S:לַחַיִּים כָּלכָּֿתוכ'><font color='3'>לַחַיִּים כָּלכָּֿתוכ</font></a></big>‎ <i>for</i> life; <a href='B:350 9:4'>Hosea 9:4</a> <big><a href='S:לְנַפְשָׁם לַחְמָם'><font color='3'>לְנַפְשָׁם לַחְמָם</font></a></big>‎; <big><a href='S:לרעה'><font color='3'>לרעה</font></a></big>‎ and <big><a href='S:לטובה'><font color='3'>לטובה</font></a></big>‎ <a href='B:300 21:10'>Jer 21:10</a> +; <a href='B:290 58:4'>Isa 58:4</a>; <a href='B:230 63:10'>Psa 63:10</a> <big><a href='S:נפשׁי יבקשׁו ׃לְשׁוֺאָה'><font color='3'>נפשׁי יבקשׁו ׃לְשׁוֺאָה</font></a></big>‎ in the sense of <i>to secure, compass</i>, <a href='B:10 41:55'>Gen 41:55</a> cried to Phoenician <big><a href='S:לַלָּ֑חֶם'><font color='3'>לַלָּ֑חֶם</font></a></big>‎ <i>for</i> bread, <a href='B:90 2:36'>1Sam 2:36</a>; <a href='B:370 8:11'>Amos 8:11</a>; <a href='B:220 15:23'>Job 15:23</a>; <a href='B:290 10:3'>Isa 10:3</a>: so in <big><a href='S:לִמַעַן'><font color='3'>לִמַעַן</font></a></big>‎ <i>for</i> the purpose of; and with an infinitive often (see </p><p><b>7a</b>). (<i>b</i>) corresponding to the Latin <i>dativus commodi</i> [dative of benefit], (<i>a</i>) with verbs, <a href='B:10 2:18'>Gen 2:18</a> <big><a href='S:לו אעשׂה'><font color='3'>לו אעשׂה</font></a></big>‎ I will make <i>for</i> him, etc., <a href='B:10 2:20'>2:20</a>; <a href='B:10 3:21'>3:21</a>, etc., absolute <big><a href='S:לְ עָשָׂה'><font color='3'>לְ עָשָׂה</font></a></big>‎ <a href='B:90 14:6'>1Sam 14:6</a>; <a href='B:290 64:3'>Isa 64:3</a>, <big><a href='S:לְ מָּעַל'><font color='3'>לְ מָּעַל</font></a></big>‎ <a href='B:230 68:29'>Psa 68:29</a>; <big><a href='S:לְ מָצָא'><font color='3'>לְ מָצָא</font></a></big>‎ <a href='B:10 8:9'>Gen 8:9</a>; <big><a href='S:לְ לָקַח'><font color='3'>לְ לָקַח</font></a></big>‎ <a href='B:10 24:3-4'>24:3-4</a>, + often; <big><a href='S:נוּד לְ, סָפַד'><font color='3'>נוּד לְ, סָפַד</font></a></big>‎ <a href='B:300 16:5-6'>Jer 16:5-6</a>, <big><a href='S:לְ בָּכָה'><font color='3'>לְ בָּכָה</font></a></big>‎ <a href='B:300 22:10'>22:10</a>, etc.; <a href='B:70 16:25'>Judg 16:25</a> <big><a href='S:וִישַׂחֶקלָֿנוּ'><font color='3'>וִישַׂחֶקלָֿנוּ</font></a></big>‎ to sport <i>for</i> us (for our pleasure); Hosea 2:25; <a href='B:400 5:1'>Micah 5:1</a>, etc.; with a pronoun of the same person as the verb, as <a href='B:110 20:34'>1Kin 20:34</a> <big><a href='S:לך תשׂים'><font color='3'>לך תשׂים</font></a></big>‎, <a href='B:120 6:7'>2Kin 6:7</a>; <a href='B:120 10:24'>10:24</a>; <a href='B:450 9:13'>Zech 9:13</a>, leading on to </p><p><b>h</b> <i>a</i>, below; often with pronouns and imperative, <a href='B:40 11:16'>Num 11:16</a> <big><a href='S:אֶסְפָהלִּֿי'><font color='3'>אֶסְפָהלִּֿי</font></a></big>‎ gather <i>me</i>70men, <a href='B:40 22:6'>22:6</a> <big><a href='S:אָרָהלִּֿי'><font color='3'>אָרָהלִּֿי</font></a></big>‎ curse <i>me</i> this people, <a href='B:40 23:1'>23:1</a> <big><a href='S:לִי בְּנֵה'><font color='3'>לִי בְּנֵה</font></a></big>‎, <a href='B:110 1:28'>1Kin 1:28</a> <big><a href='S:לבתשֿׁבע לי קראו'><font color='3'>לבתשֿׁבע לי קראו</font></a></big>‎ call <i>me</i> B., <a href='B:110 3:24'>3:24</a>; <a href='B:110 13:13'>13:13</a>; <a href='B:110 17:10'>17:10</a>; <a href='B:260 2:15'>Song 2:15</a> <big><a href='S:לָנוּ אֶחֱזוּ'><font color='3'>לָנוּ אֶחֱזוּ</font></a></big>‎ catch <i>us</i> the foxes, <a href='B:290 49:20'>Isa 49:20</a> <big><a href='S:גְּשָׁהלִּֿי'><font color='3'>גְּשָׁהלִּֿי</font></a></big>‎ retire <i>for</i> me, that I may dwell, <a href='B:100 18:5'>2Sam 18:5</a> <big><a href='S:לַנַּעַר לִי לְאַט'><font color='3'>לַנַּעַר לִי לְאַט</font></a></big>‎ (act) Gently (</p><p><b>5i</b> <i>b</i>) <i>for my sake</i> towards the young man, <a href='B:120 4:24'>2Kin 4:24</a> <big><a href='S:לִרְכֹּב אַלתַּֿעֲצָרלִֿי'><font color='3'>לִרְכֹּב אַלתַּֿעֲצָרלִֿי</font></a></big>‎ AV slacken <i>me</i> not the riding; (<gu>β</gu>) with substantives, e.g. in such phrases as <big><a href='S:לי ׳הוא פסח'><font color='3'>לי ׳הוא פסח</font></a></big>‎ <a href='B:20 12:11'>Exod 12:11</a> a passover is it <i>unto</i> <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎, <a href='B:20 13:6'>13:6</a> <big><a href='S:לי ׳חַג'><font color='3'>לי ׳חַג</font></a></big>‎, <a href='B:20 16:25'>16:25</a> <big><a href='S:לי ׳שַׁבָּת'><font color='3'>לי ׳שַׁבָּת</font></a></big>‎, <a href='B:290 23:18'>Isa 23:18</a> + <big><a href='S:לי ׳קֹדֶשׁ'><font color='3'>לי ׳קֹדֶשׁ</font></a></big>‎, <a href='B:30 1:9'>Lev 1:9</a> and often <big><a href='S:לי נִיחוֺחַ רֵיחַ ׳אִשֵּׂה'><font color='3'>לי נִיחוֺחַ רֵיחַ ׳אִשֵּׂה</font></a></big>‎, <a href='B:90 1:3'>1Sam 1:3</a> <big><a href='S:לי ׳כהנים'><font color='3'>לי ׳כהנים</font></a></big>‎, etc.; (<gu>γ</gu>) also as a <i>dativus incommodi</i> [dative of harm], as to lie in wait, lay snares, dig a pit, etc., <i>for</i> any one, <a href='B:70 9:25'>Judg 9:25</a>; <a href='B:70 16:2'>16:2</a>; <a href='B:230 35:7'>Psa 35:7</a>; <a href='B:230 57:7'>57:7</a> etc.; with verbs of withholding or removing (rare), <a href='B:70 17:2'>Judg 17:2</a> <big><a href='S:לָךְ לֻקַּח'><font color='3'>לָךְ לֻקַּח</font></a></big>‎ <a href='B:90 21:6'>1Sam 21:6</a> (compare ) <a href='B:230 40:11'>Psa 40:11</a>; <a href='B:230 84:12'>84:12</a>; <a href='B:220 12:20'>Job 12:20</a>; note also the phrase <big><a href='S:לְ (הַמַּעְבָּרוֺת) הַמַּיִם לָכַד'><font color='3'>לְ (הַמַּעְבָּרוֺת) הַמַּיִם לָכַד</font></a></big>‎ <a href='B:70 3:28'>Judg 3:28</a> (RV), <a href='B:70 7:24'>7:24</a>; <a href='B:70 12:5'>12:5</a>: <big><a href='S:ל זכר'><font color='3'>ל זכר</font></a></big>‎, in both senses, to remember <i>for</i> (in one's favour) <a href='B:300 2:2'>Jer 2:2</a> +, <i>against</i> <a href='B:230 137:7'>Psa 137:7</a> +, compare <big><a href='S:לְ גער'><font color='3'>לְ גער</font></a></big>‎ <a href='B:460 3:11'>Mal 3:11</a>; and <a href='B:460 2:3'>2:3</a>. (<i>c</i>) more distinctly <i>on behalf of</i>, as with <big><a href='S:קִנֵּא'><font color='3'>קִנֵּא</font></a></big>‎ to be jealous <i>for</i>, <a href='B:40 11:29'>Num 11:29</a> +, <big><a href='S:נִלְחַם'><font color='3'>נִלְחַם</font></a></big>‎ <a href='B:50 3:22'>Deut 3:22</a> +, <big><a href='S:שָׁמֶר'><font color='3'>שָׁמֶר</font></a></big>‎ <a href='B:50 7:12'>7:12</a> +, <big><a href='S:לְ רָב'><font color='3'>לְ רָב</font></a></big>‎ to contend <i>for</i> <a href='B:70 6:31'>Judg 6:31</a>, <big><a href='S:יָרֵא'><font color='3'>יָרֵא</font></a></big>‎ <a href='B:60 9:24'>Josh 9:24</a>, <big><a href='S:הִתְמַּלֵּל'><font color='3'>הִתְמַּלֵּל</font></a></big>‎ <a href='B:90 2:25'>1Sam 2:25</a> +, <big><a href='S:דִּבֶּר'><font color='3'>דִּבֶּר</font></a></big>‎ to speak <i>for</i> one <a href='B:120 4:13'>2Kin 4:13</a>; <a href='B:220 13:7'>Job 13:7</a> <big><a href='S:הַלְאֵל עַוְלָה תְּדַבְּרוּ'><font color='3'>הַלְאֵל עַוְלָה תְּדַבְּרוּ</font></a></big>‎ will ye speak wickedness <i>on God's behalf ?</i> <big><a href='S:שָׁאַל'><font color='3'>שָׁאַל</font></a></big>‎ to ask <a href='B:90 22:13'>1Sam 22:13</a> +, <big><a href='S:עָבַר'><font color='3'>עָבַר</font></a></big>‎ to pass over <i>for</i> ( = to pardon) <a href='B:370 7:8'>Amos 7:8</a>; <a href='B:50 30:12'>Deut 30:12</a> <big><a href='S:לנו יעלה מי'><font color='3'>לנו יעלה מי</font></a></big>‎, <a href='B:50 30:13'>30:13</a>; <a href='B:70 1:1'>Judg 1:1</a>; <a href='B:70 20:18'>20:18</a>; <a href='B:290 6:8'>Isa 6:8</a> <big><a href='S:יֵלֶךְלָֿנוּ מִי'><font color='3'>יֵלֶךְלָֿנוּ מִי</font></a></big>‎; see also <a href='B:20 2:19'>Exod 2:19</a>; <a href='B:20 4:16'>4:16</a> a <a href='B:40 35:31'>Num 35:31</a>; <a href='B:50 23:6'>Deut 23:6</a>; <a href='B:60 18:6'>Josh 18:6</a>; <a href='B:70 5:13'>Judg 5:13</a>; <a href='B:70 7:4'>7:4</a>, <a href='B:70 7:20'>20</a>; <a href='B:100 15:34'>2Sam 15:34</a>b <a href='B:290 33:21'>Isa 33:21</a>; <a href='B:240 16:26'>Prov 16:26</a>; <a href='B:240 31:8'>31:8</a>, etc.; <a href='B:230 94:16'>Psa 94:16</a> <big><a href='S:מְרֵעִים עִם לִי יָקוּם מִי'><font color='3'>מְרֵעִים עִם לִי יָקוּם מִי</font></a></big>‎; <big><a href='S:ל ׳היה'><font color='3'>ל ׳היה</font></a></big>‎ to be <i>on one's side</i>, <a href='B:350 1:9'>Hosea 1:9</a> <big><a href='S:לכם אהיה לא ואנכי'><font color='3'>לכם אהיה לא ואנכי</font></a></big>‎, <a href='B:230 124:1'>Psa 124:1</a>; <a href='B:230 124:2'>124:2</a>, and without <big><a href='S:היה'><font color='3'>היה</font></a></big>‎ <a href='B:10 31:42'>Gen 31:42</a>; Exodus 32:36, <big><a href='S:ל ׳מִי אֵלַי'><font color='3'>ל ׳מִי אֵלַי</font></a></big>‎ who is on <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎s side ? (let him come) to me ! <a href='B:60 5:13'>Josh 5:13</a>b <a href='B:100 20:11'>2Sam 20:11</a>; <a href='B:120 10:6'>2Kin 10:6</a> <big><a href='S:אַתֶּם לִי אִם'><font color='3'>אַתֶּם לִי אִם</font></a></big>‎ (synonym <big><a href='S:אִתִּי'><font color='3'>אִתִּי</font></a></big>‎ <a href='B:120 9:32'>9:32</a>), <a href='B:230 56:10'>Psa 56:10</a> <big><a href='S:י כי ידעתי ׳זה לי'><font color='3'>י כי ידעתי ׳זה לי</font></a></big>‎, <a href='B:230 118:6'>118:6</a>; <a href='B:230 118:7'>118:7</a> <big><a href='S:׳י לִי'><font color='3'>׳י לִי</font></a></big>‎. </p><p><b>h.</b> used reflexively (the 'ethical' dative, or dative of feeling), throwing the action back upon the subject, and expressing with some pathos the interest, or satisfaction, or completeness, with which it is (or is to be) accomplished, especially (but not exclusively) with imperative and I person imperfect (often not expressible in English, sometimes to be expressed by a paraphrase); — (<i>a</i>) with <i>transitive</i> verbs (a choice idiom, a development of </p><p><b>g</b> <i>b a</i>, common, especially with imperative, in best prose), <big><a href='S:לְךָ עֲשֵׂה'><font color='3'>לְךָ עֲשֵׂה</font></a></big>‎ <a href='B:10 6:14'>Gen 6:14</a>; <a href='B:40 21:8'>Num 21:8</a> + often, <big><a href='S:לָכֶם עֲשִׂיתֶם'><font color='3'>לָכֶם עֲשִׂיתֶם</font></a></big>‎ <a href='B:50 4:16'>Deut 4:16</a>, <a href='B:50 4:23'>23</a>; <a href='B:50 9:16'>9:16</a>; <a href='B:370 5:26'>Amos 5:26</a>, <big><a href='S:לָהֶם וַיַּעֲשׂוּ'><font color='3'>לָהֶם וַיַּעֲשׂוּ</font></a></big>‎ <a href='B:10 3:7'>Gen 3:7</a>; <a href='B:20 32:31'>Exod 32:31</a>; <a href='B:350 13:2'>Hosea 13:2</a>; <a href='B:300 11:17'>Jer 11:17</a> the evil which <big><a href='S:להם עשׂו'><font color='3'>להם עשׂו</font></a></big>‎ they have <i>loved to do</i> (compare Hi), <a href='B:10 11:4'>Gen 11:4</a>; <a href='B:70 3:16'>Judg 3:16</a>; <a href='B:100 15:1'>2Sam 15:1</a>, etc.; <big><a href='S:לָכֶם קְחוּ קַחלְֿךָ,'><font color='3'>לָכֶם קְחוּ קַחלְֿךָ,</font></a></big>‎ <a href='B:10 6:21'>Gen 6:21</a> + often, <big><a href='S:לו ויקח'><font color='3'>לו ויקח</font></a></big>‎ <a href='B:10 15:10'>15:10</a>, etc.; <big><a href='S:לוֺ בָּזַז'><font color='3'>לוֺ בָּזַז</font></a></big>‎ <a href='B:50 2:35'>Deut 2:35</a>; <a href='B:50 20:14'>20:14</a> +; <big><a href='S:לָכֶם תְּנוּ'><font color='3'>לָכֶם תְּנוּ</font></a></big>‎ <a href='B:20 7:9'>Exod 7:9</a>; <a href='B:60 20:2'>Josh 20:2</a>; <big><a href='S:לָכֶם הָבוּ'><font color='3'>לָכֶם הָבוּ</font></a></big>‎ <a href='B:50 1:13'>Deut 1:13</a> (compare Dr) +, <big><a href='S:לָכֶם שִׂימוּ'><font color='3'>לָכֶם שִׂימוּ</font></a></big>‎ <a href='B:70 19:30'>Judg 19:30</a>, compare <a href='B:120 10:24'>2Kin 10:24</a>; <a href='B:350 2:2'>Hosea 2:2</a>; <big><a href='S:לָכֶם בַּחֲרוּ לוֺ, בָּחַר'><font color='3'>לָכֶם בַּחֲרוּ לוֺ, בָּחַר</font></a></big>‎, etc <a href='B:10 13:11'>Gen 13:11</a>; <a href='B:100 17:1'>2Sam 17:1</a> <big><a href='S:ᵐ5'><font color='3'>ᵐ5</font></a></big>‎ (see Dr) + often; <big><a href='S:לְךָ קְנֵה'><font color='3'>לְךָ קְנֵה</font></a></big>‎ <a href='B:300 32:7'>Jer 32:7</a> +, <big><a href='S:לְךָ דַּע'><font color='3'>לְךָ דַּע</font></a></big>‎ <a href='B:220 5:27'>Job 5:27</a>, compare <a href='B:260 1:8'>Song 1:8</a>; <a href='B:50 10:1'>Deut 10:1</a> (twice in verse); <a href='B:50 16:9'>16:9</a>, <a href='B:50 16:13'>13</a>, <a href='B:50 16:18'>18</a>; <a href='B:50 19:2-3'>19:2-3</a>, <a href='B:50 19:9'>9</a>, <a href='B:60 22:23'>Josh 22:23</a> <big><a href='S:לָנוּ לִבְנוֺת'><font color='3'>לָנוּ לִבְנוֺת</font></a></big>‎, <a href='B:90 20:20'>1Sam 20:20</a> <big><a href='S:לְמַטָּרָה לִי לְשַׁלַּח'><font color='3'>לְמַטָּרָה לִי לְשַׁלַּח</font></a></big>‎, <a href='B:120 4:3'>2Kin 4:3</a> <big><a href='S:לָךְ שַׁאֲלִי'><font color='3'>לָךְ שַׁאֲלִי</font></a></big>‎ (compare <a href='B:290 7:11'>Isa 7:11</a>), Isaiah 18:23; <a href='B:290 44:7'>44:7</a> <big><a href='S:לָמוֺ יַגִּידוּ'><font color='3'>לָמוֺ יַגִּידוּ</font></a></big>‎, <a href='B:290 59:8'>59:8</a> <big><a href='S:לָהֶם עִקְּשׁוּ'><font color='3'>לָהֶם עִקְּשׁוּ</font></a></big>‎, <a href='B:300 2:13'>Jer 2:13</a>; <a href='B:300 22:14'>22:14</a> <big><a href='S:אֶבְנֶהלִּֿי'><font color='3'>אֶבְנֶהלִּֿי</font></a></big>‎, <a href='B:300 31:21'>31:21</a>; <a href='B:300 46:14'>46:14</a>; <a href='B:350 10:1'>Hosea 10:1</a> <big><a href='S:יְשַׁוֶּהלּֿוֺ מְּרִי'><font color='3'>יְשַׁוֶּהלּֿוֺ מְּרִי</font></a></big>‎ maketh fruit <i>freely</i>, <a href='B:350 10:11'>10:11</a>; <a href='B:350 10:12'>10:12</a>; <a href='B:350 10:12'>10:12</a>; <a href='B:370 6:5'>Amos 6:5</a>, <a href='B:370 6:13'>13</a>; <a href='B:230 44:11'>Psa 44:11</a> <big><a href='S:לָמוֺ שָׁסוּ'><font color='3'>לָמוֺ שָׁסוּ</font></a></big>‎ = plunder <i>at their will</i>, <a href='B:230 64:6'>64:6</a>; <a href='B:230 83:13'>83:13</a>; <a href='B:240 1:22'>Prov 1:22</a>; <a href='B:250 8:12'>Eccl 8:12</a> <big><a href='S:לוֺ מַאֲרִיךְ'><font color='3'>לוֺ מַאֲרִיךְ</font></a></big>‎ (denoting satisfaction), <a href='B:220 7:3'>Job 7:3</a> <big><a href='S:לִי הָנְחַלְתִּי'><font color='3'>לִי הָנְחַלְתִּי</font></a></big>‎, <a href='B:220 12:11'>12:11</a> <big><a href='S:לוֺ יִטְעַם'><font color='3'>לוֺ יִטְעַם</font></a></big>‎, <a href='B:220 13:1'>13:1</a> <big><a href='S:וַתָּבֶןלָֿהּ'><font color='3'>וַתָּבֶןלָֿהּ</font></a></big>‎, <a href='B:220 24:16'>24:16</a>, etc.: rarely separated from the verb, <a href='B:350 12:9'>Hosea 12:9</a>; <a href='B:240 23:20'>Prov 23:20</a>; <a href='B:220 3:14'>Job 3:14</a>. (<i>b</i>) with verbs of <i>motion</i>, <a href='B:10 12:1'>Gen 12:1</a>; <a href='B:10 22:2'>22:2</a> <big><a href='S:לֶךְלְֿךָ'><font color='3'>לֶךְלְֿךָ</font></a></big>‎ <i>get thee</i> away, <a href='B:10 27:43'>27:43</a> <big><a href='S:לְךָ בְרַח'><font color='3'>לְךָ בְרַח</font></a></big>‎ <a href='B:370 7:12'>Amos 7:12</a>; <a href='B:40 22:34'>Num 22:34</a> <big><a href='S:לי אשׁובה'><font color='3'>לי אשׁובה</font></a></big>‎ literally I will return <i>for myself</i>, <a href='B:50 1:7'>Deut 1:7</a> (compare Dr) <big><a href='S:לָכֶם סְעוּ'><font color='3'>לָכֶם סְעוּ</font></a></big>‎, <a href='B:50 1:40'>1:40</a>; <a href='B:50 2:13'>2:13</a> <big><a href='S:לכם עברו'><font color='3'>לכם עברו</font></a></big>‎, <a href='B:50 5:27'>5:27</a> <big><a href='S:לכם שׁובו'><font color='3'>לכם שׁובו</font></a></big>‎, <a href='B:90 22:5'>1Sam 22:5</a>; <a href='B:90 26:11'>26:11</a> <big><a href='S:לָנוּ וְנֵָֽלְכָה'><font color='3'>לָנוּ וְנֵָֽלְכָה</font></a></big>‎, <a href='B:90 26:12'>26:12</a> <big><a href='S:לָהֶם וַיֵּלְכוּ'><font color='3'>לָהֶם וַיֵּלְכוּ</font></a></big>‎, <a href='B:100 2:21'>2Sam 2:21</a> <big><a href='S:לְךָ נְטֵה'><font color='3'>לְךָ נְטֵה</font></a></big>‎, <a href='B:100 2:22'>2:22</a>; <a href='B:110 17:3'>1Kin 17:3</a>; <a href='B:290 31:8'>Isa 31:8</a> <big><a href='S:לוֺ נָס'><font color='3'>לוֺ נָס</font></a></big>‎, <a href='B:290 40:9'>40:9</a> <big><a href='S:לָךְ עֲלִי'><font color='3'>לָךְ עֲלִי</font></a></big>‎ <a href='B:300 5:5'>Jer 5:5</a> <big><a href='S:לִי ֵאלְכָה'><font color='3'>לִי ֵאלְכָה</font></a></big>‎, <a href='B:350 8:9'>Hosea 8:9</a> a wild ass <big><a href='S:לוֺ כֹּדֵד'><font color='3'>לוֺ כֹּדֵד</font></a></big>‎ going alone <i>at its</i> <i>pleasure</i>, <a href='B:400 1:11'>Micah 1:11</a>; <a href='B:230 58:8'>Psa 58:8</a> <big><a href='S:למו יתהלכו כמים'><font color='3'>למו יתהלכו כמים</font></a></big>‎ that <i>run apace</i>, <a href='B:240 20:14'>Prov 20:14</a> <big><a href='S:לִוֺ אֹזֵל'><font color='3'>לִוֺ אֹזֵל</font></a></big>‎ = <i>goeth his way</i>, <a href='B:220 39:4'>Job 39:4</a>; <a href='B:260 1:8'>Song 1:8</a>; b <a href='B:260 2:10-11'>2:10-11</a>, <a href='B:260 2:13'>13</a>; <a href='B:260 4:6'>4:6</a>. (<i>c</i>) with <i>neuter</i> verbs, especially those signifying a state of mind or feeling (chiefly in poetry), <a href='B:230 66:7'>Psa 66:7</a> <big><a href='S:למו ירומו אל'><font color='3'>למו ירומו אל</font></a></big>‎, <a href='B:230 80:7'>80:7</a> <big><a href='S:למו ילעגו'><font color='3'>למו ילעגו</font></a></big>‎ mock <i>as they please</i>, <a href='B:230 120:6'>120:6</a> <big><a href='S:נַפְשִׁי לָהּ שָֽׁכְנָה רַבַּת'><font color='3'>נַפְשִׁי לָהּ שָֽׁכְנָה רַבַּת</font></a></big>‎ has <i>had her</i> dwelling with, etc., <a href='B:230 122:3'>122:3</a> <big><a href='S:לָהּ שֶׁחֻבְּרָה'><font color='3'>לָהּ שֶׁחֻבְּרָה</font></a></big>‎ is <i>well</i> compacted, <a href='B:230 123:4'>123:4</a> <big><a href='S:לָהּ שָֽׂבְעָה'><font color='3'>לָהּ שָֽׂבְעָה</font></a></big>‎ is <i>but too</i> full, <a href='B:290 2:22'>Isa 2:22</a> <big><a href='S:לָכֶם חִדְלוּ'><font color='3'>לָכֶם חִדְלוּ</font></a></big>‎, <a href='B:140 25:16'>2Chr 25:16</a>; <a href='B:140 35:21'>35:21</a>; <a href='B:300 7:4'>Jer 7:4</a> <big><a href='S:לָכֶם אַלתִּֿבְטְחוּ'><font color='3'>לָכֶם אַלתִּֿבְטְחוּ</font></a></big>‎, <a href='B:300 7:8'>7:8</a>; <a href='B:120 18:21'>2Kin 18:21</a>; <a href='B:330 37:11'>Ezek 37:11</a> <big><a href='S:לָנוּ נִגְזַרְנוּ'><font color='3'>לָנוּ נִגְזַרְנוּ</font></a></big>‎ we are <i>quite</i> cut off, <a href='B:220 6:19'>Job 6:19</a> <big><a href='S:לָמוֺ קִוּוּ'><font color='3'>לָמוֺ קִוּוּ</font></a></big>‎ (implying that they <i>fed themselves</i> on hope), <a href='B:220 15:28'>15:28</a> <big><a href='S:לָמוֺ שְׁבוּ יֵ'><font color='3'>לָמוֺ שְׁבוּ יֵ</font></a></big>‎ which should not sit (be inhabited), <a href='B:220 19:29'>19:29</a> <big><a href='S:לָכֶם גּוּרוּ'><font color='3'>לָכֶם גּוּרוּ</font></a></big>‎, <a href='B:260 2:17'>Song 2:17</a>; <a href='B:260 8:14'>8:14</a> <big><a href='S:לְךָ דְּמֵה'><font color='3'>לְךָ דְּמֵה</font></a></big>‎, and the frequent <big><a href='S:הִשָּׁמֶרלְֿךָ'><font color='3'>הִשָּׁמֶרלְֿךָ</font></a></big>‎ take heed <i>to</i> thyself <a href='B:10 24:6'>Gen 24:6</a> +; with an adjective, <a href='B:370 2:13'>Amos 2:13</a> <big><a href='S:עָמִיר לָהּ הַמְּלֵאָה'><font color='3'>עָמִיר לָהּ הַמְּלֵאָה</font></a></big>‎. (compare Ew<sup>§ 315 a. Very common in</sup> Syriac, especially <i>b:</i> Nö<sup>§ 224</sup>.) </p><p><b>i.</b> of reference to a norm or standard, <i>according to, after, by:</i> — (<i>a</i>) <a href='B:10 1:11'>Gen 1:11</a> +?<big><a href='S:לְמִינוֺ'><font color='3'>לְמִינוֺ</font></a></big>‎ <i>according to</i> its kinds, <a href='B:10 8:19'>8:19</a> + <big><a href='S:לְמִשְׁמְּחֹתֵיהֶם'><font color='3'>לְמִשְׁמְּחֹתֵיהֶם</font></a></big>‎ <i>according to</i> their families, <a href='B:10 10:5'>10:5</a> <big><a href='S:לִלְשֹׁנוֺ נִישׁ'><font color='3'>לִלְשֹׁנוֺ נִישׁ</font></a></big>‎, <a href='B:10 10:31'>10:31</a>; <a href='B:10 10:32'>10:32</a>, <a href='B:20 30:12'>Exod 30:12</a> + <big><a href='S:לִפְפְקֻדֵיהֶם'><font color='3'>לִפְפְקֻדֵיהֶם</font></a></big>‎ <i>according to</i> them that are numbered of them, <a href='B:40 1:2'>Num 1:2</a> <big><a href='S:אֲבוֺתָם לְבֵית'><font color='3'>אֲבוֺתָם לְבֵית</font></a></big>‎ <i>by</i> their fathers' houses, <a href='B:40 1:2'>1:2</a> <big><a href='S:לְגֻלְגְּלֹתָם'><font color='3'>לְגֻלְגְּלֹתָם</font></a></big>‎ <a href='B:40 1:3'>1:3</a> <big><a href='S:לְצִבְאֹתָם'><font color='3'>לְצִבְאֹתָם</font></a></big>‎, <a href='B:40 1:20'>1:20</a> + often, especially in enumerations and classifications; <a href='B:10 13:3'>Gen 13:3</a> Abram went <big><a href='S:לְמַסָּעָיו'><font color='3'>לְמַסָּעָיו</font></a></big>‎ <i>by</i> his journeyings (stages), so <big><a href='S:לְמַסְעֵיהֶם'><font color='3'>לְמַסְעֵיהֶם</font></a></big>‎ <a href='B:20 17:1'>Exod 17:1</a> +; <a href='B:10 13:17'>Gen 13:17</a> go through the land <big><a href='S:וּלְרָחְבָּהּ לְאָרְכָּהּ'><font color='3'>וּלְרָחְבָּהּ לְאָרְכָּהּ</font></a></big>‎ <i>according to</i> (i.e. to the full extent of) its length and breadth (compare <a href='B:420 1:6'>Hab 1:6</a>); Hab 41:47 <big><a href='S:לִקְמָצִים'><font color='3'>לִקְמָצִים</font></a></big>‎ <i>by</i> handfuls, <a href='B:40 24:2'>Num 24:2</a> + <big><a href='S:לִשְׁבָטָיו'><font color='3'>לִשְׁבָטָיו</font></a></big>‎ <i>by</i> its tribes, <a href='B:90 29:2'>1Sam 29:2</a> <big><a href='S:ולאלפים למאות עברים'><font color='3'>ולאלפים למאות עברים</font></a></big>‎ <i>by</i> hundreds and thousands, <a href='B:100 18:4'>2Sam 18:4</a>, <big><a href='S:לְעָרֶיהָ'><font color='3'>לְעָרֶיהָ</font></a></big>‎ <a href='B:40 32:33'>Num 32:33</a>; <a href='B:60 18:9'>Josh 18:9</a>; <a href='B:70 19:19'>Judg 19:19</a> <big><a href='S:לַעֲצָמֶיהָ'><font color='3'>לַעֲצָמֶיהָ</font></a></big>‎ <i>according to</i> her bones (i.e. limb by limb), <a href='B:330 24:6'>Ezek 24:6</a> <big><a href='S:לִנְתָחֶיהָ'><font color='3'>לִנְתָחֶיהָ</font></a></big>‎ piece by piece; <a href='B:230 140:12'>Psa 140:12</a> to hunt <big><a href='S:לְמַדְחֵפוֺת'><font color='3'>לְמַדְחֵפוֺת</font></a></big>‎ thrust-<i>wise</i>, with thrust upon thrust, <a href='B:290 27:12'>Isa 27:12</a> <big><a href='S:אֶחָד לְאַחַד'><font color='3'>אֶחָד לְאַחַד</font></a></big>‎ (Ges Ew) <i>by</i> one, one (i.e. one by one); hence, especially with plurals, it acquires sometimes a <i>distributive</i> force, as <big><a href='S:לִבְקָרִים'><font color='3'>לִבְקָרִים</font></a></big>‎ <a href='B:290 33:2'>33:2</a> <i>by</i> mornings = <i>every</i> morning (compare </p><p><b>6</b>), so <big><a href='S:לַבְּקָרִים'><font color='3'>לַבְּקָרִים</font></a></big>‎ <a href='B:230 73:14'>Psa 73:14</a>; <a href='B:230 101:8'>101:8</a> +, <big><a href='S:לִרְגָעִים'><font color='3'>לִרְגָעִים</font></a></big>‎ <a href='B:290 27:3'>Isa 27:3</a> + <i>every</i> moment, <big><a href='S:לֶחֳדָשִׁים'><font color='3'>לֶחֳדָשִׁים</font></a></big>‎ <a href='B:290 47:13'>47:13</a> <i>every</i> month, <a href='B:330 47:12'>Ezek 47:12</a>; <a href='B:110 10:22'>1Kin 10:22</a> <big><a href='S:שָׁנִים לְשָׁלוֺשׁ אַחַת'><font color='3'>שָׁנִים לְשָׁלוֺשׁ אַחַת</font></a></big>‎ once <i>every</i> three years, <a href='B:370 4:4'>Amos 4:4</a> <big><a href='S:ימים לשׁלשׁת'><font color='3'>ימים לשׁלשׁת</font></a></big>‎ <i>every</i> three days (but see We), <a href='B:130 9:25'>1Chr 9:25</a>; in Chronicles <big><a href='S:ועיר לעיר ושׁער לשׁער'><font color='3'>ועיר לעיר ושׁער לשׁער</font></a></big>‎, <a href='B:140 8:14'>2Chr 8:14</a>; <a href='B:140 19:5'>19:5</a>; <a href='B:140 26:11'>26:11</a>. (<i>b</i>) denoting the <i>principle</i>, with regard to which an act is done, <big><a href='S:לְמִסְמַּר'><font color='3'>לְמִסְמַּר</font></a></big>‎ <i>according to</i> the number of . . . <a href='B:50 32:8'>Deut 32:8</a>; <a href='B:70 21:23'>Judg 21:23</a> +, <a href='B:290 11:3'>Isa 11:3</a> to judge <big><a href='S:אָזְנָיו לְמִשְׁמַע עֵינָיו לְמַרְאֵה'><font color='3'>אָזְנָיו לְמִשְׁמַע עֵינָיו לְמַרְאֵה</font></a></big>‎ <i>according to</i> that which his eyes see, his ears hear (compare <a href='B:30 13:12'>Lev 13:12</a>; <a href='B:220 42:5'>Job 42:5</a>), <a href='B:220 28:26'>28:26</a>; <a href='B:220 32:1'>32:1</a> a king will regin <big><a href='S:לְצֶדֶק'><font color='3'>לְצֶדֶק</font></a></big>‎ <i>according to</i> justice (|| <big><a href='S:לְמשׁפט'><font color='3'>לְמשׁפט</font></a></big>‎), <a href='B:220 42:3'>42:3</a> <big><a href='S:לֶאֱמֶת'><font color='3'>לֶאֱמֶת</font></a></big>‎ = <i>faithfully</i>, <a href='B:300 9:2'>Jer 9:2</a> <big><a href='S:לֶאֱמוּנָה'><font color='3'>לֶאֱמוּנָה</font></a></big>‎ = <i>honestly</i>, <a href='B:300 15:15'>15:15</a>; <a href='B:300 30:11'>30:11</a> (= <a href='B:300 46:28'>46:28</a>) <big><a href='S:לַמִּשְׁמָּט וְיִסַּרְתִּיךָ'><font color='3'>לַמִּשְׁמָּט וְיִסַּרְתִּיךָ</font></a></big>‎ (synonym <a href='B:300 10:24'>10:24</a> <big><a href='S:בְּמשׁפט'><font color='3'>בְּמשׁפט</font></a></big>‎), <a href='B:350 2:12'>Hosea 2:12</a> (|| <big><a href='S:לְפִי'><font color='3'>לְפִי</font></a></big>‎), <a href='B:360 2:23'>Joel 2:23</a> <big><a href='S:לִצֶדָקָה'><font color='3'>לִצֶדָקָה</font></a></big>‎; <a href='B:10 38:24'>Gen 38:24</a> pregnant <big><a href='S:לִזְנוּנִים'><font color='3'>לִזְנוּנִים</font></a></big>‎ = <i>unchastely</i>, <a href='B:40 15:24'>Num 15:24</a> <big><a href='S:לשׁגגה'><font color='3'>לשׁגגה</font></a></big>‎ <i>by</i> error (elsewhere <big><a href='S:בשׁגגה'><font color='3'>בשׁגגה</font></a></big>‎), <a href='B:140 30:3'>2Chr 30:3</a>; <a href='B:140 35:8'>35:8</a>; <a href='B:260 7:10'>Song 7:10</a> flowing down <big><a href='S:למישׁרים'><font color='3'>למישׁרים</font></a></big>‎ <i>straightly</i> (<a href='B:240 23:31'>Prov 23:31</a> <big><a href='S:׳ב'><font color='3'>׳ב</font></a></big>‎), <big><a href='S:לָרֹב'><font color='3'>לָרֹב</font></a></big>‎ <a href='B:220 26:3'>Job 26:3</a>; <a href='B:140 14:14'>2Chr 14:14</a>, in poetry <big><a href='S:לְמַכְבִּיר'><font color='3'>לְמַכְבִּיר</font></a></big>‎ <a href='B:220 36:31'>Job 36:31</a> <i>in</i> abundance, <big><a href='S:לְאַט'><font color='3'>לְאַט</font></a></big>‎ = <i>gently</i> <a href='B:100 18:5'>2Sam 18:5</a> +; <a href='B:20 16:3'>Exod 16:3</a>; <a href='B:230 78:25'>Psa 78:25</a> <big><a href='S:לָשׂבַע'><font color='3'>לָשׂבַע</font></a></big>‎ <i>according to</i> satiety; <big><a href='S:לְרֶגֶל'><font color='3'>לְרֶגֶל</font></a></big>‎ <i>according to</i> the foot (pace) of <a href='B:10 33:14'>Gen 33:14</a> + (see <big><a href='S:רֶגֶל'><font color='3'>רֶגֶל</font></a></big>‎); <a href='B:90 23:20'>1Sam 23:20</a> <big><a href='S:נַפְשְׁךָ לְכָלאַֿוַּת'><font color='3'>נַפְשְׁךָ לְכָלאַֿוַּת</font></a></big>‎ (<a href='B:50 12:15'>Deut 12:15</a> and elsewhere <big><a href='S:׳בְּ'><font color='3'>׳בְּ</font></a></big>‎), <a href='B:100 15:11'>2Sam 15:11</a> <big><a href='S:לְתֻמָּם'><font color='3'>לְתֻמָּם</font></a></big>‎ <i>according to</i> their simplicity, i.e. unsuspectingly (so <a href='B:110 22:34'>1Kin 22:34</a>), <a href='B:110 9:11'>9:11</a> <big><a href='S:לְכָלחֶֿפְצוֺ'><font color='3'>לְכָלחֶֿפְצוֺ</font></a></big>‎, <a href='B:290 54:16'>Isa 54:16</a>; <a href='B:330 22:6'>Ezek 22:6</a> <big><a href='S:לִזְרֹעוֺ'><font color='3'>לִזְרֹעוֺ</font></a></big>‎, <a href='B:220 12:5'>Job 12:5</a>; <a href='B:230 119:91'>Psa 119:91</a>; <a href='B:230 119:154'>119:154</a> <big><a href='S:לְאִמְִרתְךָ'><font color='3'>לְאִמְִרתְךָ</font></a></big>‎ (|| <big><a href='S:׳כְּ'><font color='3'>׳כְּ</font></a></big>‎ <a href='B:230 119:58'>119:58</a>; <a href='B:230 119:116'>119:116</a>; <a href='B:230 119:170'>119:170</a>), <a href='B:250 1:10'>Eccl 1:10</a> long ago <big><a href='S:לְעולמים'><font color='3'>לְעולמים</font></a></big>‎ <i>according to</i> (measured by) the ages etc. (see Hi): so also in the phrase <big><a href='S:חֶרֶב לְפִי'><font color='3'>חֶרֶב לְפִי</font></a></big>‎ <i>according to</i> a sword's mouth, i.e. as the sword would devour, without quarter, <a href='B:60 6:21'>Josh 6:21</a> + often; <big><a href='S:֗֗֗ לְפִי'><font color='3'>֗֗֗ לְפִי</font></a></big>‎ itself also, in various figurative applications, has the force of <i>according to</i>, <a href='B:10 47:12'>Gen 47:12</a>, etc. (see <big><a href='S:מֶּה'><font color='3'>מֶּה</font></a></big>‎); and in <big><a href='S:יָדְךָ לְאֵל (אֵין) יֵשׁ'><font color='3'>יָדְךָ לְאֵל (אֵין) יֵשׁ</font></a></big>‎ it is (not) <i>according to</i> the power of thy hand. Similarly <a href='B:50 11:11'>Deut 11:11</a> <big><a href='S:הַשָּׁמַיִם לִמְטַר'><font color='3'>הַשָּׁמַיִם לִמְטַר</font></a></big>‎ <i>after the manner of</i> the rain of heaven, i.e. as the rain permits (opposed to the artificial irrigation of <a href='B:50 11:10'>11:10</a>), <a href='B:70 21:12'>Judg 21:12</a> + <big><a href='S:זָכָר לְמִשְׁכַּב'><font color='3'>זָכָר לְמִשְׁכַּב</font></a></big>‎, <a href='B:330 12:12'>Ezek 12:12</a> <big><a href='S:לַעַיִן'><font color='3'>לַעַיִן</font></a></big>‎ i.e. <i>as</i> the eye sees it. </p><p><b>j.</b> designating a condition or state: <big><a href='S:לָבֶטַח'><font color='3'>לָבֶטַח</font></a></big>‎ <i>in a state of</i> confidence = confidently, <a href='B:30 25:18'>Lev 25:18</a> + often; <big><a href='S:לְבַד לְבָדָד,'><font color='3'>לְבַד לְבָדָד,</font></a></big>‎, <i>in a state of</i> separation ( = a part), so <big><a href='S:לְבַדּוֺ'><font color='3'>לְבַדּוֺ</font></a></big>‎ (see pp. 94, 95); <big><a href='S:לְשָׁלוֺם'><font color='3'>לְשָׁלוֺם</font></a></big>‎ <a href='B:10 44:17'>Gen 44:17</a> +, <big><a href='S:לְפֶתַע'><font color='3'>לְפֶתַע</font></a></big>‎ suddenly <a href='B:290 29:5'>Isa 29:5</a>; <a href='B:290 30:13'>30:13</a>; <big><a href='S:לִבְלִי'><font color='3'>לִבְלִי</font></a></big>‎ <i>in a condition of</i> no . . . = without, <a href='B:290 5:14'>5:14</a> + (see <big><a href='S:בלי'><font color='3'>בלי</font></a></big>‎), so <big><a href='S:֗֗֗ לְאֵין'><font color='3'>֗֗֗ לְאֵין</font></a></big>‎ (late), <big><a href='S:לְלֹא'><font color='3'>לְלֹא</font></a></big>‎<a href='B:140 15:3'>2Chr 15:3</a>; further <a href='B:290 1:5'>Isa 1:5</a> <big><a href='S:לָחֳלִי'><font color='3'>לָחֳלִי</font></a></big>‎ <i>in a state of</i> sickness, <a href='B:290 50:11'>50:11</a> <big><a href='S:לְמַעֲצֵבָה'><font color='3'>לְמַעֲצֵבָה</font></a></big>‎, <a href='B:230 45:15'>Psa 45:15</a> <big><a href='S:לִרְקָמוֺת'><font color='3'>לִרְקָמוֺת</font></a></big>‎, <a href='B:150 2:63'>Ezra 2:63</a> = <a href='B:160 7:65'>Neh 7:65</a> a priest <big><a href='S:ולתמים לאורים'><font color='3'>ולתמים לאורים</font></a></big>‎ <i>having relation to</i> (i.e. <i>with</i>) Urim and Thummim, <a href='B:140 20:21'>2Chr 20:21</a> <big><a href='S:קֹדֶשׁ לְהַדְרַת'><font color='3'>קֹדֶשׁ לְהַדְרַת</font></a></big>‎ = <i>in</i> holy adornment (compare <big><a href='S:׳בְּ'><font color='3'>׳בְּ</font></a></big>‎ <a href='B:230 29:2'>Psa 29:2</a>; <a href='B:230 96:9'>96:9</a>). And of a concomitant circumstance (German <i>bei</i>), <i>in presence of, at</i>, <a href='B:220 29:3'>Job 29:3</a> <big><a href='S:לְאוֺרוֺ'><font color='3'>לְאוֺרוֺ</font></a></big>‎, <a href='B:420 3:11'>Hab 3:11</a>, <big><a href='S:֗֗֗ לקול'><font color='3'>֗֗֗ לקול</font></a></big>‎ <a href='B:220 21:12'>Job 21:12</a>; <a href='B:150 3:13'>Ezra 3:13</a>.</p><p> <b>6</b> Of time: </p><p><b>a.</b> <i>towards, against</i>, sometimes with collateral idea of <i>in view of</i>, much rarer than <big><a href='S:בְּ'><font color='3'>בְּ</font></a></big>‎, but expressing concurrence (<i>at</i>) rather than duration (<i>in</i>): <a href='B:10 3:8'>Gen 3:8</a> <big><a href='S:הַיּוֺם לְרוּחַ'><font color='3'>הַיּוֺם לְרוּחַ</font></a></big>‎ <i>at</i> the breeze of the day, <big><a href='S:לְעֵת'><font color='3'>לְעֵת</font></a></big>‎ in various connections, as <big><a href='S:עֶרֶב לְעֵת'><font color='3'>עֶרֶב לְעֵת</font></a></big>‎ <a href='B:10 8:11'>8:11</a> + (see <big><a href='S:עֵת'><font color='3'>עֵת</font></a></big>‎); <big><a href='S:מְזֻמָּנִים לְעִתִּים'><font color='3'>מְזֻמָּנִים לְעִתִּים</font></a></big>‎ <a href='B:150 10:14'>Ezra 10:14</a>; <a href='B:160 10:35'>Neh 10:35</a>; <big><a href='S:בַּצָּרָה לְעִתּוֺת'><font color='3'>בַּצָּרָה לְעִתּוֺת</font></a></big>‎ <a href='B:230 9:10'>Psa 9:10</a>; <a href='B:230 10:1'>10:1</a>; <big><a href='S:֗֗֗ לְיוֺם'><font color='3'>֗֗֗ לְיוֺם</font></a></big>‎ <i>at, on</i> the day of, <a href='B:230 81:4'>81:4</a>; <a href='B:240 7:20'>Prov 7:20</a> +, <big><a href='S:֗֗֗ לְיוֺם תעשׂו מה'><font color='3'>֗֗֗ לְיוֺם תעשׂו מה</font></a></big>‎ <a href='B:290 10:3'>Isa 10:3</a>; <a href='B:350 9:5'>Hosea 9:5</a> (compare <a href='B:300 5:31'>Jer 5:31</a>); <big><a href='S:֗֗֗ אֲשֶׁר לַיָּמִים'><font color='3'>֗֗֗ אֲשֶׁר לַיָּמִים</font></a></big>‎ <a href='B:330 22:14'>Ezek 22:14</a>; <big><a href='S:֗֗֗ אֲשֶׁר לַיּוֺם'><font color='3'>֗֗֗ אֲשֶׁר לַיּוֺם</font></a></big>‎ <a href='B:460 3:17'>Mal 3:17</a>; <big><a href='S:השׁנה לתשׁובת'><font color='3'>השׁנה לתשׁובת</font></a></big>‎ <a href='B:100 11:1'>2Sam 11:1</a> +; <big><a href='S:הימים לתקופת'><font color='3'>הימים לתקופת</font></a></big>‎ <a href='B:90 1:20'>1Sam 1:20</a>, <big><a href='S:השׁנה לתקופת'><font color='3'>השׁנה לתקופת</font></a></big>‎<a href='B:140 24:23'>2Chr 24:23</a> (<a href='B:20 34:22'>Exod 34:22</a> without <big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎), <big><a href='S:(יָמִיםׅ שָׁנִים לְקֵץ'><font color='3'>(יָמִיםׅ שָׁנִים לְקֵץ</font></a></big>‎ (late) <a href='B:140 18:2'>2Chr 18:2</a>; <a href='B:160 13:6'>Neh 13:6</a>; <a href='B:340 11:6'>Dan 11:6</a>, <a href='B:340 11:13'>13</a> (in early Hebrew <big><a href='S:יָמִים מִקֵּץ'><font color='3'>יָמִים מִקֵּץ</font></a></big>‎); <big><a href='S:֗֗֗ לשׁנת'><font color='3'>֗֗֗ לשׁנת</font></a></big>‎<a href='B:140 15:10'>2Chr 15:10</a>; <big><a href='S:לַבֹּקֶר'><font color='3'>לַבֹּקֶר</font></a></big>‎ <a href='B:230 30:6'>Psa 30:6</a>; <a href='B:230 49:15'>49:15</a> + (<a href='B:20 34:2'>Exod 34:2</a> after <big><a href='S:נָכוֺן הֱיֵה'><font color='3'>נָכוֺן הֱיֵה</font></a></big>‎ = <i>against, for</i>; compare <a href='B:20 19:11'>19:11</a>; <a href='B:240 21:31'>Prov 21:31</a>); (<big><a href='S:לַבְּקָרִים'><font color='3'>לַבְּקָרִים</font></a></big>‎ <a href='B:290 33:2'>Isa 33:2</a>, see <b>5i</b>); <big><a href='S:לערב'><font color='3'>לערב</font></a></big>‎ <a href='B:10 49:27'>Gen 49:27</a> (|| <big><a href='S:בבקר'><font color='3'>בבקר</font></a></big>‎) +; <big><a href='S:לְמָחָר'><font color='3'>לְמָחָר</font></a></big>‎ <a href='B:20 8:6'>Exod 8:6</a> (in answer to <a href='B:20 8:5'>8:5</a> <big><a href='S:לְמָתַי'><font color='3'>לְמָתַי</font></a></big>‎), <a href='B:20 8:19'>8:19</a>; <a href='B:190 5:12'>Est 5:12</a> (<a href='B:40 11:18'>Num 11:18</a>; <a href='B:60 7:13'>Josh 7:13</a> after <big><a href='S:הִתְקַדְּשׁוּ'><font color='3'>הִתְקַדְּשׁוּ</font></a></big>‎ = <i>against</i>), <big><a href='S:לַמָּחֳרָת'><font color='3'>לַמָּחֳרָת</font></a></big>‎ <a href='B:390 4:7'>Jonah 4:7</a> (compare <a href='B:130 29:21'>1Chr 29:21</a>); <big><a href='S:לָאוֺר'><font color='3'>לָאוֺר</font></a></big>‎ <a href='B:220 24:14'>Job 24:14</a>; <big><a href='S:֗֗֗ לְמוֺעֵד לַמּוֺעֵד,'><font color='3'>֗֗֗ לְמוֺעֵד לַמּוֺעֵד,</font></a></big>‎, <a href='B:10 17:21'>Gen 17:21</a>; <a href='B:20 23:15'>Exod 23:15</a> +; <big><a href='S:לְפָנִים'><font color='3'>לְפָנִים</font></a></big>‎ and <big><a href='S:לִפְנֵי'><font color='3'>לִפְנֵי</font></a></big>‎ <i>before</i> (often); <big><a href='S:לְאָחוֺר'><font color='3'>לְאָחוֺר</font></a></big>‎ <i>hereafter</i>, <a href='B:290 41:23'>Isa 41:23</a>; <a href='B:290 42:23'>42:23</a>; <a href='B:230 32:6'>Psa 32:6</a> b; with infinitive (rare), in the phrase <big><a href='S:(עֶרֶבׅ (הַ)בֹּקֶר לִפְנוֺת'><font color='3'>(עֶרֶבׅ (הַ)בֹּקֶר לִפְנוֺת</font></a></big>‎ <a href='B:10 24:63'>Gen 24:63</a> +, <a href='B:100 18:29'>2Sam 18:29</a>; <a href='B:290 7:15'>Isa 7:15</a> <big><a href='S:לְדַעְתּוֺ'><font color='3'>לְדַעְתּוֺ</font></a></big>‎ <i>when</i> he knoweth. </p><p><b>b.</b> to denote the <i>close</i> of a period (rare), <a href='B:10 7:4'>Gen 7:4</a> <big><a href='S:שׁבעה עוד לימים'><font color='3'>שׁבעה עוד לימים</font></a></big>‎, <a href='B:10 7:10'>7:10</a>; <a href='B:20 19:15'>Exod 19:15</a>; <a href='B:100 13:23'>2Sam 13:23</a>; <a href='B:370 4:4'>Amos 4:4</a> <big><a href='S:ימים לשׁלשׁת'><font color='3'>ימים לשׁלשׁת</font></a></big>‎ (We); <a href='B:150 10:8-9'>Ezra 10:8-9</a>, <a href='B:160 6:15'>Neh 6:15</a>; <a href='B:340 12:7'>Dan 12:7</a> (compare <big><a href='S:עַד'><font color='3'>עַד</font></a></big>‎ <a href='B:340 7:25'>7:25</a>) <a href='B:140 21:19'>2Chr 21:19</a> (so Syriac: see PS 5). </p><p><b>c.</b> <i>towards, to</i>, <a href='B:20 34:25'>Exod 34:25</a> <big><a href='S:לַבֹּקֶר ילין לא'><font color='3'>לַבֹּקֶר ילין לא</font></a></big>‎ (usually <big><a href='S:עַד'><font color='3'>עַד</font></a></big>‎, as <a href='B:20 23:18'>23:18</a>), <a href='B:50 16:4'>Deut 16:4</a>; <a href='B:90 13:8'>1Sam 13:8</a> (after <big><a href='S:נוֺחַל'><font color='3'>נוֺחַל</font></a></big>‎), <a href='B:370 4:7'>Amos 4:7</a> <big><a href='S:לַקָּצִיר חדשׁים שׁלשׁה בעוד'><font color='3'>לַקָּצִיר חדשׁים שׁלשׁה בעוד</font></a></big>‎ <i>to</i> the harvest; often in the expressions <big><a href='S:דֹּר לְדֹר וָדוֺר, לְדוֺר לָנֶצַח, לְעוֺלָם,'><font color='3'>דֹּר לְדֹר וָדוֺר, לְדוֺר לָנֶצַח, לְעוֺלָם,</font></a></big>‎; rather differently in <big><a href='S:לְיוֺם מִיּוֺם'><font color='3'>לְיוֺם מִיּוֺם</font></a></big>‎ <a href='B:230 96:2'>Psa 96:2</a> (|| <a href='B:130 16:23'>1Chr 16:23</a> <big><a href='S:אל'><font color='3'>אל</font></a></big>‎), <a href='B:190 3:7'>Est 3:7</a> (i.e. passing from day to day), compare <a href='B:100 14:26'>2Sam 14:26</a> (Gie<sup>30f.</sup>). </p><p><b>d.</b> <i>for, during</i>, <a href='B:290 63:18'>Isa 63:18</a> <big><a href='S:לַמִּצְעָר'><font color='3'>לַמִּצְעָר</font></a></big>‎ (si vera lectio), <a href='B:140 11:17'>2Chr 11:17</a> <big><a href='S:שׁלושׁ לשׁנים'><font color='3'>שׁלושׁ לשׁנים</font></a></big>‎, <a href='B:140 29:17'>29:17</a>.</p><p> <b>7</b> With an <i>infinitive</i> (Ges<sup>§ 114</sup>, 2), <big><a href='S:ל'><font color='3'>ל</font></a></big>‎ denotes </p><p><b>a.</b> most commonly the end or purpose of an action ( = the Latin Gerund with <i>ad</i>, e.g. <i>ad faciendum</i>, to do): <a href='B:10 1:17'>Gen 1:17</a> and he placed them in the firmament <big><a href='S:וְלִמְשֹׁלוּ֗֗֗לְהַבְדִּיל לְהָאִיר'><font color='3'>וְלִמְשֹׁלוּ֗֗֗לְהַבְדִּיל לְהָאִיר</font></a></big>‎ <i>to</i> give light . . ., and <i>to</i> rule . . ., and <i>to</i>divide, etc., <a href='B:10 2:15'>2:15</a> set him in the garden <big><a href='S:וּלְשָׁמְרָהּ לְעָבְדָהּ'><font color='3'>וּלְשָׁמְרָהּ לְעָבְדָהּ</font></a></big>‎ <i>to</i> till it, and <i>to</i> keep it, <a href='B:10 2:9'>2:9</a> brought them to Adam <big><a href='S:לִרְאוֺת'><font color='3'>לִרְאוֺת</font></a></big>‎ <i>to</i> see, etc., + very often; <a href='B:10 19:20'>19:20</a> <big><a href='S:שָׁ֑מָּה לָנוּס קְרֹבָה'><font color='3'>שָׁ֑מָּה לָנוּס קְרֹבָה</font></a></big>‎ near <i>for</i> fleeing thither, <a href='B:250 3:2'>Eccl 3:2</a> <big><a href='S:לָלֶדֶת עֵת'><font color='3'>לָלֶדֶת עֵת</font></a></big>‎ a time <i>for</i> bringing forth. The negative is expressed by <big><a href='S:לְבִלְתִּי'><font color='3'>לְבִלְתִּי</font></a></big>‎, q. v. </p><p><b>b.</b> <i>with reference to</i>, limiting or qualifying the idea expressed by the principal verb, and so resolvable sometimes into <i>so as to, to</i>, sometimes into <i>in respect of, in:</i> — (<i>a</i>) <i>so as to, to</i>, <a href='B:50 8:6'>Deut 8:6</a> and keep the commands of <big><a href='S:י אֹתוֺ וּלְיִרְאָה בִּדְרָכָיו ׳לָלֶכֶת'><font color='3'>י אֹתוֺ וּלְיִרְאָה בִּדְרָכָיו ׳לָלֶכֶת</font></a></big>‎ <i>to</i> walk in his ways, and <i>to</i> fear him, <a href='B:50 10:15'>10:15</a>; <a href='B:50 11:22'>11:22</a>; <a href='B:50 19:9'>19:9</a>; <a href='B:110 2:3-4'>1Kin 2:3-4</a>, <a href='B:110 11:2'>11:2</a>; <a href='B:90 20:20'>1Sam 20:20</a>, <a href='B:90 20:36'>36</a>; <a href='B:360 2:26'>Joel 2:26</a> <big><a href='S:לְהַפְלִיא עִמָּכֶם עָשָׂה אֲשֶׁר'><font color='3'>לְהַפְלִיא עִמָּכֶם עָשָׂה אֲשֶׁר</font></a></big>‎ <i>so as to</i> do wondrously, <a href='B:330 5:6'>Ezek 5:6</a>; <a href='B:70 5:18'>Judg 5:18</a> <big><a href='S:לָמוּת נַפְשׁוֺ חֵרֵף עַם'><font color='3'>לָמוּת נַפְשׁוֺ חֵרֵף עַם</font></a></big>‎ <i>so as to</i> die, <i>for</i> dying [not <i>'unto</i> death'], <a href='B:70 16:16'>16:16</a>; <a href='B:120 20:1'>2Kin 20:1</a> <big><a href='S:לָמוּת חָלָה'><font color='3'>לָמוּת חָלָה</font></a></big>‎; <a href='B:10 2:3'>Gen 2:3</a> <big><a href='S:לַעֲשׂוֺת'><font color='3'>לַעֲשׂוֺת</font></a></big>‎ <i>so as to</i> make (or <i>in</i> making) which, he created; and in the very frequently <big><a href='S:לֵאמֹר'><font color='3'>לֵאמֹר</font></a></big>‎, introducing the words spoken, <i>so as to say</i> = <i>saying</i> (German <i>indem</i> er sagte), <a href='B:10 1:22'>1:22</a>, etc. (<i>b</i>) <i>in respect of, in</i> (compare <b>5e</b> (<i>b</i>)) <a href='B:10 34:7'>34:7</a>; <a href='B:90 12:17'>1Sam 12:17</a> your evil is great that ye have done <big><a href='S:מלך לכם לִשְׁאוֺל'><font color='3'>מלך לכם לִשְׁאוֺל</font></a></big>‎ <i>in</i> asking for yourselves a king, 1 Samuel 12:29; <a href='B:90 14:33'>14:33</a> the people sin against J. <big><a href='S:עלהֿדם לאכל'><font color='3'>עלהֿדם לאכל</font></a></big>‎ <i>in</i> eating with the blood, <a href='B:90 19:5'>19:5</a>; <a href='B:100 19:7'>2Sam 19:7</a>; <a href='B:120 4:24'>2Kin 4:24</a>; <a href='B:300 44:18'>Jer 44:18</a>; <a href='B:230 36:3'>Psa 36:3</a>; <a href='B:230 63:3'>63:3</a>; <a href='B:230 78:18'>78:18</a>; <a href='B:230 101:8'>101:8</a>; <a href='B:230 103:20'>103:20</a>; <a href='B:160 13:18'>Neh 13:18</a>. And with the <i>tert. compare.</i>, above </p><p><b>5e</b> (<i>b</i>). Especially with verbs expressing what with us would be denoted by an adverb adjunct, but in Hebrew idiom forms the principal idea, as <a href='B:90 1:12'>1Sam 1:12</a> <big><a href='S:לְהִתְמַּלֵּל הִרְבְּתָה'><font color='3'>לְהִתְמַּלֵּל הִרְבְּתָה</font></a></big>‎ literally did much <i>in respect of</i> praying ( = prayed long <i>or</i> much), <a href='B:290 55:7'>Isa 55:7</a> <big><a href='S:לִסְלוֺחַ יַרְבֶּה כִּי'><font color='3'>לִסְלוֺחַ יַרְבֶּה כִּי</font></a></big>‎ +; <a href='B:120 2:10'>2Kin 2:10</a> <big><a href='S:לִשְׁאוֺל הִקְשִׁיתָ'><font color='3'>לִשְׁאוֺל הִקְשִׁיתָ</font></a></big>‎ thou hast done hardly <i>in respect of</i> asking ( = asked a hard thing), <a href='B:110 14:9'>1Kin 14:9</a> <big><a href='S:לַעֲשׂוֺת הֵרַע'><font color='3'>לַעֲשׂוֺת הֵרַע</font></a></big>‎; so with <big><a href='S:הקריב'><font color='3'>הקריב</font></a></big>‎ <a href='B:10 12:11'>Gen 12:11</a>, <big><a href='S:מִהַר'><font color='3'>מִהַר</font></a></big>‎ <a href='B:10 27:20'>27:20</a>, <big><a href='S:הרחיק'><font color='3'>הרחיק</font></a></big>‎ <a href='B:20 8:24'>Exod 8:24</a> <big><a href='S:הֶעְמִּיל'><font color='3'>הֶעְמִּיל</font></a></big>‎ <a href='B:40 14:44'>Num 14:44</a>, <big><a href='S:הֵהִין'><font color='3'>הֵהִין</font></a></big>‎ <a href='B:50 1:41'>Deut 1:41</a>, <big><a href='S:בּשֵׁשׁ'><font color='3'>בּשֵׁשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:70 5:28'>Judg 5:28</a>, <big><a href='S:הפליא'><font color='3'>הפליא</font></a></big>‎ <a href='B:70 13:19'>13:19</a>; <a href='B:140 26:15'>2Chr 26:15</a> (with <i>passive</i> verb), <big><a href='S:שׁוּב'><font color='3'>שׁוּב</font></a></big>‎ <a href='B:110 13:17'>1Kin 13:17</a>; <a href='B:150 9:14'>Ezra 9:14</a>, <big><a href='S:היטיב'><font color='3'>היטיב</font></a></big>‎ <a href='B:300 1:12'>Jer 1:12</a> + (without <big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎ <a href='B:90 16:17'>1Sam 16:17</a>), <big><a href='S:העמיק'><font color='3'>העמיק</font></a></big>‎ <a href='B:290 29:15'>Isa 29:15</a> +, <big><a href='S:קֵרֵב'><font color='3'>קֵרֵב</font></a></big>‎ <a href='B:330 36:9'>Ezek 36:9</a>, <big><a href='S:הגדיל'><font color='3'>הגדיל</font></a></big>‎ <a href='B:360 2:20'>Joel 2:20</a> +, <big><a href='S:לִבְרֹחַ קִדַּמְתִּי'><font color='3'>לִבְרֹחַ קִדַּמְתִּי</font></a></big>‎ <a href='B:390 4:2'>Jonah 4:2</a>, <big><a href='S:הגביהּ'><font color='3'>הגביהּ</font></a></big>‎ <a href='B:230 113:5'>Psa 113:5</a>, <big><a href='S:השׁפיל'><font color='3'>השׁפיל</font></a></big>‎ <a href='B:230 113:6'>113:6</a>; <a href='B:10 31:27'>Gen 31:27</a> <big><a href='S:לִבְרֹחַ נַחְבֵּאתָ'><font color='3'>לִבְרֹחַ נַחְבֵּאתָ</font></a></big>‎ hast hidden thyself <i>in regard to</i> fleeing = hast fled secretly, <a href='B:100 19:4'>2Sam 19:4</a> <big><a href='S:לָבוֺא וַיִּתְגַּנֵּב'><font color='3'>לָבוֺא וַיִּתְגַּנֵּב</font></a></big>‎ = come in stealthily. (<i>c.</i>) by an extension of (<i>b</i>), the infinitive with <big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎ so forms the complement of a verb that, if the verb be transitive, it becomes virtually its <i>object:</i> so very often with such verbs as <big><a href='S:הוסיף'><font color='3'>הוסיף</font></a></big>‎ <i>to add</i> <a href='B:10 4:2'>Gen 4:2</a>, <a href='B:10 4:12'>12</a>, <big><a href='S:הֵחֵל'><font color='3'>הֵחֵל</font></a></big>‎ <i>to begin</i> <a href='B:10 6:1'>6:1</a>, <big><a href='S:חדל'><font color='3'>חדל</font></a></big>‎ <a href='B:10 11:8'>11:8</a>, <big><a href='S:יכל'><font color='3'>יכל</font></a></big>‎ <a href='B:10 13:6'>13:6</a>, <big><a href='S:מִהַר'><font color='3'>מִהַר</font></a></big>‎ <a href='B:10 18:7'>18:7</a>, <big><a href='S:נתן'><font color='3'>נתן</font></a></big>‎ <i>to permit</i> <a href='B:10 20:6'>20:6</a>, <big><a href='S:אבה'><font color='3'>אבה</font></a></big>‎ <a href='B:10 24:5'>24:5</a>, <big><a href='S:בקשׁ'><font color='3'>בקשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:20 2:15'>Exod 2:15</a>, <big><a href='S:מֵאֵן'><font color='3'>מֵאֵן</font></a></big>‎ <a href='B:20 7:14'>7:14</a>, <big><a href='S:למד'><font color='3'>למד</font></a></big>‎ <a href='B:50 14:23'>Deut 14:23</a>, <big><a href='S:חפץ'><font color='3'>חפץ</font></a></big>‎ <a href='B:50 25:8'>25:8</a>, <big><a href='S:ידע'><font color='3'>ידע</font></a></big>‎ 1 Kings 5:20 (these all occur also without <big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎); <big><a href='S:הואיל'><font color='3'>הואיל</font></a></big>‎ <i>to undertake, consent</i>, <a href='B:10 18:17'>Gen 18:17</a>, <a href='B:10 18:31'>31</a>, <big><a href='S:כִּלָּה'><font color='3'>כִּלָּה</font></a></big>‎ <i>to finish</i>, <big><a href='S:תָּמַם'><font color='3'>תָּמַם</font></a></big>‎ <a href='B:50 2:16'>Deut 2:16</a> (to come to an end <i>in respect of</i>), <big><a href='S:קִוָּה'><font color='3'>קִוָּה</font></a></big>‎ <a href='B:290 5:2'>Isa 5:2</a>; also <big><a href='S:צִוָּה'><font color='3'>צִוָּה</font></a></big>‎ <a href='B:10 50:2'>Gen 50:2</a>, <big><a href='S:אָמַר'><font color='3'>אָמַר</font></a></big>‎ <a href='B:20 2:14'>Exod 2:14</a>, <big><a href='S:דִּמָּה'><font color='3'>דִּמָּה</font></a></big>‎ <a href='B:40 33:56'>Num 33:56</a>, <big><a href='S:חשׁב'><font color='3'>חשׁב</font></a></big>‎ <a href='B:90 18:25'>1Sam 18:25</a>, <big><a href='S:יעץ'><font color='3'>יעץ</font></a></big>‎ <a href='B:230 62:5'>Psa 62:5</a>, <big><a href='S:לִמֵּד'><font color='3'>לִמֵּד</font></a></big>‎ <a href='B:300 12:16'>Jer 12:16</a>, <big><a href='S:אָהֵב'><font color='3'>אָהֵב</font></a></big>‎ <a href='B:350 12:8'>Hosea 12:8</a>: <a href='B:50 10:12'>Deut 10:12</a> what doth <big><a href='S:׳י'><font color='3'>׳י</font></a></big>‎ ask of thee <big><a href='S:ליראה אם כי'><font color='3'>ליראה אם כי</font></a></big>‎ except <i>to</i> fear etc. ? (compare <a href='B:400 6:8'>Micah 6:8</a> after <big><a href='S:דרשׁ'><font color='3'>דרשׁ</font></a></big>‎ without <big><a href='S:ל'><font color='3'>ל</font></a></big>‎). (<i>d</i>) as the <i>subject</i> of a sentence (rare): <a href='B:290 10:7'>Isa 10:7</a> <big><a href='S:בלבבו להשׁמיד'><font color='3'>בלבבו להשׁמיד</font></a></big>‎, <a href='B:130 29:12'>1Chr 29:12</a>; with <big><a href='S:טוב'><font color='3'>טוב</font></a></big>‎ <a href='B:90 15:22'>1Sam 15:22</a>; <a href='B:230 118:8'>Psa 118:8</a>; <a href='B:230 118:9'>118:9</a>; <a href='B:250 7:2'>Eccl 7:2</a>, <a href='B:250 7:5'>5</a>; <a href='B:240 21:9'>Prov 21:9</a> (usually without <big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎, as <a href='B:240 21:19'>21:19</a>; <a href='B:240 25:24'>25:24</a>; <a href='B:20 14:12'>Exod 14:12</a>); compare <a href='B:20 8:22'>8:22</a> <big><a href='S:כן לעשׂות נכון לא'><font color='3'>כן לעשׂות נכון לא</font></a></big>‎; <a href='B:100 18:11'>2Sam 18:11</a> <big><a href='S:לָתֵת וְעָלַי'><font color='3'>לָתֵת וְעָלַי</font></a></big>‎, <a href='B:160 13:13'>Neh 13:13</a>; <a href='B:150 10:12'>Ezra 10:12</a>; <a href='B:400 3:1'>Micah 3:1</a> <big><a href='S:לדעת לכם הלא'><font color='3'>לדעת לכם הלא</font></a></big>‎, <a href='B:150 4:3'>Ezra 4:3</a>; <a href='B:140 13:5'>2Chr 13:5</a>; <a href='B:140 20:17'>20:17</a>; <a href='B:140 26:18'>26:18</a>. (<i>e</i>) with <big><a href='S:אֵין יֵשׁ,'><font color='3'>אֵין יֵשׁ,</font></a></big>‎ (late), and (more rarely) <big><a href='S:לֹא'><font color='3'>לֹא</font></a></big>‎, in sense of <i>it is</i> (<i>not</i>) <i>possible to</i> . . ., or (sometimes) <i>there is no need to</i> . . . : see <big><a href='S:יֵשׁ'><font color='3'>יֵשׁ</font></a></big>‎ </p><p><b>2c</b> <i>c</i> (p. 442); <big><a href='S:אַיִן'><font color='3'>אַיִן</font></a></big>‎ </p><p><b>5</b> (p. 34 b), adding <a href='B:440 1:6'>Hag 1:6</a>; <a href='B:190 8:8'>Est 8:8</a>; <a href='B:140 22:9'>2Chr 22:9</a>; <big><a href='S:לֹא'><font color='3'>לֹא</font></a></big>‎ </p><p><b>1a</b> <i>b</i> (p. 518): and compare Dr<sup>§ 202</sup> Ges<sup>§ 114l</sup> Dav<sup>§ 94 b, 95 b</sup>. (<i>f</i>) with <big><a href='S:הָיָה'><font color='3'>הָיָה</font></a></big>‎, to express the idea of <i>destination</i>, as <a href='B:40 24:22'>Num 24:22</a> <big><a href='S:לְבָעֵר יהיה וקין'><font color='3'>לְבָעֵר יהיה וקין</font></a></big>‎ shall be <i>for consuming</i>, <a href='B:50 31:17'>Deut 31:17</a>; <a href='B:290 5:5'>Isa 5:5</a>; <a href='B:290 6:13'>6:13</a>; <a href='B:290 37:26'>37:26</a>; <a href='B:330 30:16'>Ezek 30:16</a>; <a href='B:230 109:13'>Psa 109:13</a> +. compare <big><a href='S:לַעֲשׂוֺת מֶה'><font color='3'>לַעֲשׂוֺת מֶה</font></a></big>‎ <i>what is</i> (<i>was</i>) <i>to be done</i>? <a href='B:290 5:4'>Isa 5:4</a>; <a href='B:120 4:13'>2Kin 4:13</a>; <a href='B:140 25:9'>2Chr 25:9</a> + (Dr<sup>§ 203</sup>). (<i>g</i>) expressing (according to the context) <i>tendency, intention</i>, or <i>obligation</i> (the 'periphrastic' future): — <a href='B:350 9:13'>Hosea 9:13</a> <big><a href='S:בָּנָיו הוֺרֵג אֶל לְהוֺצִיא וְאֶפְרַיִם'><font color='3'>בָּנָיו הוֺרֵג אֶל לְהוֺצִיא וְאֶפְרַיִם</font></a></big>‎ <i>is for</i> bringing forth (= <i>must</i> bring forth), <a href='B:290 10:32'>Isa 10:32</a> <big><a href='S:לעמד בנֹב היום עוד'><font color='3'>לעמד בנֹב היום עוד</font></a></big>‎ <i>is he for</i> tarrying (<i>must he</i> tarry), <a href='B:290 38:20'>38:20</a> <big><a href='S:׳י ׳י, להושׁיעני'><font color='3'>׳י ׳י, להושׁיעני</font></a></big>‎ <i>is</i> (<i>ready</i>) <i>to</i> save me, <a href='B:290 44:14'>44:14</a> (si vera lectio), <a href='B:300 51:49'>Jer 51:49</a>; <a href='B:420 1:17'>Hab 1:17</a>; <a href='B:230 32:9'>Psa 32:9</a>; <a href='B:230 49:15'>49:15</a> <big><a href='S:שְׁאוֺל לְבַלּוֺת צוּרָם'><font color='3'>שְׁאוֺל לְבַלּוֺת צוּרָם</font></a></big>‎ = <i>must</i> Sheol waste away, <a href='B:230 62:10'>62:10</a> <big><a href='S:לַעֲלוֺת בְּמאֹזְנַיִם'><font color='3'>לַעֲלוֺת בְּמאֹזְנַיִם</font></a></big>‎, <a href='B:240 18:24'>Prov 18:24</a>; <a href='B:240 19:8'>19:8</a> <big><a href='S:טוב למצא תבונה שׁומר'><font color='3'>טוב למצא תבונה שׁומר</font></a></big>‎ <i>will be finding</i> prosperity, <a href='B:240 20:25'>20:25</a>; <a href='B:220 30:6'>Job 30:6</a>; <a href='B:130 22:5'>1Chr 22:5</a> (<big><a href='S:לִבְנוֺת'><font color='3'>לִבְנוֺת</font></a></big>‎), <a href='B:250 3:15'>Eccl 3:15</a>: of past time, <a href='B:10 15:12'>Gen 15:12</a> <big><a href='S:לבוא השׁמשׁ ויהי'><font color='3'>לבוא השׁמשׁ ויהי</font></a></big>‎ <i>was about to</i> go down, <a href='B:60 2:5'>Josh 2:5</a>; <a href='B:90 14:21'>1Sam 14:21</a>b (text dubious: Dr<sup>§ 206</sup> <i>Obs.</i>), <a href='B:140 26:5'>2Chr 26:5</a> (strangely) <big><a href='S:אלהים לדרשׁ ויהי'><font color='3'>אלהים לדרשׁ ויהי</font></a></big>‎ RV <i>set himself to</i> seek; usually without <big><a href='S:היה'><font color='3'>היה</font></a></big>‎, <a href='B:100 4:10'>2Sam 4:10</a> <big><a href='S:לוֺ לְתִתִּי אֲשֶׁר'><font color='3'>לוֺ לְתִתִּי אֲשֶׁר</font></a></big>‎ to whom <i>it was for my</i> giving (<i>I ought to have</i> given), <a href='B:120 13:19'>2Kin 13:19</a> <big><a href='S:לְהַכּוֺת'><font color='3'>לְהַכּוֺת</font></a></big>‎ <i>percutiendum erat</i>, <a href='B:130 9:25'>1Chr 9:25</a>, and more freely <a href='B:140 11:22'>2Chr 11:22</a> <big><a href='S:להמליבו כי'><font color='3'>להמליבו כי</font></a></big>‎ for (he was) <i>for making</i> him king, <a href='B:140 12:12'>12:12</a> <big><a href='S:להשׁחית ולא'><font color='3'>להשׁחית ולא</font></a></big>‎ and <i>was no longer for</i> destroying him, <a href='B:140 36:19'>36:19</a> (?): in a question, <a href='B:10 30:15'>Gen 30:15</a> <big><a href='S:וְלָקַחַת'><font color='3'>וְלָקַחַת</font></a></big>‎ and <i>art thou for</i> taking ? <a href='B:190 7:8'>Est 7:8</a>; <a href='B:140 19:2'>2Chr 19:2</a> <big><a href='S:לַעְזֹּר הֲלָרָשָׁע'><font color='3'>לַעְזֹּר הֲלָרָשָׁע</font></a></big>‎ <i>wilt thou help</i> the wicked ? compare Dr<sup>§ 204</sup>, Ges<sup>158; 114 <i>h-k</i></sup>, Dav<sup>§ 94</sup>. (<i>h</i>) with <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎, in contin. (mostly) of a finite verb or participle, <a href='B:20 32:29'>Exod 32:29</a> <big><a href='S:וְלָתֵת ֗֗֗ יֶדְכֶם מַלְאוּ'><font color='3'>וְלָתֵת ֗֗֗ יֶדְכֶם מַלְאוּ</font></a></big>‎ and <i>be for placing</i> etc. <a href='B:30 10:10'>Lev 10:10</a>f. (?), <a href='B:90 8:12'>1Sam 8:12</a> <big><a href='S:וְלָשׂוּם ֗֗֗ יִקַּח'><font color='3'>וְלָשׂוּם ֗֗֗ יִקַּח</font></a></big>‎, <a href='B:300 19:12'>Jer 19:12</a> <big><a href='S:וְלָתֵת ֗֗֗ אעשׂה'><font color='3'>וְלָתֵת ֗֗֗ אעשׂה</font></a></big>‎, <a href='B:300 44:14'>44:14</a>; <a href='B:350 12:3'>Hosea 12:3</a>; <a href='B:230 25:14'>Psa 25:14</a>; <a href='B:230 109:16'>109:16</a>; <a href='B:220 34:8'>Job 34:8</a>; <a href='B:250 7:25'>Eccl 7:25</a>; <a href='B:250 9:1'>9:1</a> (si vera lectio), <a href='B:340 12:11'>Dan 12:11</a>; <a href='B:160 8:13'>Neh 8:13</a>; <a href='B:130 10:13'>1Chr 10:13</a>; <a href='B:140 2:8'>2Chr 2:8</a>; <a href='B:140 7:17'>7:17</a>; <a href='B:140 8:13'>8:13</a>; <a href='B:140 30:9'>30:9</a>; <a href='B:330 13:22'>Ezek 13:22</a>; <a href='B:370 8:4'>Amos 8:4</a> <big><a href='S:וג וְלַשְׁבִּית אֶבְיוֺן ׳הַשֹּׁאֲפִים'><font color='3'>וג וְלַשְׁבִּית אֶבְיוֺן ׳הַשֹּׁאֲפִים</font></a></big>‎ <i>and</i> (that are) <i>for making</i> the poor to cease, <a href='B:290 44:28'>Isa 44:28</a> <big><a href='S:וְלֵאמֹר ֗֗֗ הָאוֺמֵר'><font color='3'>וְלֵאמֹר ֗֗֗ הָאוֺמֵר</font></a></big>‎, <a href='B:290 56:6'>56:6</a>; <a href='B:230 104:21'>Psa 104:21</a>; <a href='B:300 17:10'>Jer 17:10</a>; <a href='B:300 44:19'>44:19</a>; <a href='B:130 6:34'>1Chr 6:34</a> (compare Dr<sup>§ 206 Dav:§ 96 R. 4</sup>). — On <big><a href='S:לְמִן'><font color='3'>לְמִן</font></a></big>‎, see <big><a href='S:מִן'><font color='3'>מִן</font></a></big>‎.</p><p>Note. — <a href='B:110 6:19'>1Kin 6:19</a> <big><a href='S:שָׁם לְתִתֵּן'><font color='3'>שָׁם לְתִתֵּן</font></a></big>‎, the supposition that <big><a href='S:לְ'><font color='3'>לְ</font></a></big>‎ is a conjunction (= <big><a href='S:למען'><font color='3'>למען</font></a></big>‎) is too alien to Hebrew usage to be justified by the Arabic for , and the view that <big><a href='S:תִתֵּן'><font color='3'>תִתֵּן</font></a></big>‎ here and <a href='B:110 17:14'>17:14</a> is an anomalous form for <big><a href='S:תֵת'><font color='3'>תֵת</font></a></big>‎ (Ew<sup>§ 238 c</sup> Kö<sup>i. 305</sup>) is against analogy: read with Ol<sup>§ 224 d</sup>, Ges<sup>§ 67</sup> A. 3, Klo, <big><a href='S:לָתֵת'><font color='3'>לָתֵת</font></a></big>‎ (as <a href='B:110 17:14'>17:14</a> Qr). </p> ל l l to
H9008 <p><big><a href='S:הֶ הַּ , הַ, הֲ,'><font color='3'>?</font></a></big>‎ (on the different forms, see Ges<sup>§ 100</sup>. 4: on <a href='B:50 32:6'>Deut 32:6</a>, see <big><a href='S:הַל'><font color='3'>הַל</font></a></big>‎), </p><p style="sub1"> <b>interrogative particle</b> (Biblical Aramaic and <big><a href='S:הֲ ᵑ7'><font color='3'>הֲ ᵑ7</font></a></big>‎, Arabic ), prefixed, as a rule, to the first word of a sentence (or clause). </p><p><b>1</b> in <i>direct</i> questions: </p><p><b>a.</b> <b>as a simple interrogative</b>, where the answer expected is uncertain, <a href='B:20 2:7'>Exod 2:7</a> <big><a href='S:הַאֵלֵךְ'><font color='3'>הַאֵלֵךְ</font></a></big>‎ <i>shall I go</i> and call thee a nurse ? <a href='B:90 23:11'>1Sam 23:11</a> <big><a href='S:הֲיַסְגִּרֻנִי'><font color='3'>הֲיַסְגִּרֻנִי</font></a></big>‎ <i>will</i> the men of Keilah deliver me into his hand ? <big><a href='S:שָׁאוּל הֲיֵרֵד'><font color='3'>שָׁאוּל הֲיֵרֵד</font></a></big>‎ <i>will</i> Saul come down ? <a href='B:220 1:8'>Job 1:8</a>; and frequently. </p><p><b>b.</b> <b>often in questions, expressed in a tone of surprise, or put rhetorically</b>, to which a <i>negative</i> answer is expected (= Latin <i>num ?</i>): <a href='B:10 4:9'>Gen 4:9</a> <big><a href='S:אָנֹכִי אָחִי הֲשֹׁמֵר'><font color='3'>אָנֹכִי אָחִי הֲשֹׁמֵר</font></a></big>‎ <i>Amos</i> I my brother's keeper ? <a href='B:10 18:17'>18:17</a> <i>shall</i> I hide from Abraham that which I am about to do ? <a href='B:10 30:2'>30:2</a>; <a href='B:10 50:19'>50:19</a>; <a href='B:40 11:23'>Num 11:23</a> a <a href='B:50 4:33'>Deut 4:33</a> <big><a href='S:עַם֗֗֗ הֲשָׁמַע'><font color='3'>עַם֗֗֗ הֲשָׁמַע</font></a></big>‎ <i>Did</i> a people ever hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, . . . and live ? <a href='B:50 20:19'>20:19</a> (read with <big><a href='S:ᵑ9 ᵑ6 ᵑ7 ᵐ5'><font color='3'>ᵑ9 ᵑ6 ᵑ7 ᵐ5</font></a></big>‎ Ew Ke Di etc. <big><a href='S:הֶאָדָם'><font color='3'>הֶאָדָם</font></a></big>‎ for <big><a href='S:הָאָדָם'><font color='3'>הָאָדָם</font></a></big>‎), <a href='B:100 7:5'>2Sam 7:5</a> <big><a href='S:בַיִת תִּבְנֶהלִּֿי ַהאַתָּה'><font color='3'>בַיִת תִּבְנֶהלִּֿי ַהאַתָּה</font></a></big>‎ (altered in <a href='B:130 17:4'>1Chr 17:4</a> to the negative <big><a href='S:וג תִּבְנֶה אַתָּה ׳לֹא'><font color='3'>וג תִּבְנֶה אַתָּה ׳לֹא</font></a></big>‎), <a href='B:120 6:22'>2Kin 6:22</a> <big><a href='S:֗֗֗ שָׁבִיתָ הַאֲשֶׁר'><font color='3'>֗֗֗ שָׁבִיתָ הַאֲשֶׁר</font></a></big>‎ those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow, wilt thou smite ? <a href='B:290 28:24'>Isa 28:24</a>; <a href='B:290 36:12'>36:12</a>; a <a href='B:290 57:6'>57:6</a>; <a href='B:290 58:5'>58:5</a>; <a href='B:300 15:12'>Jer 15:12</a>; <a href='B:300 16:20'>16:20</a>; <a href='B:370 5:25'>Amos 5:25</a>; <a href='B:230 50:13'>Psa 50:13</a>; <a href='B:220 8:11'>Job 8:11</a>; <a href='B:220 15:7-8'>15:7-8</a>, <a href='B:220 15:11'>11</a>; <a href='B:220 38:12'>38:12</a>, <a href='B:220 38:16'>16</a>, <a href='B:220 38:17'>17</a>, <a href='B:220 38:22'>22</a> etc.; before an infinitive absolute (Ew<sup>§ 328 a</sup>) <a href='B:300 7:9'>Jer 7:9</a>; <a href='B:220 40:2'>Job 40:2</a> and probably <a href='B:400 2:7'>Micah 2:7</a> (read <big><a href='S:הֶאָמוֺר'><font color='3'>הֶאָמוֺר</font></a></big>‎: ). After a protasis, <big><a href='S:הִנֵההֲ֗֗֗'><font color='3'>הִנֵההֲ֗֗֗</font></a></big>‎ <a href='B:40 22:38'>Num 22:38</a>; <a href='B:120 7:2'>2Kin 7:2</a>, <a href='B:120 7:19'>19</a>; <a href='B:300 32:27'>Jer 32:27</a>; <a href='B:330 17:10'>Ezek 17:10</a>; after <big><a href='S:הֵן'><font color='3'>הֵן</font></a></big>‎ <a href='B:300 3:1'>Jer 3:1</a>; <a href='B:440 2:12'>Hag 2:12</a>: compare after <big><a href='S:זוּלַי'><font color='3'>זוּלַי</font></a></big>‎ <a href='B:10 24:5'>Gen 24:5</a>; after <big><a href='S:אִם'><font color='3'>אִם</font></a></big>‎ <a href='B:220 14:14'>Job 14:14</a> <big><a href='S:הֲיִחְיֶה גֶּבֶר יָמוּת אִם'><font color='3'>הֲיִחְיֶה גֶּבֶר יָמוּת אִם</font></a></big>‎ a man dieth, shall he live ? Occasionally, one or more words precede <big><a href='S:הֲ'><font color='3'>הֲ</font></a></big>‎ (in the same clause) for special emphasis: <a href='B:100 7:7'>2Sam 7:7</a>; <a href='B:220 34:31'>Job 34:31</a> <big><a href='S:הֶאָמַר אֶלאֵֿל כִּי'><font color='3'>הֶאָמַר אֶלאֵֿל כִּי</font></a></big>‎ for <i>to God</i> did one ever say. . .? <a href='B:160 13:27'>Neh 13:27</a>; <a href='B:300 22:15'>Jer 22:15</a> (<big><a href='S:הֲלֹא'><font color='3'>הֲלֹא</font></a></big>‎), compare <a href='B:300 23:26'>23:26</a>. </p><p><b>c.</b> <b>it is used in questions which, by seeming to make doubtful what cannot be denied, have the force of an impassioned or indignant affirmation</b>: <a href='B:10 27:36'>Gen 27:36</a> ('dubitantis speciem prae se fert Esavus, ut eo acerbius affirmet,' Maurer, cited by Ges), <a href='B:90 2:27'>1Sam 2:27</a> <big><a href='S:וגי נִגְלֵיתִי הֲנִגְלהֹ'><font color='3'>וגי נִגְלֵיתִי הֲנִגְלהֹ</font></a></big>‎ <i>Did I reveal</i> myself to the house of thy father, when they were in Egypt ? etc. (i.e. of course I did, although thy sons, by their actions, appear to belie it), <a href='B:110 16:31'>1Kin 16:31</a> (expressing astonishment), <a href='B:110 21:19'>21:19</a> <big><a href='S:וְגַםיָֿרָ֑שְׁתָּ הֲרָצַחְתָּ'><font color='3'>וְגַםיָֿרָ֑שְׁתָּ הֲרָצַחְתָּ</font></a></big>‎ <i>Hast thou</i> slain, and also taken possession ? <a href='B:300 31:20'>Jer 31:20</a>; <a href='B:220 20:4'>Job 20:4</a>; <a href='B:220 41:1'>41:1</a> (compare Hi); also <a href='B:10 16:13'>Gen 16:13</a>, and the phrases <big><a href='S:הַרְּאִיתֶם'><font color='3'>הַרְּאִיתֶם</font></a></big>‎ <i>do ye see ?</i> <a href='B:90 10:24'>1Sam 10:24</a>; <a href='B:120 6:32'>2Kin 6:32</a>; <big><a href='S:הֲרָאִיתָ'><font color='3'>הֲרָאִיתָ</font></a></big>‎ <i>dost thou see ?</i> <a href='B:110 20:13'>1Kin 20:13</a>; <a href='B:330 8:12'>Ezek 8:12</a>, <a href='B:330 8:15'>15</a>, <a href='B:330 8:17'>17</a> and elsewhere </p><p><b>d.</b> <b>in disjunctive questions</b>, the first question being introduced usually by <big><a href='S:הֲ'><font color='3'>הֲ</font></a></big>‎, the second by <big><a href='S:אִם'><font color='3'>אִם</font></a></big>‎ or (more rarely) <big><a href='S:וְאִם'><font color='3'>וְאִם</font></a></big>‎: see examples under <big><a href='S:אִם'><font color='3'>אִם</font></a></big>‎ </p><p><b>2</b> (p. 50). The disjunctive question may express a real alternative (as <a href='B:60 5:13'>Josh 5:13</a>), or (as especially in poetry) the same thought may be repeated in a different form, in two parallel clauses (e.g. <a href='B:290 10:15'>Isa 10:15</a>): in the latter case, the answer <i>No</i> is usually expected. Only very rarely is the second question introduced by <big><a href='S:הֲ'><font color='3'>הֲ</font></a></big>‎ <a href='B:70 14:15'>Judg 14:15</a> (where, however, <big><a href='S:הֲלֹם'><font color='3'>הֲלֹם</font></a></big>‎ ought no doubt to be read, with MSS., <big><a href='S:ᵑ7'><font color='3'>ᵑ7</font></a></big>‎ Be and others, for <big><a href='S:הֲלֹא'><font color='3'>הֲלֹא</font></a></big>‎), or <big><a href='S:אוֺ'><font color='3'>אוֺ</font></a></big>‎ <a href='B:70 18:19'>18:19</a>; <a href='B:220 16:3'>Job 16:3</a>; <a href='B:220 38:28'>38:28</a>, <a href='B:220 38:31'>31</a>.</p><p> <b>2</b> In <i>indirect</i> interrogation, <i>whether</i> (German <i>ob</i>. . . .?) — </p><p><b>a.</b> singly, after verbs of <i>seeing</i> <a href='B:10 8:8'>Gen 8:8</a> <big><a href='S:הֲ לִרְאוֺת'><font color='3'>הֲ לִרְאוֺת</font></a></big>‎ to see <i>whether</i>, <a href='B:10 18:21'>18:21</a>; <a href='B:20 4:18'>Exod 4:18</a>; <a href='B:260 6:11'>Song 6:11</a>, <i>telling</i> <a href='B:10 43:6'>Gen 43:6</a>, <i>trying</i> <a href='B:50 13:4'>Deut 13:4</a>, <i>knowing</i> <a href='B:70 3:4'>Judg 3:4</a>; <a href='B:250 3:21'>Eccl 3:21</a> (read <big><a href='S:הַעֹלָה'><font color='3'>הַעֹלָה</font></a></big>‎ and <big><a href='S:הֲיֹרֶדֶת'><font color='3'>הֲיֹרֶדֶת</font></a></big>‎: see De or Wr <i>on the passage</i>.) </p><p><b>b.</b> disjunctively, — usually <big><a href='S:אִם ֗֗֗ הֲ'><font color='3'>אִם ֗֗֗ הֲ</font></a></big>‎, <a href='B:40 13:18'>Num 13:18</a> end, <a href='B:40 13:19'>13:19</a>a (and see the land) <big><a href='S:֗֗֗ רָעָה אִם הִיא הֲטוֺבָה'><font color='3'>֗֗֗ רָעָה אִם הִיא הֲטוֺבָה</font></a></big>‎ <i>whether</i> it be good <i>or</i> bad, <a href='B:40 13:19'>13:19</a> b; <a href='B:40 13:20'>13:20</a>; <a href='B:40 13:20'>13:20</a>; <big><a href='S:לֹא אִם ֗֗֗ הֲ'><font color='3'>לֹא אִם ֗֗֗ הֲ</font></a></big>‎ <a href='B:10 24:21'>Gen 24:21</a>; <a href='B:10 27:21'>27:21</a>; <a href='B:10 37:32'>37:32</a>; <a href='B:20 16:4'>Exod 16:4</a> that I may try it (the people) <big><a href='S:לֹא אִם בְּתוֺרָתִי הֲיֵלֵךְ'><font color='3'>לֹא אִם בְּתוֺרָתִי הֲיֵלֵךְ</font></a></big>‎ <i>whether</i> it will walk in my law or not, <a href='B:40 11:23'>Num 11:23</a>; <a href='B:50 8:2'>Deut 8:2</a>; <a href='B:70 2:22'>Judg 2:22</a>; <big><a href='S:הֲ ֗֗֗ הֲ'><font color='3'>הֲ ֗֗֗ הֲ</font></a></big>‎ <a href='B:40 13:18'>Num 13:18</a> (by side of <big><a href='S:אִם ֗֗֗ הֲ'><font color='3'>אִם ֗֗֗ הֲ</font></a></big>‎); <big><a href='S:אוֺ ֗֗֗ הֲ'><font color='3'>אוֺ ֗֗֗ הֲ</font></a></big>‎ <a href='B:250 2:19'>Eccl 2:19</a>; <a href='B:250 11:6'>11:6</a>. It is prefixed to other particles, as <big><a href='S:הֲלֹא הֲכִי, הֲגַם, הַאַף, הַאִם,'><font color='3'>הֲלֹא הֲכִי, הֲגַם, הַאַף, הַאִם,</font></a></big>‎: see <big><a href='S:אַף אִם,'><font color='3'>אַף אִם,</font></a></big>‎,etc. p. 49, etc. </p> הֶ he he ?
H9000 <p><big><a href='S:ו'><font color='3'>and</font></a></big>‎</p><p><big><a href='S:ו'><font color='3'>ו</font></a></big>‎, <i>Waw</i>, sixth letter; in modern Hebrew = numeral 6; no evidence of this usage in OT times. </p><p><big><a href='S:וָ וּ, וְ,'><font color='3'>וָ וּ, וְ,</font></a></big>‎ </p><p style="sub1"> <b>demonstrative adverb</b> and </p><p><b>conjunction</b> <b>so, then, and</b> (Phoenician, Moabite, Aramaic <big><a href='S:ו'><font color='3'>ו</font></a></big>‎; Arabic ; Ethiopic Assyrian <i><i>u</i></i> Dl<sup>W</sup> (but between verbs the usually connective is the enclitic <i>ma</i> KAT<sup>2. 508</sup>, Dl<sup>§§ 82, 150</sup>). The use in Hebrew shews that original <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ was not a merely copulative conjunction, but that it possessed a <i>demonstrative</i> force (compare Dr<sup>§ 122</sup>), which is often perceptible as such, though in other cases, from its being applied to denote mere juxtaposition or connection [compare Greek <gu>τε</gu>, and Latin <i>tum .... tum</i> = 'both .... and,' both properly demonstratives: Assyrian <i><i>ma</i></i> has also a demonstrative force, Dl<sup>§ 79</sup>], it is less palpable) — <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ before shwa' mobile or a labial is vocalized <big><a href='S:וּ'><font color='3'>וּ</font></a></big>‎; often before a tone-syll., when the word itself has a disj. accent, <big><a href='S:וָ'><font color='3'>וָ</font></a></big>‎ (as <big><a href='S:וַָמתִּי׃'><font color='3'>וַָמתִּי׃</font></a></big>‎ <a href='B:10 19:19'>Gen 19:19</a>; <big><a href='S:וָמֵ֖תוּ'><font color='3'>וָמֵ֖תוּ</font></a></big>‎ <a href='B:10 33:13'>33:13</a>; <big><a href='S:וָמֵ֑ת'><font color='3'>וָמֵ֑ת</font></a></big>‎ <a href='B:10 44:9'>44:9</a>; <big><a href='S:וָחָֽיָה׃'><font color='3'>וָחָֽיָה׃</font></a></big>‎ <a href='B:20 1:16'>Exod 1:16</a>; <big><a href='S:וָיָ֑מָּה'><font color='3'>וָיָ֑מָּה</font></a></big>‎ <a href='B:60 15:46'>Josh 15:46</a>; <big><a href='S:וָ֔לֹ֕א'><font color='3'>וָ֔לֹ֕א</font></a></big>‎ <a href='B:100 13:26'>2Sam 13:26</a>; <big><a href='S:וָאָ֖רֶץ'><font color='3'>וָאָ֖רֶץ</font></a></big>‎ <a href='B:290 26:19'>Isa 26:19</a>; <big><a href='S:וָקָ֔מוּ'><font color='3'>וָקָ֔מוּ</font></a></big>‎ <a href='B:290 49:7'>49:7</a>; <big><a href='S:וָחָֽתָּה׃'><font color='3'>וָחָֽתָּה׃</font></a></big>‎ <a href='B:300 48:1'>Jer 48:1</a>; <big><a href='S:וָרָֹע'><font color='3'>וָרָֹע</font></a></big>‎ <a href='B:230 10:15'>Psa 10:15</a>); especially when it forms with the preceding word a <i>pair</i>, whether of parallel or opposed ideas (as <big><a href='S:וָכֹה כֹּה'><font color='3'>וָכֹה כֹּה</font></a></big>‎ <a href='B:20 2:12'>Exod 2:12</a>, <big><a href='S:וָמִ֖י מִי'><font color='3'>וָמִ֖י מִי</font></a></big>‎ <a href='B:20 10:8'>10:8</a>, <big><a href='S:וָאָ֑בֶן אֶבֶן'><font color='3'>וָאָ֑בֶן אֶבֶן</font></a></big>‎ <a href='B:50 25:13'>Deut 25:13</a>; <big><a href='S:וָדֹ֑ר דֹּר'><font color='3'>וָדֹ֑ר דֹּר</font></a></big>‎ <a href='B:50 32:7'>32:7</a> +; <big><a href='S:וָבֹ֔הוּ תֹּהוּ'><font color='3'>וָבֹ֔הוּ תֹּהוּ</font></a></big>‎ <a href='B:10 1:2'>Gen 1:2</a>, <big><a href='S:וָרֶמֶ֛שׂ בְּהֵמָה'><font color='3'>וָרֶמֶ֛שׂ בְּהֵמָה</font></a></big>‎ <a href='B:10 1:24'>1:24</a>, <big><a href='S:וָרָֽע׃ טוֺב'><font color='3'>וָרָֽע׃ טוֺב</font></a></big>‎ <a href='B:10 2:19'>2:19</a>, <big><a href='S:וָנָ֖ד נָע'><font color='3'>וָנָ֖ד נָע</font></a></big>‎ <a href='B:10 4:12'>4:12</a>, <big><a href='S:וָלָ֖יְלָה וְיוֺם וָחֹ֛רֶף וְקַיִץ'><font color='3'>וָלָ֖יְלָה וְיוֺם וָחֹ֛רֶף וְקַיִץ</font></a></big>‎ <a href='B:10 8:22'>8:22</a>, <big><a href='S:וֵָלךְ׃ קַח'><font color='3'>וֵָלךְ׃ קַח</font></a></big>‎ <a href='B:10 12:19'>12:19</a>, <big><a href='S:וָאָֽרֶץ׃ שָׁמַיִם'><font color='3'>וָאָֽרֶץ׃ שָׁמַיִם</font></a></big>‎ <a href='B:10 14:19'>14:19</a>, <big><a href='S:וָאָ֑תָּה אֲנִי'><font color='3'>וָאָ֑תָּה אֲנִי</font></a></big>‎ <a href='B:10 31:44'>31:44</a>, <big><a href='S:וָה֑וּא אֲנִי'><font color='3'>וָה֑וּא אֲנִי</font></a></big>‎ <a href='B:10 41:11'>41:11</a>, <big><a href='S:וָשׁוּבוּ עִבְרוּ'><font color='3'>וָשׁוּבוּ עִבְרוּ</font></a></big>‎ <a href='B:20 32:27'>Exod 32:27</a>, <big><a href='S:וָהֵ֛ם אַתָּה'><font color='3'>וָהֵ֛ם אַתָּה</font></a></big>‎ <a href='B:40 16:16'>Num 16:16</a>, <big><a href='S:וָמֶ֑לָךְ אֱלֹהִים'><font color='3'>וָמֶ֑לָךְ אֱלֹהִים</font></a></big>‎ <a href='B:110 21:13'>1Kin 21:13</a>, <big><a href='S:וָנֶ֖כֶד נִין'><font color='3'>וָנֶ֖כֶד נִין</font></a></big>‎ <a href='B:290 14:22'>Isa 14:22</a>, <big><a href='S:וָשֶׁ֖בֶר שֹׁד'><font color='3'>וָשֶׁ֖בֶר שֹׁד</font></a></big>‎ <a href='B:290 59:7'>59:7</a>; and often: see more fully Bö<sup>§ 600</sup>); occasionally also with a conjunctive accent (as <big><a href='S:לְעֹלָֽם׃ וָשַחי'><font color='3'>לְעֹלָֽם׃ וָשַחי</font></a></big>‎ <a href='B:10 3:22'>Gen 3:22</a> compare <a href='B:30 18:5'>Lev 18:5</a>, <big><a href='S:שָׁם וָמַ֣תְנוּ'><font color='3'>שָׁם וָמַ֣תְנוּ</font></a></big>‎ <a href='B:120 7:4'>2Kin 7:4</a>, <big><a href='S:חֲדָשָׁ֑ה וָאָ֣רֶץ'><font color='3'>חֲדָשָׁ֑ה וָאָ֣רֶץ</font></a></big>‎ <a href='B:290 65:17'>Isa 65:17</a>; <a href='B:240 25:3'>Prov 25:3</a>, <big><a href='S:גָּדוֺל׃ וָשֶשׁבֶר שֹׁ֖ד'><font color='3'>גָּדוֺל׃ וָשֶשׁבֶר שֹׁ֖ד</font></a></big>‎ <a href='B:300 48:3'>Jer 48:3</a>, compare <a href='B:300 32:29'>32:29</a>). — <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ is used very freely and widely in Hebrew, but also with much delicacy, to express relations and shades of meaning which Western languages would usually indicate by distinct particles. But in Hebrew particles such as <big><a href='S:לָכֵן לְמַעַן, בַּעֲבוּר, אוּלָם, אָכֵן, אַךְ, אָז, אוֺ,'><font color='3'>לָכֵן לְמַעַן, בַּעֲבוּר, אוּלָם, אָכֵן, אַךְ, אָז, אוֺ,</font></a></big>‎, etc., were reserved for cases in which special emphasis or distinctness was desired: their frequent use was felt instinctively to be inconsistent with the lightness and grace of movement which the Hebrew ear loved; and thus in AV, RV, words like <i>or, then, but, notwithstanding, howbeit, so, thus, therefore, that</i>, constantly appear, where the Hebrew has simply <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎.</p><p> <b>1</b> <i>And</i>, connecting both words (see above), and sentences (<a href='B:10 1:5'>Gen 1:5</a> <big><a href='S:וג קָרָא ׳וְלַחשֶׁךְ'><font color='3'>וג קָרָא ׳וְלַחשֶׁךְ</font></a></big>‎). When three, four, or more words follow, the conjunction may connect them all, as <a href='B:10 7:21'>7:21</a>; <a href='B:10 10:2'>10:2</a> (6 t.) <a href='B:10 24:35'>24:35</a> (7 t.) <a href='B:60 7:24'>Josh 7:24</a> (10 t.) <a href='B:100 17:28'>2Sam 17:28</a>f.: often however it is prefixed only to the last, as <a href='B:10 5:32'>Gen 5:32</a>; <a href='B:10 10:1'>10:1</a>; <a href='B:50 18:10'>Deut 18:10</a> etc.; occas. even it connects only the first two, <a href='B:110 8:47'>1Kin 8:47</a>; <a href='B:290 1:13'>Isa 1:13</a>; <a href='B:230 45:9'>Psa 45:9</a>; <a href='B:220 42:9'>Job 42:9</a>. Remarkably, however, <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ as a <i>mere</i> conjunction is, as a rule, not in classical Hebrew attached directly to <i>verbs</i> (especially in the perfect), the construction with <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ consecutive (see </p><p><b>2</b>) being (as in Moabite) preferred: thus <big><a href='S:וַיִּבֶן יָצָא'><font color='3'>וַיִּבֶן יָצָא</font></a></big>‎ is said, not <big><a href='S:וּבָנָה יָצָא'><font color='3'>וּבָנָה יָצָא</font></a></big>‎. Exceptions in classical Hebrew are (<i>a</i>) sometimes where <i>synonyms</i> are coupled, as <a href='B:40 23:19'>Num 23:19</a> <big><a href='S:וְדִבֶּר ֗֗֗ אָמַר'><font color='3'>וְדִבֶּר ֗֗֗ אָמַר</font></a></big>‎, <a href='B:50 2:30'>Deut 2:30</a>; <a href='B:70 5:26'>Judg 5:26</a>; <a href='B:90 12:2'>1Sam 12:2</a>; <a href='B:290 1:2'>Isa 1:2</a> <big><a href='S:ורוממתי גדּלתי'><font color='3'>ורוממתי גדּלתי</font></a></big>‎ <a href='B:290 2:11'>2:11</a>; <a href='B:290 5:14'>5:14</a>; <a href='B:290 8:8'>8:8</a>; <a href='B:290 19:6'>19:6</a>; <a href='B:290 29:20'>29:20</a>; (<i>b</i>) isolated cases, difficult to reduce to rule (perhaps sometimes due to textual error), as <a href='B:10 28:6'>Gen 28:6</a>; <a href='B:10 38:5'>38:5</a>; <a href='B:70 3:23'>Judg 3:23</a>; <a href='B:70 7:13'>7:13</a>; <a href='B:70 16:18'>16:18</a>; <a href='B:90 1:12'>1Sam 1:12</a>; <a href='B:90 3:13'>3:13</a>; <a href='B:90 4:19'>4:19</a>; <a href='B:90 5:7'>5:7</a>; <a href='B:90 10:9'>10:9</a>; <a href='B:90 17:38'>17:38</a>, <a href='B:90 17:48'>48</a>; <a href='B:90 25:20'>25:20</a> and elsewhere (in other passages, apparently similar, the perfect and <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ has a frequent. force (see <b>2</b>), as <a href='B:10 37:3'>Gen 37:3</a>; <a href='B:20 36:29'>Exod 36:29</a>f.; <a href='B:40 10:17'>Num 10:17</a>f. <a href='B:40 21:15'>21:15</a>, <a href='B:40 21:20'>20</a>; <a href='B:90 2:22'>1Sam 2:22</a>; <a href='B:90 16:14'>16:14</a>; <a href='B:90 17:34'>17:34</a>f. (see Dr) <a href='B:90 27:9'>27:9</a>; <a href='B:100 16:13'>2Sam 16:13</a>; <a href='B:100 17:17'>17:17</a>, perhaps also <a href='B:10 15:6'>Gen 15:6</a>; <a href='B:10 21:25'>21:25</a>; <a href='B:10 34:5'>34:5</a>). In later parts of OT, probably through Aramaic influence, the perfect with simple <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ occurs more frequently: so especially in Ecclesiastes, where it is all but universal (e.g. <a href='B:10 2:11-12'>2:11-12</a>, <a href='B:10 2:13'>13</a>, <a href='B:10 2:15'>15</a> etc.). With the imperfect, the simple <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ is not so unidiomatic, even in classical Hebrew (compare <b>3</b>); see <a href='B:10 1:9'>1:9</a>, <a href='B:10 1:26'>26</a>; <a href='B:10 9:27'>9:27</a>; <a href='B:10 17:2'>17:2</a>; <a href='B:10 22:17'>22:17</a>; <a href='B:10 27:29'>27:29</a>; <a href='B:20 23:8'>Exod 23:8</a> (frequently) <a href='B:20 24:7'>24:7</a>; <a href='B:40 14:12'>Num 14:12</a>; <a href='B:50 17:13'>Deut 17:13</a>; <a href='B:50 30:12-13'>30:12-13</a>, <a href='B:60 3:13'>Josh 3:13</a>; <a href='B:60 7:3'>7:3</a>; <a href='B:70 7:3'>Judg 7:3</a>; <a href='B:70 13:8'>13:8</a>; <a href='B:290 5:29'>Isa 5:29</a>; <a href='B:290 14:10'>14:10</a>; often also in Jeremiah, Isa<sup>2</sup>, Job, Psalms, e.g. <a href='B:290 40:30'>40:30</a>; <a href='B:290 41:20'>41:20</a> (Dr<sup>§ 116</sup>: contrast <a href='B:290 28:13'>28:13</a>). See more fully Dr<sup>§ 130-4</sup> Ges<sup>§ 112</sup>. 6. Special senses: — </p><p><b>a.</b> it sometimes = <i>and specially</i>, <a href='B:10 3:16'>Gen 3:16</a>; <a href='B:110 11:1'>1Kin 11:1</a> many strange women, <i>and specially</i> the daughter of Pharaoh, <a href='B:290 1:1'>Isa 1:1</a> Judah <i>and</i> (= <i>and particularly</i>) Jerusalem, <a href='B:290 2:1'>2:1</a>; <a href='B:290 9:7'>9:7</a>; <a href='B:230 18:1'>Psa 18:1</a>. </p><p><b>b.</b> <i>and in particular</i> ('und zwar'), <i>and that</i> (explicative), <a href='B:10 4:4'>Gen 4:4</a>; <a href='B:70 7:22'>Judg 7:22</a>; <a href='B:90 17:40'>1Sam 17:40</a> <big><a href='S:וּבַיַּלְקוּט'><font color='3'>וּבַיַּלְקוּט</font></a></big>‎, <a href='B:90 28:3'>28:3</a> in Ramah, <i>and that</i> in his city (unusual: text suspicious), <a href='B:100 13:20'>2Sam 13:20</a> <big><a href='S:וְשֹׁמֵמָה'><font color='3'>וְשֹׁמֵמָה</font></a></big>‎ <i>and that</i> desolate, <a href='B:290 57:11'>Isa 57:11</a> I have been silent <big><a href='S:וּמֵעוֺלָם'><font color='3'>וּמֵעוֺלָם</font></a></big>‎ <i>and that</i> from of old, <a href='B:290 32:7'>32:7</a>; <a href='B:300 15:13'>Jer 15:13</a>; <a href='B:370 3:11'>Amos 3:11</a> (si vera lectio), <a href='B:370 4:10'>4:10</a>; <a href='B:450 9:9'>Zech 9:9</a>b <a href='B:460 1:11'>Mal 1:11</a>; <a href='B:230 68:10'>Psa 68:10</a>; <a href='B:240 3:12'>Prov 3:12</a>; <a href='B:310 3:26'>Lam 3:26</a>; <a href='B:250 8:2'>Eccl 8:2</a>; <a href='B:340 1:3'>Dan 1:3</a>; <a href='B:340 8:10'>8:10</a>; <a href='B:340 9:25'>9:25</a>, <a href='B:340 9:27'>27</a>; <a href='B:160 8:13'>Neh 8:13</a>; <a href='B:130 9:27'>1Chr 9:27</a>; <a href='B:140 8:13'>2Chr 8:13</a>; <a href='B:140 29:27'>29:27</a> (but' even' for <big><a href='S:ו'><font color='3'>ו</font></a></big>‎, before <big><a href='S:ל'><font color='3'>ל</font></a></big>‎ and infinitive, e.g. in <a href='B:290 44:28'>Isa 44:28</a>; <a href='B:300 17:10'>Jer 17:10</a>; <a href='B:300 19:12'>19:12</a>, is wrong; see Ew<sup>§ 351 c</sup>, Dr<sup>§ 206</sup>). </p><p><b>c.</b> sometimes it introduces an idea which so exceeds or adds to what has preceded, that it is nearly equivalent to <i>also</i>, <a href='B:90 25:43'>1Sam 25:43</a>; <a href='B:110 2:22'>1Kin 2:22</a> ask <i>also</i> the kingdom for him; unusually <a href='B:350 8:6'>Hosea 8:6</a> <big><a href='S:והוא מישׂראל כי'><font color='3'>והוא מישׂראל כי</font></a></big>‎ for of Israel is it <i>also</i>, <a href='B:250 5:6'>Eccl 5:6</a> <big><a href='S:והבלים'><font color='3'>והבלים</font></a></big>‎ (see De) <a href='B:140 27:5'>2Chr 27:5</a> (but see <big><a href='S:ᵐ5'><font color='3'>ᵐ5</font></a></big>‎). Or it may be rendered <i>yea:</i> so especially in the ascending numerations 3-4 <a href='B:370 1:3'>Amos 1:3</a>, <a href='B:370 1:6'>6</a>, <a href='B:370 1:9'>9</a>, <a href='B:370 1:11'>11</a>, <a href='B:370 1:13'>13</a>; <a href='B:370 2:1'>2:1</a>, <a href='B:370 2:4'>4</a>, <a href='B:370 2:6'>6</a>; <a href='B:240 30:18'>Prov 30:18</a>, <a href='B:240 30:21'>21</a>, <a href='B:240 30:29'>29</a>, <a href='B:240 30:6-7'>6-7</a> <a href='B:240 6:16'>6:16</a>; <a href='B:220 5:19'>Job 5:19</a>, <a href='B:220 5:7-8'>7-8</a> <a href='B:400 5:4'>Micah 5:4</a> — the first number being aggravated, or augmented, by a higher. In one idiom <big><a href='S:וּגְבוּל'><font color='3'>וּגְבוּל</font></a></big>‎, occurring in geographic descriptions, it is used peculiarly, seemingly = <i>at the same time:</i> <a href='B:40 34:6'>Num 34:6</a> and as for the western border, <big><a href='S:וּגְבוּל הַגָּדוֺל הַיָּם לָכֶם וְהָיָה'><font color='3'>וּגְבוּל הַגָּדוֺל הַיָּם לָכֶם וְהָיָה</font></a></big>‎ the great sea shall be to you <i>also</i> (German 'zugleich') a border, <a href='B:50 3:16'>Deut 3:16</a> <big><a href='S:וּגְבוּל הַנַּחַל תּוֺךְ'><font color='3'>וּגְבוּל הַנַּחַל תּוֺךְ</font></a></big>‎ the middle of the stream being <i>at the same time</i> the border, <a href='B:50 3:17'>3:17</a>; <a href='B:60 13:23'>Josh 13:23</a>, <a href='B:60 13:27'>27</a>; <a href='B:60 15:12'>15:12</a>, <a href='B:60 15:47'>47</a> (but these, except <a href='B:40 34:6'>Num 34:6</a>, might be cases of <b>5c</b> <gu>γ</gu>). </p><p><b>d.</b> it connects <i>alternative</i> cases, so that it = <i>or:</i> <a href='B:20 20:10'>Exod 20:10</a>, <a href='B:20 20:17'>17</a>; <a href='B:20 21:16'>21:16</a> he that stealeth a man <big><a href='S:בְיָדוֺ וְנִמְצָא וּמְכָרוֺ'><font color='3'>בְיָדוֺ וְנִמְצָא וּמְכָרוֺ</font></a></big>‎ and selleth him, <i>and</i> (= <i>or if</i>) he be found in his hand, <a href='B:20 21:17'>21:17</a>; <a href='B:30 21:14'>Lev 21:14</a>; <a href='B:30 22:23-24'>22:23-24</a>, <a href='B:240 29:9'>Prov 29:9</a> (Fl Ew RV: <i>whether . . . or</i>) <a href='B:220 31:13'>Job 31:13</a>, <a href='B:220 31:16'>16</a>, <a href='B:220 31:26'>26</a>, etc. </p><p><b>e.</b> it connects <i>contrasted</i> ideas, where in our idiom the contrast would be expressed explicitly by <i>but</i>; in such cases prominence is usually given to the contrasted idea by its being placed immediately after the conjunction: <a href='B:10 2:17'>Gen 2:17</a> <i>but</i> of the tree of the knowledge . . . thou shalt not eat, <a href='B:10 4:2'>4:2</a>, <a href='B:10 4:5'>5</a>; <a href='B:10 6:8'>6:8</a>; <a href='B:10 17:21'>17:21</a>; <a href='B:10 31:10'>31:10</a> etc., <a href='B:110 2:26'>1Kin 2:26</a>; <a href='B:110 10:7'>10:7</a>; <a href='B:110 11:32'>11:32</a>, <a href='B:110 11:34'>34</a>; <a href='B:110 15:14'>15:14</a>; <a href='B:240 10:1-2'>Prov 10:1-2</a>, <a href='B:240 10:3'>3</a>, <a href='B:240 10:4'>4</a> + often; even after <big><a href='S:לֹא'><font color='3'>לֹא</font></a></big>‎ (where <big><a href='S:כִּי'><font color='3'>כִּי</font></a></big>‎ or <big><a href='S:אִם כִּי'><font color='3'>אִם כִּי</font></a></big>‎ might be expected), as <a href='B:10 42:10'>Gen 42:10</a>; <a href='B:20 21:18'>Exod 21:18</a>; <a href='B:30 26:45'>Lev 26:45</a>; <a href='B:50 11:11'>Deut 11:11</a>; <a href='B:70 19:12'>Judg 19:12</a>; <a href='B:110 3:11'>1Kin 3:11</a>. </p><p><b>f.</b> it introduces a contrasted idea in such a way as to suggest a <i>question</i>, especially before a pronoun, <a href='B:70 14:16'>Judg 14:16</a> I told it not to my father or my mother, <big><a href='S:אַגִּיד וְלָךְ'><font color='3'>אַגִּיד וְלָךְ</font></a></big>‎ and shall I told it <i>unto thee?</i> <a href='B:100 11:11'>2Sam 11:11</a>; <a href='B:300 25:29'>Jer 25:29</a> <big><a href='S:תִנָּקוּ הִנָּקֵה וְאַתֶּם'><font color='3'>תִנָּקוּ הִנָּקֵה וְאַתֶּם</font></a></big>‎ and shall <i>ye</i> be guiltless? <a href='B:300 45:5'>45:5</a>; <a href='B:330 20:31'>Ezek 20:31</a>; <a href='B:330 33:25'>33:25</a>b <a href='B:390 4:11'>Jonah 4:11</a>. So the <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ consecutive and perfect (see <b>2a</b>), <a href='B:20 5:5'>Exod 5:5</a> <big><a href='S:וְהִשְׁבַּתֶּם'><font color='3'>וְהִשְׁבַּתֶּם</font></a></big>‎ <i>and</i> will ye make them rest from their burdens? <a href='B:40 16:10'>Num 16:10</a> <big><a href='S:וּבִקַּשְׁתֶּם'><font color='3'>וּבִקַּשְׁתֶּם</font></a></big>‎ <i>and</i> seek ye the priesthood also? <a href='B:90 25:11'>1Sam 25:11</a>; <a href='B:290 66:9'>Isa 66:9</a>; <a href='B:230 50:21'>Psa 50:21</a> <i>and</i> shall I keep silence? <a href='B:220 32:16'>Job 32:16</a> (compare Dr<sup>§ 119</sup> <gu>γ</gu>). </p><p><b>g.</b> attaching a fresh subj. (or object) to a clause already grammatically complete, it = <i>and also</i>, <a href='B:10 2:9'>Gen 2:9</a>b <a href='B:40 16:2'>Num 16:2</a>, <a href='B:40 16:18'>18</a> and they stood at the entrance of the tent of meeting, <big><a href='S:ואהרן ומשׁה'><font color='3'>ואהרן ומשׁה</font></a></big>‎ <i>and</i> Moses and Aaron (stood also), <a href='B:40 16:27'>16:27</a>; <a href='B:20 35:22'>Exod 35:22</a>; <a href='B:70 6:5'>Judg 6:5</a>; <a href='B:10 1:16'>Gen 1:16</a>; b <a href='B:10 12:17'>12:17</a>; <a href='B:10 44:2'>44:2</a>; <a href='B:10 46:15'>46:15</a>; <a href='B:20 29:3'>Exod 29:3</a>; <a href='B:300 32:29'>Jer 32:29</a> (compare Dr<sup>Sm. i. 6, 11, & p. 293</sup>): when the idea thus attached is subordinate, or not logically embraced in the principal predicate, it approximates to the Arabic or 'waw of association' (followed by an <i>accusative:</i> W<sup>AG ii. § 37</sup>), <a href='B:190 4:16'>Est 4:16</a> <big><a href='S:אָצוּם וְנַעֲרֹתַי אֲנִי'><font color='3'>אָצוּם וְנַעֲרֹתַי אֲנִי</font></a></big>‎ I will fast (singular) <i>and</i> (= with) my maidens, <a href='B:20 21:4'>Exod 21:4</a>; <a href='B:90 25:42'>1Sam 25:42</a>; <a href='B:90 29:10'>29:10</a>b (but insert here <big><a href='S:אַתָּה'><font color='3'>אַתָּה</font></a></big>‎ with <big><a href='S:ᵐ5'><font color='3'>ᵐ5</font></a></big>‎) <a href='B:100 12:30'>2Sam 12:30</a> (but read <big><a href='S:וּבָהּ'><font color='3'>וּבָהּ</font></a></big>‎, as <a href='B:130 20:2'>1Chr 20:2</a>) <a href='B:90 20:10'>1Sam 20:10</a>; <a href='B:160 6:12'>Neh 6:12</a>; <a href='B:10 4:20'>Gen 4:20</a>; <a href='B:290 42:5'>Isa 42:5</a>; <a href='B:300 19:1'>Jer 19:1</a> (but read <big><a href='S:מזקני וְלָקַחְתָּ֫'><font color='3'>מזקני וְלָקַחְתָּ֫</font></a></big>‎ with <big><a href='S:ᵐ5'><font color='3'>ᵐ5</font></a></big>‎) <a href='B:140 2:3'>2Chr 2:3</a>; <a href='B:140 13:11'>13:11</a>; compare <a href='B:300 22:7'>Jer 22:7</a> (<big><a href='S:וְכֵלָיו אִישׁ'><font color='3'>וְכֵלָיו אִישׁ</font></a></big>‎), <a href='B:220 41:12'>Job 41:12</a>. Whether <a href='B:290 48:16'>Isa 48:16</a> <big><a href='S:וְרוּחוֺ'><font color='3'>וְרוּחוֺ</font></a></big>‎ belongs here, is dubious </p><p><b>h.</b> <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ repeated = <i>both . . . and</i> (but <big><a href='S:גַּם ֗֗֗ גַּם'><font color='3'>גַּם ֗֗֗ גַּם</font></a></big>‎) is more usual in this sense); <a href='B:10 34:28'>Gen 34:28</a>; <a href='B:40 9:14'>Num 9:14</a>; <a href='B:60 9:23'>Josh 9:23</a>; <a href='B:100 5:8'>2Sam 5:8</a> (text dubious), <a href='B:290 16:5'>Isa 16:5</a>; <a href='B:290 38:15'>38:15</a>; <a href='B:300 13:14'>Jer 13:14</a>; <a href='B:300 21:6'>21:6</a>; <a href='B:300 32:14'>32:14</a> (text dubious) <a href='B:300 32:20'>32:20</a>; <a href='B:300 40:8'>40:8</a>; <a href='B:230 76:7'>Psa 76:7</a>; <a href='B:220 34:29'>Job 34:29</a>; <a href='B:340 8:13'>Dan 8:13</a>; <a href='B:160 12:28'>Neh 12:28</a>. </p><p><b>i.</b> a repetition of the <i>same</i> word with <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ interposed expresses (<i>a</i>) <i>diversity</i> (rare), <a href='B:50 25:13'>Deut 25:13</a> <big><a href='S:וָאֶבֶן אֶבֶן'><font color='3'>וָאֶבֶן אֶבֶן</font></a></big>‎ a weight <i>and</i> a weight, i.e. different weights (explained by <big><a href='S:וּקְטַנָּה גְּדֹלָה'><font color='3'>וּקְטַנָּה גְּדֹלָה</font></a></big>‎), <a href='B:50 25:14'>25:14</a>; <a href='B:240 20:23'>Prov 20:23</a>; <a href='B:230 12:3'>Psa 12:3</a> <big><a href='S:וָלֵב בְּלֵב'><font color='3'>וָלֵב בְּלֵב</font></a></big>‎ with a heart and a heart = with a double heart, <a href='B:130 12:33'>1Chr 12:33</a> <big><a href='S:וָלֵב לֵב בְּלֹא'><font color='3'>וָלֵב לֵב בְּלֹא</font></a></big>‎; (<i>b</i>) <i>distribution</i> (except in <big><a href='S:וָדֹר דֹּר'><font color='3'>וָדֹר דֹּר</font></a></big>‎ <a href='B:50 32:7'>Deut 32:7</a>; <a href='B:290 13:20'>Isa 13:20</a> +?<sup>Intr. 505</sup>) <a href='B:230 87:5'>Psa 87:5</a>; <a href='B:130 26:13'>1Chr 26:13</a> <big><a href='S:וָשָֽׁעַר׃ לְשַׁעַר'><font color='3'>וָשָֽׁעַר׃ לְשַׁעַר</font></a></big>‎ = for <i>every</i> gate, <a href='B:130 28:14'>28:14</a> (twice in verse); <a href='B:140 8:14'>2Chr 8:14</a>; <a href='B:140 34:13'>34:13</a>; <a href='B:140 35:15'>35:15</a>; <a href='B:150 10:14'>Ezra 10:14</a> <big><a href='S:וָעִיר עִיר זִקְנֵי'><font color='3'>וָעִיר עִיר זִקְנֵי</font></a></big>‎ elders of <i>every</i> city, <a href='B:160 13:24'>Neh 13:24</a>; <a href='B:190 1:8'>Est 1:8</a>, <a href='B:190 1:22'>22</a> (twice in verse); <a href='B:190 2:12'>2:12</a>; <a href='B:190 3:4'>3:4</a>, <a href='B:190 3:12'>12</a> (4 t. in verse); <a href='B:190 8:9'>8:9</a> (twice in verse); strengthened by <big><a href='S:כָּלֿ'><font color='3'>כָּלֿ</font></a></big>‎<a href='B:140 11:12'>2Chr 11:12</a> <big><a href='S:ועיר עיר בכל'><font color='3'>ועיר עיר בכל</font></a></big>‎ in <i>every several city</i>, <a href='B:140 19:5'>19:5</a>; <a href='B:140 28:25'>28:25</a>; <a href='B:140 31:19'>31:19</a>; <a href='B:140 32:28'>32:28</a>; <a href='B:190 2:11'>Est 2:11</a> <big><a href='S:ויום בכליֿום'><font color='3'>ויום בכליֿום</font></a></big>‎, <a href='B:190 3:14'>3:14</a>; <a href='B:190 4:3'>4:3</a>; <a href='B:190 8:11'>8:11</a>, <a href='B:190 8:13'>13</a>, <a href='B:190 8:17'>17</a> (twice in verse); <a href='B:190 9:21'>9:21</a>, <a href='B:190 9:27'>27</a>, <a href='B:190 9:28'>28</a>; Psalm 45:18; <a href='B:230 145:13'>Psa 145:13</a> (common in post-Biblical Hebrew, especially with <big><a href='S:כל'><font color='3'>כל</font></a></big>‎). </p><p><b>j.</b> it is used in the formulation of proverbs (the <i>Vav adaequationis</i>, <big><a href='S:הִשְׁתַּוָּאָה וָו'><font color='3'>הִשְׁתַּוָּאָה וָו</font></a></big>‎) as <a href='B:240 17:3'>Prov 17:3</a>; <a href='B:240 25:3'>25:3</a>, <a href='B:240 25:20'>20</a>, <a href='B:240 25:25'>25</a> cold waters to a thirsty soul <i>and</i> good news from a far country (i.e. they are like each other), <a href='B:240 26:3'>26:3</a>, <a href='B:240 26:9'>9</a>, <a href='B:240 26:14'>14</a>, <a href='B:240 26:20'>20</a>; <a href='B:240 27:21'>27:21</a>; <a href='B:250 5:2'>Eccl 5:2</a>; <a href='B:250 7:1'>7:1</a>; <a href='B:250 8:8'>8:8</a>; compare <a href='B:250 9:11'>9:11</a>; <a href='B:230 19:5'>Psa 19:5</a>; <a href='B:230 125:2'>125:2</a>; <a href='B:220 14:11'>Job 14:11</a>f.; <a href='B:220 14:19'>14:19</a> (compare in Arabic 'every man <i>and</i> his cares [<i>accusative</i>],' 'every thing <i>and</i> its price,' i.e. they go together: 'merchants <i>and</i> dogs [<i>accusative</i>] of Seleucia,' i.e. they are like one another: see Fl<sup>Kl. Schr. iii. 535 f.</sup>). More rarely in the opposite order, <a href='B:220 5:7'>5:7</a>; <a href='B:220 12:11'>12:11</a>. But <a href='B:90 12:15'>1Sam 12:15</a>b cannot be thus explained: read with <big><a href='S:וּבְמַלְכְּכֶם ᵐ5'><font color='3'>וּבְמַלְכְּכֶם ᵐ5</font></a></big>‎, and see Dr. </p><p><b>k.</b> in <i>circumstantial</i> clauses <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ introduces a statement of the <i>concomitant conditions</i> under which the action denoted by the principal verb takes place: in such cases, the relation expressed by <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ must often in English be stated explicitly by a conjunction, as <i>when, since, seeing, though</i>, etc., as occasion may require. So very often, as <a href='B:10 11:4'>Gen 11:4</a> let us build a tower <big><a href='S:בַשָּׁמַיִם וְראֹשׁוֺ'><font color='3'>בַשָּׁמַיִם וְראֹשׁוֺ</font></a></big>‎ <i>and</i> its top in the heavens (= <i>with</i> its top in etc.), <a href='B:10 18:12'>18:12</a> shall I have pleasure, <big><a href='S:זָקֵן וַאדֹנִי'><font color='3'>זָקֵן וַאדֹנִי</font></a></big>‎ <i>and</i> my lord is old (= my lord <i>being</i> old)? <a href='B:70 16:15'>Judg 16:15</a> How sayest thou, I love thee, <big><a href='S:אִתִּי אֵין וְלִבְּךָ'><font color='3'>אִתִּי אֵין וְלִבְּךָ</font></a></big>‎ <i>and</i> (= <i>when</i>) thy heart is not with me? and especially with a person pronoun, <a href='B:10 15:2'>Gen 15:2</a> what wilt thou give me <big><a href='S:עֲרִירִי הֹלֵךְ וְאָנֹכִי'><font color='3'>עֲרִירִי הֹלֵךְ וְאָנֹכִי</font></a></big>‎ <i>and</i> I (= <i>the case being that</i> I) am going hence childless? <a href='B:10 18:13'>18:13</a>; <a href='B:10 20:3'>20:3</a> lo, thou wilt die because of the woman thou hast taken <big><a href='S:בָּֽעַל׃ בְּעֻלַת וְהִוא'><font color='3'>בָּֽעַל׃ בְּעֻלַת וְהִוא</font></a></big>‎ = <i>seeing</i> she is married, <a href='B:10 24:62'>24:62</a> <big><a href='S:ישֵׁב וְהוּא'><font color='3'>ישֵׁב וְהוּא</font></a></big>‎ = <i>since</i> or <i>for</i> he was dwelling (different from <big><a href='S:וַיֵּשֶׁב'><font color='3'>וַיֵּשֶׁב</font></a></big>‎ = <i>and he proceeded</i> to dwell), <a href='B:10 26:27'>26:27</a> <big><a href='S:וְאַתֶּם'><font color='3'>וְאַתֶּם</font></a></big>‎ <i>seeing</i> ye hate me, <a href='B:70 13:9'>Judg 13:9</a> and came to her <big><a href='S:ישֶׁבֶת וְהִיא'><font color='3'>ישֶׁבֶת וְהִיא</font></a></big>‎ = <i>as</i> she was sitting, <a href='B:90 18:23'>1Sam 18:23</a>; <a href='B:110 19:19'>1Kin 19:19</a> +? <a href='B:230 72:12'>Psa 72:12</a> the afflicted <big><a href='S:לוֺ וְאֵיןעֹֿזֵר'><font color='3'>לוֺ וְאֵיןעֹֿזֵר</font></a></big>‎ <i>and</i> (= <i>when</i>) he has no helper (compare <a href='B:220 29:12'>Job 29:12</a>), Job 104:25 <big><a href='S:מִסְמָּר וְאֵין'><font color='3'>מִסְמָּר וְאֵין</font></a></big>‎, Job 105:34; <a href='B:220 5:9'>5:9</a>. See more fully Dr<sup>§ 156-60</sup> Ges<sup>§ 141</sup>, R 2. (The analogous use of the is very common in Arabic: W<sup>ii. § 183</sup>.) Introducing an appeal to a fact <i>confirmatory</i> of some statement or promise, it almost = <i>as truly as</i> (compare Ew<sup>§ 340 c</sup>) <a href='B:350 12:6'>Hosea 12:6</a> <i>and</i> J. is God of hosts, J. is his name! Joel 4:20; <a href='B:370 9:5-6'>Amos 9:5-6</a> <a href='B:290 51:15'>Isa 51:15</a> <i>and</i> I [who promise this] am J. thy God, who . . . . ! <a href='B:300 29:23'>Jer 29:23</a>; <a href='B:230 89:38'>Psa 89:38</a>b (compare in Qoran the frequently 'And God is .. . . . [the mighty, the merciful, etc.]').</p><p> <b>2</b> The <big><a href='S:ו'><font color='3'>ו</font></a></big>‎ consecutive (formerly called the Waw 'conversive'); — </p><p><b>a.</b> with the </p><p><b>imperfect</b> (<big><a href='S:וַּ'><font color='3'>וַּ</font></a></big>‎ with following daghesh; before <big><a href='S:וָ א,'><font color='3'>וָ א,</font></a></big>‎), as <big><a href='S:וַיּאֹמֶר'><font color='3'>וַיּאֹמֶר</font></a></big>‎ properly = <i>and he proceeded</i> to say, chiefly in contin. of a preceding <i>perfect</i> tense (so Moabite); </p><p><b>b.</b> with the </p><p><b>perfect</b> (<big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎, — in 1 & 2 singular, the tone, with certain exceptions [see Dr<sup>§ 110</sup>], being thrown forward to the ultima), as <big><a href='S:וְיָָֽשַׁבְתָּ֫'><font color='3'>וְיָָֽשַׁבְתָּ֫</font></a></big>‎ properly <i>so</i> [namely, as limited by a verb, or other term, preceding] <i>hadst thou sat</i>, chiefly in continuation of a preceding <i>imperfect</i> tense, in its various senses of future, jussive, or frequentative. Thefurther analysis of these idioms belongs to the grammar; see on <b>a</b> Dr<sup>Ch. vi.</sup>, Ges<sup>§ 111</sup>, and on </p><p><b>b</b> Dr<sup>Ch. viii.</sup> Ges<sup>§ 112</sup>. Here it must suffice to note — (<i>a</i>) <big><a href='S:ו'><font color='3'>ו</font></a></big>‎ consecutive (especially with the imperfect) frequently couples two <i>verbs</i> in such a manner that the first, indicating the <i>general</i> character of the action, receives its closer definition in the second: in such cases, the first may often be represented in English by an <i>adverb</i>, as <a href='B:10 26:18'>Gen 26:18</a> <big><a href='S:וַיַּחְמֹּר וַיָּשָׁב'><font color='3'>וַיַּחְמֹּר וַיָּשָׁב</font></a></big>‎ and he turned <i>and</i> dug = and he dug <i>again</i>; so often; and similarly with <big><a href='S:הוֺסִיף'><font color='3'>הוֺסִיף</font></a></big>‎ <a href='B:10 25:1'>25:1</a>, <big><a href='S:מִהַר'><font color='3'>מִהַר</font></a></big>‎ <a href='B:10 24:18'>24:18</a>, <big><a href='S:הוֺאִיל'><font color='3'>הוֺאִיל</font></a></big>‎ <a href='B:60 7:7'>Josh 7:7</a>, etc.; more exceptionally, <a href='B:10 30:27'>Gen 30:27</a>; <a href='B:190 8:6'>Est 8:6</a>, and (not consecutive) <a href='B:10 47:6'>Gen 47:6</a>; <a href='B:220 23:3'>Job 23:3</a>; <a href='B:260 2:3'>Song 2:3</a>; <a href='B:310 3:26'>Lam 3:26</a> (see Ges<sup>§ 120</sup>, 2 <i>a</i>; compare in Syriac Nö<sup>§ 335-6</sup>. In Arabic the stronger form of the conjugation here corresponds: W<sup>ii. § 140</sup>). (<i>b</i>) <big><a href='S:וַּ '><font color='3'>וַּ </font></a></big>‎ with the imperfect sometimes expresses a contrast = <i>and yet</i>, <a href='B:10 32:31'>Gen 32:31</a> I have seen God face to face <big><a href='S:וַתִּנָּצֵל'><font color='3'>וַתִּנָּצֵל</font></a></big>‎ <i>and yet</i> my soul is delivered, <a href='B:50 4:33'>Deut 4:33</a>; <a href='B:100 3:8'>2Sam 3:8</a>; <a href='B:100 19:29'>19:29</a>; <a href='B:290 51:12'>Isa 51:12</a>; <a href='B:230 73:14'>Psa 73:14</a>; <a href='B:230 144:3'>144:3</a>; <a href='B:220 10:8'>Job 10:8</a> + (compare Dr<sup>§ 74</sup> <gu>β</gu>). (<i>c</i>) there is a tendency in the later books of the OT to use the perfect with simple <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎, where the classical language would employ the imperfect with <big><a href='S:וַּ '><font color='3'>וַּ </font></a></big>‎ (compare above </p><p><b>1</b>); so especially in Ecclesiastes, where <big><a href='S:וַּ '><font color='3'>וַּ </font></a></big>‎ occurs thrice only, <a href='B:220 1:17'>Job 1:17</a>; <a href='B:220 4:1'>4:1</a>, <a href='B:220 4:7'>7</a>. (<i>d</i>) a double perfect with <big><a href='S:ו'><font color='3'>ו</font></a></big>‎ consecutive is sometimes used, informally but neatly, with a hypothetical force; thus (<i>a</i>) in past or present time <a href='B:20 16:21'>Exod 16:21</a> <big><a href='S:וְנָמָֽס׃ הַשֶּׁמֶשׁ וְחַם'><font color='3'>וְנָמָֽס׃ הַשֶּׁמֶשׁ וְחַם</font></a></big>‎ and the sun used to be warm, and it used to melt = and <i>if</i> (or <i>when</i>) the sun was warm, it melted, <a href='B:20 33:10'>33:10</a>; <a href='B:110 18:10'>1Kin 18:10</a>; <a href='B:300 18:4'>Jer 18:4</a>, <a href='B:300 18:8'>8</a> <big><a href='S:וְנִחַמְתִּ֫י וְֹשָׁב'><font color='3'>וְנִחַמְתִּ֫י וְֹשָׁב</font></a></big>‎ = and <i>if</i> it turns, I repent, <a href='B:300 20:9'>20:9</a> (see RV); (<gu>β</gu>) in future time, <a href='B:10 44:22'>Gen 44:22</a> <big><a href='S:ומת אביו ועזב'><font color='3'>ומת אביו ועזב</font></a></big>‎ and he will leave his father, and he will die = and <i>if</i> he leaves his father, he will die, <a href='B:10 33:13'>33:13</a>; <a href='B:10 42:38'>42:38</a>; <a href='B:20 4:14'>Exod 4:14</a>; <a href='B:20 12:13'>12:13</a>; <a href='B:90 16:2'>1Sam 16:2</a>; <a href='B:90 19:3'>19:3</a>; <a href='B:330 33:3'>Ezek 33:3</a>; <a href='B:330 39:15'>39:15</a> etc. (Dr<sup>§ 147-9</sup>, Ges<sup>§ 159</sup>. 2 e).</p><p> <b>3</b> With a </p><p><b>voluntative</b> (cohortative or jussive) <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ expresses an intention, that or so that (an elegancy by which the too frequent use of <big><a href='S:לְמַעַן'><font color='3'>לְמַעַן</font></a></big>‎ or <big><a href='S:בַּעֲבוּר'><font color='3'>בַּעֲבוּר</font></a></big>‎ is avoided): <a href='B:20 10:17'>Exod 10:17</a> entreat God, <big><a href='S:וְיָסֵר'><font color='3'>וְיָסֵר</font></a></big>‎ <i>so may he</i> remove (= <i>that he may</i> remove) this death, <a href='B:10 27:4'>Gen 27:4</a> and bring it me <big><a href='S:וְאֹכֵ֑לָה'><font color='3'>וְאֹכֵ֑לָה</font></a></big>‎ <i>so let me</i> eat (= <i>that I may</i> eat); and without the modal form being externally indicated, <a href='B:20 14:1'>Exod 14:1</a> speak . . . <big><a href='S:וְיָשֻׁבוּ'><font color='3'>וְיָשֻׁבוּ</font></a></big>‎ <i>that</i> they return, <a href='B:20 14:15'>14:15</a>; and often Sts. even of past time, as <a href='B:110 13:33'>1Kin 13:33</a> whom he would, he consecrated <big><a href='S:וִיהִי'><font color='3'>וִיהִי</font></a></big>‎ <i>that</i> there might be priests of the high places, <a href='B:120 19:25'>2Kin 19:25</a>; <a href='B:290 25:9'>Isa 25:9</a> a <a href='B:310 1:19'>Lam 1:19</a>. After a negative, <a href='B:230 51:18'>Psa 51:18</a> thou desirest not sacrifice, <big><a href='S:וְאֶתֵּ֑נָה'><font color='3'>וְאֶתֵּ֑נָה</font></a></big>‎ <i>so</i> [= in that case] <i>would I</i> give it (or, <i>that I might</i> give it), <a href='B:230 55:13'>55:13</a> <big><a href='S:וְאֶשָּׂא'><font color='3'>וְאֶשָּׂא</font></a></big>‎ <i>so</i> could I bear it (or, <i>that I might</i> bear it), <a href='B:290 53:2'>Isa 53:2</a> RVm <a href='B:40 23:19'>Num 23:19</a>; <a href='B:300 5:28'>Jer 5:28</a> RV. Sts. also before an imperative, <a href='B:10 12:2'>Gen 12:2</a> <i>and be</i> (= that thou mayest be) a blessing, <a href='B:100 21:3'>2Sam 21:3</a> +. See more fully Dr<sup>§ 59-65</sup>, Ges<sup>§ 108</sup>. 2; 109. 2; 110. 2. (In Arabic with the <i>subjunctive</i> is used similarly: W<sup>ii. § 15 d</sup>.) A volunt. is also sometimes attached by <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ to a preceding volunt. or imperative, so as to form a virtually hypothetical sentence, as <a href='B:10 42:18'>Gen 42:18</a> <big><a href='S:וִחְיוּ עֲשׂוּ זֹאת'><font color='3'>וִחְיוּ עֲשׂוּ זֹאת</font></a></big>‎ = <i>if</i> you do this, you shall live, <a href='B:10 30:28'>30:28</a>; <a href='B:10 34:12'>34:12</a>; <a href='B:240 3:9'>Prov 3:9</a>f. <a href='B:240 4:4'>4:4</a>, <a href='B:240 4:8'>8</a>; <a href='B:290 55:2'>Isa 55:2</a>: see Dr<sup>§ 152</sup>.</p><p> <b>4</b> It expresses often an informal inference, or consequence, so, then, especially at the beginning of a speech: <a href='B:10 27:8'>Gen 27:8</a>; <a href='B:230 2:10'>Psa 2:10</a> and often <big><a href='S:וְעַתָּה'><font color='3'>וְעַתָּה</font></a></big>‎ now, <i>therefore</i>; <big><a href='S:וְלָמָּה'><font color='3'>וְלָמָּה</font></a></big>‎ and <big><a href='S:וּמַדּוּעַ'><font color='3'>וּמַדּוּעַ</font></a></big>‎ why, <i>then?</i> <a href='B:10 29:25'>Gen 29:25</a>; <a href='B:40 12:8'>Num 12:8</a>; <a href='B:40 16:3'>16:3</a> +; <a href='B:20 2:20'>Exod 2:20</a> <big><a href='S:וְאַיּוֺ'><font color='3'>וְאַיּוֺ</font></a></big>‎ where, <i>then</i>, is he? <a href='B:10 34:21'>Gen 34:21</a>; <a href='B:90 15:14'>1Sam 15:14</a>; <a href='B:90 26:22'>26:22</a> <big><a href='S:וְיַעֲבֹר'><font color='3'>וְיַעֲבֹר</font></a></big>‎ let, <i>then, . . .</i> come over, <a href='B:100 24:3'>2Sam 24:3</a>; <a href='B:120 4:41'>2Kin 4:41</a> <big><a href='S:קֶמַח וּקְחוּ'><font color='3'>קֶמַח וּקְחוּ</font></a></big>‎ <i>then</i> bring meal, <a href='B:330 18:32'>Ezek 18:32</a>. So the <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ consecutive and the perfect, as <a href='B:50 2:4'>Deut 2:4</a> <big><a href='S:וְנִשְׁמַרְתֶּם'><font color='3'>וְנִשְׁמַרְתֶּם</font></a></big>‎ take heed, <i>therefore</i>, <a href='B:50 4:15'>4:15</a>; <a href='B:50 7:9'>7:9</a> <big><a href='S:וְיָָֽדַעְתָּ֫'><font color='3'>וְיָָֽדַעְתָּ֫</font></a></big>‎ know, <i>therefore</i>, <a href='B:50 30:19'>30:19</a>; <a href='B:90 6:5'>1Sam 6:5</a>; <a href='B:110 2:6'>1Kin 2:6</a>; <a href='B:80 3:9'>Ruth 3:9</a>; <a href='B:60 15:19'>Josh 15:19</a>; <a href='B:290 40:6'>Isa 40:6</a>b (Dr<sup>§ 119</sup> <gu>δ</gu>).</p><p> <b>5</b> <big><a href='S:ו'><font color='3'>ו</font></a></big>‎ introduces the <i>predicate</i> or <i>apodosis:</i> namely </p><p><b>a.</b> <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ consecutive and the <i>Perfect</i> — in answer to <big><a href='S:אִם'><font color='3'>אִם</font></a></big>‎ or <big><a href='S:כִּי'><font color='3'>כִּי</font></a></big>‎ constantly, as <a href='B:20 19:5'>Exod 19:5</a>; <a href='B:20 23:22'>23:22</a> if thou hearkenest to my voice, <big><a href='S:וְאָֽיַבְתִּ֫י'><font color='3'>וְאָֽיַבְתִּ֫י</font></a></big>‎ <i>then</i> am I (= I will be) enemy to thy enemies (see Dr<sup>§ 136-8</sup>); after the <i>casus pendens</i>, <a href='B:20 12:44'>12:44</a> every servant that is bought for money, <big><a href='S:וּמַלְתָּ֫ה'><font color='3'>וּמַלְתָּ֫ה</font></a></big>‎ thou shalt circumcise him, etc. <a href='B:40 14:31'>Num 14:31</a>; <a href='B:40 24:24'>24:24</a>; <a href='B:90 25:27'>1Sam 25:27</a>; <a href='B:100 14:10'>2Sam 14:10</a> he that spake unto thee, <big><a href='S:אֵלַי וַהֲבֵאתוֺ'><font color='3'>אֵלַי וַהֲבֵאתוֺ</font></a></big>‎ <i>so hast thou</i> brought him (= <i>thou shalt</i> bring him) unto me, <a href='B:290 9:4'>Isa 9:4</a>; <a href='B:290 56:6'>56:6</a>f. +; <a href='B:20 12:15'>Exod 12:15</a>; <a href='B:20 31:14'>31:14</a>; <a href='B:50 17:12'>Deut 17:12</a> +; after various time-determinations, as <a href='B:10 3:5'>Gen 3:5</a> in the day of your eating from it <big><a href='S:וְנִפְקְחוּ'><font color='3'>וְנִפְקְחוּ</font></a></big>‎ <i>then</i> shall your eyes be opened, <a href='B:20 16:6'>Exod 16:6</a> <big><a href='S:וִידַעְתֶּם עֶרֶב'><font color='3'>וִידַעְתֶּם עֶרֶב</font></a></big>‎ at even, <i>then</i> shall ye know, <a href='B:20 16:7'>16:7</a>; <a href='B:20 32:34'>32:34</a>; <a href='B:100 15:10'>2Sam 15:10</a>; <a href='B:110 13:31'>1Kin 13:31</a> <big><a href='S:אֹתִי וּקְבַרְתֶּם בְּמוֺתִי'><font color='3'>אֹתִי וּקְבַרְתֶּם בְּמוֺתִי</font></a></big>‎ when I die, <i>so</i> ye shall bury me, etc., + often; after conjs., as <big><a href='S:כִּי'><font color='3'>כִּי</font></a></big>‎ <a href='B:10 29:15'>Gen 29:15</a>, <big><a href='S:יַעַן'><font color='3'>יַעַן</font></a></big>‎ <a href='B:110 20:28'>1Kin 20:28</a>; <a href='B:290 3:16'>Isa 3:16</a>f., <big><a href='S:תַּחַת'><font color='3'>תַּחַת</font></a></big>‎ <a href='B:290 60:15'>60:15</a>, etc., (see Dr<sup>§ 123</sup>). </p><p><b>b.</b> <big><a href='S:וַּ '><font color='3'>וַּ </font></a></big>‎ consecutive and the <i>imperfect</i> (but much less frequently than the perfect), as <a href='B:10 30:30'>Gen 30:30</a> the little that thou hadst, <big><a href='S:וַיִּפְרֹץ'><font color='3'>וַיִּפְרֹץ</font></a></big>‎ <i>it</i> hath increased, <a href='B:20 9:21'>Exod 9:21</a>; <a href='B:100 4:10'>2Sam 4:10</a>; <a href='B:110 9:20'>1Kin 9:20</a>f. <a href='B:110 15:13'>15:13</a> +; after time-determinations, <a href='B:10 22:4'>Gen 22:4</a> on the third day <big><a href='S:וַיִּשָּׂא'><font color='3'>וַיִּשָּׂא</font></a></big>‎ <i>then</i> Abraham lifted up his eyes, <a href='B:10 19:15'>19:15</a>; <a href='B:10 27:34'>27:34</a>; <a href='B:10 37:18'>37:18</a>; <a href='B:90 6:6'>1Sam 6:6</a>; <a href='B:90 12:8'>12:8</a>; <a href='B:290 6:1'>Isa 6:1</a>; <a href='B:350 11:1'>Hosea 11:1</a> when Israel was a child, <big><a href='S:וָאֹהֲבֵהוּ'><font color='3'>וָאֹהֲבֵהוּ</font></a></big>‎ <i>then</i> I loved him, +; occasionally after conjunctions, as <big><a href='S:כַּאֲשֶׁר'><font color='3'>כַּאֲשֶׁר</font></a></big>‎ <a href='B:20 16:34'>Exod 16:34</a>, <big><a href='S:יַעַן'><font color='3'>יַעַן</font></a></big>‎ <a href='B:90 15:23'>1Sam 15:23</a>, <big><a href='S:לְמַעַן'><font color='3'>לְמַעַן</font></a></big>‎ <a href='B:290 45:4'>Isa 45:4</a>, <big><a href='S:אִם'><font color='3'>אִם</font></a></big>‎ <a href='B:230 59:16'>Psa 59:16</a> (Dr<sup>§ 127</sup>). </p><p><b>c.</b> in other cases (not 'consecutive') — all more or less uncommon: namely <i>a.</i> <big><a href='S:וְ'><font color='3'>וְ</font></a></big>‎ closely joined to the imperfect <a href='B:10 13:9'>Gen 13:9</a> if to the left, <big><a href='S:וְאֵימִינָה'><font color='3'>וְאֵימִינָה</font></a></big>‎ <i>then</i> I will take the right (compare <a href='B:100 12:8'>2Sam 12:8</a>) <a href='B:20 12:3'>Exod 12:3</a> on the 10th of the month <big><a href='S:וְיִקְחוּ'><font color='3'>וְיִקְחוּ</font></a></big>‎ <i>then</i> let them take, <a href='B:40 16:5'>Num 16:5</a>; <a href='B:290 43:4'>Isa 43:4</a>; <a href='B:350 4:6'>Hosea 4:6</a>; <a href='B:350 10:10'>10:10</a>; <a href='B:230 69:33'>Psa 69:33</a>; <a href='B:220 15:17'>Job 15:17</a>; <a href='B:100 22:41'>2Sam 22:41</a>; <a href='B:240 23:24'>Prov 23:24</a> Kt (Dr<sup>§ 125</sup>); <gu>β</gu>. separated from the verb, <a href='B:20 8:22'>Exod 8:22</a>; <a href='B:30 7:16'>Lev 7:16</a> <big><a href='S:יֵאָכֵל וְהַנּוֺתָר וּמִמָּחֳרָת'><font color='3'>יֵאָכֵל וְהַנּוֺתָר וּמִמָּחֳרָת</font></a></big>‎ and on the morrow, <i>then</i> the remainder shall be eaten, <a href='B:60 3:3'>Josh 3:3</a>; <a href='B:110 8:32'>1Kin 8:32</a>; <a href='B:290 8:7'>Isa 8:7</a>; <a href='B:290 48:7'>48:7</a>; <a href='B:220 14:7'>Job 14:7</a>; <a href='B:220 20:18'>20:18</a>; b <a href='B:220 23:12'>23:12</a>; <a href='B:220 25:5'>25:5</a>; <a href='B:220 32:14'>32:14</a> +; <gu>γ</gu>. without a verb, <a href='B:10 40:9'>Gen 40:9</a> <big><a href='S:וְהִנֵּה בַּחֲלֹמִי'><font color='3'>וְהִנֵּה בַּחֲלֹמִי</font></a></big>‎ in my dream, <i>behold</i>, a vine was before me, <a href='B:10 40:16'>40:16</a>; <a href='B:100 23:3'>2Sam 23:3</a>f.; <a href='B:240 10:25'>Prov 10:25</a>, and the extreme cases <a href='B:100 15:34'>2Sam 15:34</a> thy father's slave, <big><a href='S:מֵאָז וַאֲנִי'><font color='3'>מֵאָז וַאֲנִי</font></a></big>‎ I was <i>that</i> of old, — but now <big><a href='S:עַבְדְּךָ וַאֲנִי'><font color='3'>עַבְדְּךָ וַאֲנִי</font></a></big>‎ <i>well</i>, I will be thine, <a href='B:290 34:12'>Isa 34:12</a> (si vera lectio), <a href='B:220 4:6'>Job 4:6</a>b <big><a href='S:דְּרָכֶיךָ וְתֹם תִּקְוָָֽתְךָ'><font color='3'>דְּרָכֶיךָ וְתֹם תִּקְוָָֽתְךָ</font></a></big>‎ thy confidence — <i>it is</i> the uprightness of thy ways, <a href='B:220 36:26'>36:26</a> <big><a href='S:חֵקֶר וְלֹא שָׁנָיו מִסְמַּר'><font color='3'>חֵקֶר וְלֹא שָׁנָיו מִסְמַּר</font></a></big>‎ Ges. seine Jahre, <i>da</i> ist kein Zählen (compare Dr<sup>§ 124-5, 128-9</sup>). — With <b>4, 5</b> compare the Arabic , W<sup>i. § 366</sup> <i>b</i>, 367 <i>c</i>; ii. § 187; Dr<sup>§ 185</sup> <i>end</i>. </p> ו v v and
H9009 <p><big><a href='S:ה'><font color='3'>the</font></a></big>‎, <i>He</i>, fifth letter; = numeral 5 in post-Biblical Hebrew; no evidence of this usage in OT times. </p><p><big><a href='S:הֶ הָ, הַ, , הַּ'><font color='3'>הֶ הָ, הַ, , הַּ</font></a></big>‎ (on the use of these different forms, see the Grammars: e.g. Ges<sup>§ 35</sup>), </p><p style="sub1"> <b>definite article</b>, <b>the</b> (so Moabite, Phoenician (Schröd<sup>§ 62-4</sup>), <i>Liµyan</i> (Northwest Arabia) <i><i>ha</i></i> (DHM<sup>Epigr. Denkm. 4. 13. 58 ff.</sup>); not Assyrian Aramaic or Ethiopic: Arabic , of which, before dentals, sibilants, and liquids, the <i><i>l</i></i> is written but not pronounced, thus pronounced <i><i>'ash-shamsu</i></i> = Hebrew <big><a href='S:הַשֶּׁמֶשׁ'><font color='3'>הַשֶּׁמֶשׁ</font></a></big>‎) — in General the use of the article in Hebrew is analogous to its use in Greek or German: but naturally there are applications peculiar to Hebrew (compare with what follows Ges<sup>§ 126</sup> Ew<sup>§ 277</sup>): — </p><p><b>1</b> <b>joined with</b> <i>substantives:</i> </p><p><b>a.</b> <b>to mark a definite concrete object</b>, as <a href='B:10 1:1'>Gen 1:1</a> <i>the</i> heavens and <i>the</i> earth, <big><a href='S:הַמֶּלֶךְ'><font color='3'>הַמֶּלֶךְ</font></a></big>‎ the king, etc. Never, however (as in Greek e.g. <gu>ὁ Πλάτων</gu>), before true proper names, though it is used with certain terms, chiefly geographical, of which the original appellative sense has not been lost, as <big><a href='S:הַבַּעַל'><font color='3'>הַבַּעַל</font></a></big>‎ 'Baal,' literally 'the lord,' in plural <big><a href='S:הַבְּעָלִים'><font color='3'>הַבְּעָלִים</font></a></big>‎ i.e. the various local Baals, <big><a href='S:הַשָּׂטָן'><font color='3'>הַשָּׂטָן</font></a></big>‎ <i>the</i> Adversary <a href='B:220 1:6'>Job 1:6</a>ff. (as a proper name <big><a href='S:שָׂטָן'><font color='3'>שָׂטָן</font></a></big>‎, 'Satan,' only <a href='B:130 21:1'>1Chr 21:1</a>); <big><a href='S:הַלְּבָנוֺן'><font color='3'>הַלְּבָנוֺן</font></a></big>‎ (but not <big><a href='S:הַחֶרְמוֺן'><font color='3'>הַחֶרְמוֺן</font></a></big>‎), <big><a href='S:הַיַּרְדֵּן'><font color='3'>הַיַּרְדֵּן</font></a></big>‎ (but not <big><a href='S:הָאַרְנֹן'><font color='3'>הָאַרְנֹן</font></a></big>‎), <big><a href='S:הַשָּׁרוֺן הַכַּרְמֶל,'><font color='3'>הַשָּׁרוֺן הַכַּרְמֶל,</font></a></big>‎ the Sharon, <big><a href='S:הַשְּׁפֵלָה'><font color='3'>הַשְּׁפֵלָה</font></a></big>‎ the (Judaean) lowland, <big><a href='S:הַמִּישׁוֺר הַכִּכָּר,'><font color='3'>הַמִּישׁוֺר הַכִּכָּר,</font></a></big>‎ the (Moabite) table-land, <big><a href='S:הָעַי הָעֲרָבָה,'><font color='3'>הָעַי הָעֲרָבָה,</font></a></big>‎ '`Ai,' <big><a href='S:הַגִּבְעָה'><font color='3'>הַגִּבְעָה</font></a></big>‎ 'Gibeah,' <a href='B:70 20:5'>Judg 20:5</a>ff., <big><a href='S:הַגָּלִיל'><font color='3'>הַגָּלִיל</font></a></big>‎ 'Galilee,' <big><a href='S:הַגִּלְעָד הַבָּשָׁן, הַגִּלְבֹּעַ, הַגִּלְגָּל,'><font color='3'>הַגִּלְעָד הַבָּשָׁן, הַגִּלְבֹּעַ, הַגִּלְגָּל,</font></a></big>‎ (often), <big><a href='S:הַמִּסְגָּה הָעֹפֶל, הַיְשִׁימוֺן, הָרָמָה, הַמִּצְמָּה, הַשִּׁטִּים,'><font color='3'>הַמִּסְגָּה הָעֹפֶל, הַיְשִׁימוֺן, הָרָמָה, הַמִּצְמָּה, הַשִּׁטִּים,</font></a></big>‎. </p><p><b>b.</b> <b>with an adjective to denote one who exhibits a quality</b> <gu>κατ’ ἐξοχήν</gu>, i.e. to express the comparative or superlative degree: so often, as <a href='B:10 1:16'>Gen 1:16</a> <big><a href='S:הגדל המאור'><font color='3'>הגדל המאור</font></a></big>‎ the <i>greater</i> light, <big><a href='S:הקטן המאור'><font color='3'>הקטן המאור</font></a></big>‎ the <i>lesser</i> light, <a href='B:10 27:1'>27:1</a> <big><a href='S:הגדול בנו'><font color='3'>הגדול בנו</font></a></big>‎ = his <i>elder</i> son, <a href='B:10 48:14'>48:14</a> <big><a href='S:הצעיר'><font color='3'>הצעיר</font></a></big>‎ the <i>younger</i>, <a href='B:10 42:13'>42:13</a> <big><a href='S:הַקָּטֹן'><font color='3'>הַקָּטֹן</font></a></big>‎ the little one, i.e. the <i>youngest</i>, (of Joseph's brethren), <a href='B:30 21:10'>Lev 21:10</a> <big><a href='S:מֵאֶחָיו הַגָּדוֺל'><font color='3'>מֵאֶחָיו הַגָּדוֺל</font></a></big>‎ the <i>chiefest</i> of his brethren, <a href='B:40 35:25'>Num 35:25</a> + <big><a href='S:הגדול הכהן'><font color='3'>הגדול הכהן</font></a></big>‎ the <i>chief</i> priest, <big><a href='S:ב ׳הצעיר'><font color='3'>ב ׳הצעיר</font></a></big>‎ the <i>least</i> among <a href='B:70 6:15'>Judg 6:15</a>, <big><a href='S:מן הצעירה'><font color='3'>מן הצעירה</font></a></big>‎ the <i>least</i> of <a href='B:90 9:21'>1Sam 9:21</a>, <big><a href='S:ב ׳הַיָּפָה'><font color='3'>ב ׳הַיָּפָה</font></a></big>‎ the <i>fairest</i> among <a href='B:260 1:8'>Song 1:8</a>; <a href='B:120 10:3'>2Kin 10:3</a>; <a href='B:240 30:30'>Prov 30:30</a>, compare <a href='B:220 14:15'>Job 14:15</a>. </p><p><b>c.</b> <b>with nouns which are not definite in themselves</b>, but <i>acquire their definition from the context, or from the manner in which they are introduced:</i> thus (<gu>α</gu>) in the standing phrases <big><a href='S:הַיּוֺם'><font color='3'>הַיּוֺם</font></a></big>‎ <i>to-day</i>, <a href='B:10 4:14'>Gen 4:14</a>; <a href='B:10 21:26'>21:26</a> + often; <big><a href='S:הַלַּיְלָה'><font color='3'>הַלַּיְלָה</font></a></big>‎ <i>to-night</i>, <a href='B:10 19:5'>19:5</a>; <a href='B:10 30:15'>30:15</a> +, once <a href='B:90 15:16'>1Sam 15:16</a> <i>last night</i>; so <big><a href='S:הַשָּׁנָה'><font color='3'>הַשָּׁנָה</font></a></big>‎ <i>this</i> year, <a href='B:120 19:29'>2Kin 19:29</a>; <a href='B:300 28:16'>Jer 28:16</a>; <big><a href='S:הַמַּעַם'><font color='3'>הַמַּעַם</font></a></big>‎ <i>this</i> time, <a href='B:10 18:32'>Gen 18:32</a> +. (<gu>β</gu>) <big><a href='S:הַנָּהָר'><font color='3'>הַנָּהָר</font></a></big>‎ <i>the</i> river (<gu>κατ’ ἐξοχήν</gu>), i.e. the Euphrates; <a href='B:20 2:15'>Exod 2:15</a> <i>the well</i>, the well namely of the district, <a href='B:60 8:11'>Josh 8:11</a> <i>the</i> valley, <a href='B:90 17:3'>1Sam 17:3</a>; <a href='B:90 19:10'>19:10</a> <i>the</i> wall, <a href='B:90 19:13'>19:13</a> <i>the</i> bed, <a href='B:90 20:21'>20:21</a> <big><a href='S:הַנַּעַר'><font color='3'>הַנַּעַר</font></a></big>‎ <i>the</i> lad (whom Jonathan would naturally take with him), <a href='B:90 20:34'>20:34</a> <i>the</i> table. Hence occas. where a suffix would define the noun more precisely, as <big><a href='S:הַחֲמוֺר'><font color='3'>הַחֲמוֺר</font></a></big>‎ <a href='B:100 19:27'>2Sam 19:27</a> + = <i>my</i> ass, <a href='B:70 3:20'>Judg 3:20</a>; <a href='B:90 1:9'>1Sam 1:9</a> <big><a href='S:הַכִּסֵּא'><font color='3'>הַכִּסֵּא</font></a></big>‎ = <i>his</i> seat, <a href='B:70 4:15'>Judg 4:15</a>; <a href='B:110 22:35'>1Kin 22:35</a>; <a href='B:120 10:15'>2Kin 10:15</a> + <big><a href='S:הַמֶּרְכָּבָה'><font color='3'>הַמֶּרְכָּבָה</font></a></big>‎, <a href='B:90 18:10'>1Sam 18:10</a>; <a href='B:90 20:33'>20:33</a> <big><a href='S:הַחֲנִית'><font color='3'>הַחֲנִית</font></a></big>‎. </p><p><b>d.</b> <b>it is a peculiarity of Hebrew thought to conceive an object as defined by its being</b> <i>taken for a particular purpose</i>, and thus by a kind of prolepsis to prefix the article to the noun denoting it: <a href='B:90 10:1'>1Sam 10:1</a> and Samuel took <big><a href='S:הַשֶּׁמֶן אֶתמַּֿךְ'><font color='3'>הַשֶּׁמֶן אֶתמַּֿךְ</font></a></big>‎ literally <i>the</i> cruse of oil, not, however, a cruse which had been defined previously, but one rendered definiteby <i>being now taken</i>; in English idiom '<i>a</i> cruse of oil,' <a href='B:90 10:25'>10:25</a> <big><a href='S:בַּסֵּפֶר'><font color='3'>בַּסֵּפֶר</font></a></big>‎ literally in <i>the</i> scroll or book, the one, namely taken for the purpose, i.e. in <i>a</i> scroll (so <a href='B:20 17:14'>Exod 17:14</a>; <a href='B:40 5:23'>Num 5:23</a>; <a href='B:220 19:23'>Job 19:23</a>), <a href='B:220 21:10'>21:10</a> <big><a href='S:בַּשִּׂמְלָה'><font color='3'>בַּשִּׂמְלָה</font></a></big>‎, <a href='B:70 4:18'>Judg 4:18</a> <big><a href='S:בַּשְּׂמִיכָה וַתְּכַסֵּהוּ'><font color='3'>בַּשְּׂמִיכָה וַתְּכַסֵּהוּ</font></a></big>‎, <a href='B:70 4:19'>4:19</a>; <a href='B:70 7:13'>7:13</a> <big><a href='S:הָאֹהֶל'><font color='3'>הָאֹהֶל</font></a></big>‎ <i>a</i> tent, <a href='B:70 8:25'>8:25</a>; <a href='B:70 9:48'>9:48</a> <big><a href='S:אֶתהַֿקַּרְדֻּמֹּת'><font color='3'>אֶתהַֿקַּרְדֻּמֹּת</font></a></big>‎ <i>hatchets</i>, <a href='B:70 20:16'>20:16</a> every one able to sling <big><a href='S:אֶלהַֿשַּׂעֲרָה בָּאֶבֶן'><font color='3'>אֶלהַֿשַּׂעֲרָה בָּאֶבֶן</font></a></big>‎ with <i>a</i> stone at <i>a</i> hair, <a href='B:90 6:8'>1Sam 6:8</a> <big><a href='S:בָּאַרְגָּז'><font color='3'>בָּאַרְגָּז</font></a></big>‎ (unless indeed the <big><a href='S:אַרְגָּז'><font color='3'>אַרְגָּז</font></a></big>‎ was an understood appendage in every cart), <a href='B:40 11:27'>Num 11:27</a> <big><a href='S:הַנַּעַר'><font color='3'>הַנַּעַר</font></a></big>‎, <i>a</i> young man, <a href='B:40 13:23'>13:23</a> <big><a href='S:בַּמּוֺט'><font color='3'>בַּמּוֺט</font></a></big>‎ on <i>a</i> pole, <a href='B:60 2:15'>Josh 2:15</a> <big><a href='S:בַּחֶבֶל'><font color='3'>בַּחֶבֶל</font></a></big>‎ with <i>a</i> cord, <a href='B:100 17:17'>2Sam 17:17</a> <big><a href='S:השׁפחה'><font color='3'>השׁפחה</font></a></big>‎ <i>a</i> girl (compare Dr<sup><a href='B:90 1:4'>1Sam 1:4</a>; <a href='B:90 19:13'>19:13</a></sup>). Sometimes it is uncertain whether an article is to be referred to <b>c</b> or </p><p><b>d</b>: e.g. <a href='B:90 2:13'>1Sam 2:13</a> <i>his</i> prong or <i>a</i> prong, <a href='B:100 18:9'>2Sam 18:9</a> <i>his</i> mule or <i>a</i> mule, etc. </p><p><b>e.</b> <b>with nouns that denote</b> <i>objects or classes of objects that are known to all</i>, as <big><a href='S:הַמַּיִם הַזָּהָב, הַצּאֹן,'><font color='3'>הַמַּיִם הַזָּהָב, הַצּאֹן,</font></a></big>‎; <a href='B:10 13:2'>Gen 13:2</a> Abram was very rich <big><a href='S:וּבַזָּהָב בַּכֶּסֶף בַּמִּקְנֶה'><font color='3'>וּבַזָּהָב בַּכֶּסֶף בַּמִּקְנֶה</font></a></big>‎, <a href='B:20 31:4'>Exod 31:4</a> <big><a href='S:וּבַכֶּסֶף בַּזָּהָב לַעֲשׂוֺת'><font color='3'>וּבַכֶּסֶף בַּזָּהָב לַעֲשׂוֺת</font></a></big>‎, <a href='B:50 14:26'>Deut 14:26</a> and thou shalt lay out the money <big><a href='S:וּבַשֵּׁכָר וּבַיַּיִן וּבַצּאֹן בַּבָּקָר'><font color='3'>וּבַשֵּׁכָר וּבַיַּיִן וּבַצּאֹן בַּבָּקָר</font></a></big>‎, <a href='B:120 9:30'>2Kin 9:30</a> <big><a href='S:עֵינֶיהָ בַּמּוּךְ וַתָּשֶׂם'><font color='3'>עֵינֶיהָ בַּמּוּךְ וַתָּשֶׂם</font></a></big>‎, in French 'elle mit <i>du</i> fard à ses yeux.' It is, however, remarkable that this usage depends mostly on the punctuation, <big><a href='S:הַלֶּחֶם הַיַּיִן, הַכֶּסֶף,'><font color='3'>הַלֶּחֶם הַיַּיִן, הַכֶּסֶף,</font></a></big>‎ etc. (except as applied to denote <i>definite</i> quantities of gold, wine, etc., as <a href='B:60 6:24'>Josh 6:24</a>) being far less common than <big><a href='S:יַיִן כֶּסֶף,'><font color='3'>יַיִן כֶּסֶף,</font></a></big>‎ etc., but <big><a href='S:לַכֶּסֶף בַּכֶּסֶף,'><font color='3'>לַכֶּסֶף בַּכֶּסֶף,</font></a></big>‎ etc. being much more frequently than <big><a href='S:לְכֶסֶף בְּכֶסֶף,'><font color='3'>לְכֶסֶף בְּכֶסֶף,</font></a></big>‎ etc.: for instances in which the article forms part of the consonantal text, see <a href='B:10 6:20'>Gen 6:20</a>; <a href='B:10 7:8'>7:8</a> + <big><a href='S:העוף'><font color='3'>העוף</font></a></big>‎ and <big><a href='S:הבהמה'><font color='3'>הבהמה</font></a></big>‎, <a href='B:50 8:3'>Deut 8:3</a> <big><a href='S:הַלָּחֶם'><font color='3'>הַלָּחֶם</font></a></big>‎, <a href='B:110 5:8'>1Kin 5:8</a>; <a href='B:110 5:13'>5:13</a>; <a href='B:290 28:7'>Isa 28:7</a> <big><a href='S:הַיַּיִן'><font color='3'>הַיַּיִן</font></a></big>‎ and <big><a href='S:הַשֵּׁכָר'><font color='3'>הַשֵּׁכָר</font></a></big>‎, <a href='B:290 60:17'>60:17</a>; <a href='B:330 15:4'>Ezek 15:4</a>, <a href='B:330 15:7'>7</a> <big><a href='S:הָאֵשׁ'><font color='3'>הָאֵשׁ</font></a></big>‎, <a href='B:420 2:5'>Hab 2:5</a>; <a href='B:240 20:1'>Prov 20:1</a>; Psalm 65:14 <big><a href='S:הַצּאֹן'><font color='3'>הַצּאֹן</font></a></big>‎, <a href='B:260 1:11'>Song 1:11</a>; <a href='B:250 7:12'>Eccl 7:12</a>. compare below, </p><p><b>f.</b> in <i>comparisons</i>, the object compared being, as a rule, not an individual as such, but one exhibiting the characteristics of a class: <a href='B:290 1:18'>Isa 1:18</a> <big><a href='S:כַּתּוֺלָע כַּשָּׁנִים,'><font color='3'>כַּתּוֺלָע כַּשָּׁנִים,</font></a></big>‎ like scarlet, like crimson (both meant Generally), <a href='B:290 5:24'>5:24</a> <big><a href='S:יִהְיֶה כַּמַּק'><font color='3'>יִהְיֶה כַּמַּק</font></a></big>‎, <a href='B:290 5:28'>5:28</a> <big><a href='S:כַּצַּר'><font color='3'>כַּצַּר</font></a></big>‎ and <big><a href='S:כַּסּוּפָה'><font color='3'>כַּסּוּפָה</font></a></big>‎, <a href='B:290 10:14'>10:14</a> <big><a href='S:כַּקֵּן'><font color='3'>כַּקֵּן</font></a></big>‎, <a href='B:290 13:8'>13:8</a> <big><a href='S:כַּיּוֺלֵדָה'><font color='3'>כַּיּוֺלֵדָה</font></a></big>‎ (as always with this word, e.g. <a href='B:290 42:14'>42:14</a>; <a href='B:230 48:7'>Psa 48:7</a>), <a href='B:230 11:7'>11:7</a> <big><a href='S:כַּבָּקָר'><font color='3'>כַּבָּקָר</font></a></big>‎; + often (The usage is not, however, quite uniform, at least according to the punctuation: there occurs e.g. <big><a href='S:כְּקַשׁ'><font color='3'>כְּקַשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:220 41:21'>Job 41:21</a>; <a href='B:290 47:14'>Isa 47:14</a>; <big><a href='S:כְּאַרְיֵה'><font color='3'>כְּאַרְיֵה</font></a></big>‎ <a href='B:230 7:3'>Psa 7:3</a> and elsewhere: and we find both <big><a href='S:כַּלָּבִיא'><font color='3'>כַּלָּבִיא</font></a></big>‎) <a href='B:290 5:29'>Isa 5:29</a> and <big><a href='S:כְּלָבִיא'><font color='3'>כְּלָבִיא</font></a></big>‎ <a href='B:350 13:8'>Hosea 13:8</a>; <big><a href='S:כָּאֲרִי'><font color='3'>כָּאֲרִי</font></a></big>‎ <a href='B:290 38:13'>Isa 38:13</a> and <big><a href='S:כַּאֲרִי'><font color='3'>כַּאֲרִי</font></a></big>‎ <a href='B:40 24:9'>Num 24:9</a>; <big><a href='S:כַּגִּבּוֺר'><font color='3'>כַּגִּבּוֺר</font></a></big>‎ <a href='B:290 42:13'>Isa 42:13</a> and <big><a href='S:כְּגבור'><font color='3'>כְּגבור</font></a></big>‎ <a href='B:220 16:14'>Job 16:14</a>; etc.) Similarly <a href='B:10 19:28'>Gen 19:28</a> <big><a href='S:הַכִּבְשָׁן כְּקִיטֹר'><font color='3'>הַכִּבְשָׁן כְּקִיטֹר</font></a></big>‎ as the smoke of <i>a</i> furnace, <a href='B:40 11:8'>Num 11:8</a>, <a href='B:40 11:12'>12</a> <big><a href='S:אֶתהַֿיֹּנֵק הָאֹמֵן יִשָּׂא כַּאֲשֶׁר'><font color='3'>אֶתהַֿיֹּנֵק הָאֹמֵן יִשָּׂא כַּאֲשֶׁר</font></a></big>‎, <a href='B:50 28:29'>Deut 28:29</a> (<big><a href='S:הָעִוֵּר'><font color='3'>הָעִוֵּר</font></a></big>‎), <a href='B:70 8:18'>Judg 8:18</a>b <big><a href='S:הַמֶּלֶךְ בְּנֵי כְּתֹאַר'><font color='3'>הַמֶּלֶךְ בְּנֵי כְּתֹאַר</font></a></big>‎, <a href='B:70 14:6'>14:6</a> <big><a href='S:הַגְּדִי כְּשַׁסַּע'><font color='3'>הַגְּדִי כְּשַׁסַּע</font></a></big>‎ like (a lion's) rending <i>a</i> kid, <a href='B:70 16:9'>16:9</a>; <a href='B:110 14:15'>1Kin 14:15</a>; <a href='B:450 12:10'>Zech 12:10</a> <big><a href='S:הַיָּחִיד עַל מִסְמֵּד כְּ'><font color='3'>הַיָּחִיד עַל מִסְמֵּד כְּ</font></a></big>‎ as mourning over <i>an</i> only child, <a href='B:450 13:9'>13:9</a> +. Where, however, the standard of comparison is not the class in General, but only a particular part of it, defined by a special epithet (whether adjective or verb), the article is naturally omitted: thus <big><a href='S:כַּמֹּץ'><font color='3'>כַּמֹּץ</font></a></big>‎ like chaff (in General) <a href='B:290 41:15'>Isa 41:15</a>, but <big><a href='S:עֹבֵר כְּמֹץ'><font color='3'>עֹבֵר כְּמֹץ</font></a></big>‎ like chaff passing away <a href='B:290 29:5'>29:5</a>; <big><a href='S:כַּצֵּל'><font color='3'>כַּצֵּל</font></a></big>‎ <a href='B:220 14:2'>Job 14:2</a>, but <big><a href='S:נָטוּי כְּצֵל'><font color='3'>נָטוּי כְּצֵל</font></a></big>‎ <a href='B:230 102:12'>Psa 102:12</a>; <big><a href='S:כַּקַּשׁ'><font color='3'>כַּקַּשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:290 40:24'>Isa 40:24</a>, but <big><a href='S:נִדָּף כְּקַשׁ'><font color='3'>נִדָּף כְּקַשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:290 41:2'>41:2</a>; <big><a href='S:כָּאַיָּל'><font color='3'>כָּאַיָּל</font></a></big>‎ <a href='B:290 35:6'>35:6</a>, but, <big><a href='S:וג על תַּעֲרֹג ׳כְּאַיָּל'><font color='3'>וג על תַּעֲרֹג ׳כְּאַיָּל</font></a></big>‎ like <i>a hind (that) longeth for streams of water</i> <a href='B:230 42:2'>Psa 42:2</a>; <big><a href='S:כָּאֵשׁ'><font color='3'>כָּאֵשׁ</font></a></big>‎ <a href='B:290 9:17'>Isa 9:17</a>, but <big><a href='S:יער תבער כְּאֵשׁ'><font color='3'>יער תבער כְּאֵשׁ</font></a></big>‎ like <i>fire</i> (<i>that</i>) <i>kindleth a wood</i> <a href='B:230 83:15'>Psa 83:15</a>; <big><a href='S:כֶעָשָׁן'><font color='3'>כֶעָשָׁן</font></a></big>‎ <a href='B:290 51:6'>Isa 51:6</a>, but <big><a href='S:מֵאֲרֻבָּה כְּעָשָׁן'><font color='3'>מֵאֲרֻבָּה כְּעָשָׁן</font></a></big>‎ like <i>smoke from a chimney</i> <a href='B:350 13:3'>Hosea 13:3</a>: so <a href='B:290 62:1'>Isa 62:1</a>b <a href='B:220 9:26'>Job 9:26</a>; <a href='B:220 11:16'>11:16</a> <big><a href='S:עָֽבְרוּ כְּמַיִם'><font color='3'>עָֽבְרוּ כְּמַיִם</font></a></big>‎ like <i>waters (that) have passed by</i>, etc.; <a href='B:50 32:2'>Deut 32:2</a> a <big><a href='S:כַּטַּל כַּמָּטָר,'><font color='3'>כַּטַּל כַּמָּטָר,</font></a></big>‎, but <a href='B:50 32:2'>32:2</a> b <big><a href='S:עֲלֵיעֵֿשֶׂב כִּרְבִיבִים עֲלֵידֶֿשֶׁא, כִּשְׂעִירִים'><font color='3'>עֲלֵיעֵֿשֶׂב כִּרְבִיבִים עֲלֵידֶֿשֶׁא, כִּשְׂעִירִים</font></a></big>‎. Where the article is found, although a rel. clause follows (as <a href='B:230 1:4'>Psa 1:4</a>; <a href='B:230 49:13'>49:13</a>; <a href='B:290 61:10'>Isa 61:10</a>), this is probably to be regarded not as <i>limiting</i> the class of object compared, but as <i>describing</i> it. </p><p><b>g.</b> <b>prefixed to</b> <i>generic</i> nouns (in the singular) it designates the <i>class</i>, i.e. it imparts to the noun a <i>collective</i> force, as <a href='B:20 1:22'>Exod 1:22</a> <big><a href='S:כָּלהַֿבֵּן'><font color='3'>כָּלהַֿבֵּן</font></a></big>‎ all (literally the whole of) <i>the sons</i>, <big><a href='S:כָּלהַֿבַּת'><font color='3'>כָּלהַֿבַּת</font></a></big>‎ all <i>the daughters</i>, <a href='B:30 17:8'>Lev 17:8</a>, <a href='B:30 17:10'>10</a> <big><a href='S:מִןהַֿגֵּר'><font color='3'>מִןהַֿגֵּר</font></a></big>‎ of <i>the strangers</i>, who sojourn in their midst, <a href='B:40 21:7'>Num 21:7</a> <big><a href='S:הַגנָּחָשׁ'><font color='3'>הַגנָּחָשׁ</font></a></big>‎ <i>the serpents</i>; <a href='B:10 14:13'>Gen 14:13</a>; <a href='B:330 24:26'>Ezek 24:26</a>; <a href='B:330 33:21'>33:21</a> <big><a href='S:הַמָּלִיט'><font color='3'>הַמָּלִיט</font></a></big>‎ those who escaped; <a href='B:60 6:7'>Josh 6:7</a> + <big><a href='S:הֶחָלוּץ'><font color='3'>הֶחָלוּץ</font></a></big>‎, v <a href='B:60 9:13'>9:13</a> <big><a href='S:הַמְאַסֵּף'><font color='3'>הַמְאַסֵּף</font></a></big>‎; <a href='B:60 8:19'>8:19</a> <big><a href='S:הָאוֺרֵב'><font color='3'>הָאוֺרֵב</font></a></big>‎; <a href='B:90 13:17'>1Sam 13:17</a> <big><a href='S:הַמַּשְׁחִית'><font color='3'>הַמַּשְׁחִית</font></a></big>‎; <a href='B:400 2:13'>Micah 2:13</a>; <a href='B:290 6:4'>Isa 6:4</a> <big><a href='S:הַקּוֺרֵא'><font color='3'>הַקּוֺרֵא</font></a></big>‎ the choir of criers; <a href='B:90 24:14'>1Sam 24:14</a> <big><a href='S:הַקַּדְמֹנִי'><font color='3'>הַקַּדְמֹנִי</font></a></big>‎ the ancients; <a href='B:250 7:26'>Eccl 7:26</a> <big><a href='S:אֶתהַֿאִשָּׁה'><font color='3'>אֶתהַֿאִשָּׁה</font></a></big>‎ woman, and often with Gentile names, as <big><a href='S:הַיְבוּסִי'><font color='3'>הַיְבוּסִי</font></a></big>‎ the Jebusites, <big><a href='S:וְהַמְּלֵתִי הַכְּרֵתִי'><font color='3'>וְהַמְּלֵתִי הַכְּרֵתִי</font></a></big>‎ <a href='B:100 8:18'>2Sam 8:18</a> and elsewhere, <big><a href='S:הַדָּנִי'><font color='3'>הַדָּנִי</font></a></big>‎ <a href='B:70 18:1'>Judg 18:1</a> etc., <big><a href='S:הַלֵּוִי'><font color='3'>הַלֵּוִי</font></a></big>‎ the Levites, <a href='B:40 3:20'>Num 3:20</a>, <a href='B:40 18:23'>18:23</a>; <a href='B:460 2:8'>Mal 2:8</a>; <a href='B:230 135:20'>Psa 135:20</a> +. </p><p><b>h.</b> <b>with nouns denoting abstract ideas</b>, especially the names of moral qualities (compare Greek <gu>ἡ δίκη</gu>, French la justice), chiefly in two cases — (<gu>α</gu>) where the article is recognizable in the consonantal text, exceptionally, when some emphasis or definiteness is intended, as <a href='B:50 7:9'>Deut 7:9</a> <big><a href='S:והחסד הברית שׁומר'><font color='3'>והחסד הברית שׁומר</font></a></big>‎; <big><a href='S:הזה החסד'><font color='3'>הזה החסד</font></a></big>‎ <a href='B:100 2:5'>2Sam 2:5</a>; <a href='B:110 3:6'>1Kin 3:6</a>; <big><a href='S:והרחמים החסד את'><font color='3'>והרחמים החסד את</font></a></big>‎ <a href='B:300 16:5'>Jer 16:5</a> (contr. <a href='B:450 7:9'>Zech 7:9</a>); <big><a href='S:הצדק'><font color='3'>הצדק</font></a></big>‎ <a href='B:290 1:26'>Isa 1:26</a>; <a href='B:290 61:3'>61:3</a>; <a href='B:250 3:16'>Eccl 3:16</a>; <big><a href='S:הַצְּדָקָה'><font color='3'>הַצְּדָקָה</font></a></big>‎ <a href='B:290 32:17'>Isa 32:17</a> (twice in verse) (contrast <a href='B:290 32:16'>32:16</a>) <a href='B:340 9:7'>Dan 9:7</a> (emphatic); <big><a href='S:הַדַּעַת'><font color='3'>הַדַּעַת</font></a></big>‎ <a href='B:350 4:6'>Hosea 4:6</a>; <big><a href='S:הָאֱמֶת'><font color='3'>הָאֱמֶת</font></a></big>‎ <a href='B:10 32:11'>Gen 32:11</a> (followed by <big><a href='S:אֲשֶׁר'><font color='3'>אֲשֶׁר</font></a></big>‎), <a href='B:290 59:15'>Isa 59:15</a> (contrast <a href='B:290 59:14'>59:14</a>) <a href='B:450 8:3'>Zech 8:3</a>, <a href='B:450 8:19'>19</a>; <big><a href='S:הָאֱמוּנָה'><font color='3'>הָאֱמוּנָה</font></a></big>‎ <a href='B:290 11:5'>Isa 11:5</a>b (contr. v<sup>a</sup>) <a href='B:300 7:28'>Jer 7:28</a>; <big><a href='S:הַחָכְמָה'><font color='3'>הַחָכְמָה</font></a></big>‎ <a href='B:220 28:12'>Job 28:12</a>, <a href='B:220 28:20'>20</a>; <big><a href='S:הַחַיִּים'><font color='3'>הַחַיִּים</font></a></big>‎ <a href='B:10 2:9'>Gen 2:9</a> +; <big><a href='S:הָאַהֲבָה'><font color='3'>הָאַהֲבָה</font></a></big>‎ <a href='B:260 2:7'>Song 2:7</a>; <a href='B:260 3:5'>3:5</a>; <a href='B:260 8:4'>8:4</a>, <a href='B:260 8:7'>7</a>; <big><a href='S:הַשֶּׁקֶר'><font color='3'>הַשֶּׁקֶר</font></a></big>‎ <a href='B:300 7:4'>Jer 7:4</a>, <a href='B:300 7:8'>8</a>; <a href='B:300 23:26'>23:26</a>; <big><a href='S:הַמָּוֶת'><font color='3'>הַמָּוֶת</font></a></big>‎ <a href='B:290 25:8'>Isa 25:8</a>; <a href='B:80 1:17'>Ruth 1:17</a> +; <big><a href='S:הָרֶשַׁע'><font color='3'>הָרֶשַׁע</font></a></big>‎ <a href='B:230 125:3'>Psa 125:3</a>; <a href='B:250 3:16'>Eccl 3:16</a>; <big><a href='S:הָרִשְׁעָה'><font color='3'>הָרִשְׁעָה</font></a></big>‎ <a href='B:450 5:8'>Zech 5:8</a>; <big><a href='S:הַחשֶׁךְ'><font color='3'>הַחשֶׁךְ</font></a></big>‎ <a href='B:290 60:2'>Isa 60:2</a>; <a href='B:250 2:13'>Eccl 2:13</a>; see also <a href='B:50 30:15'>Deut 30:15</a>, <a href='B:50 30:19'>19</a> (<a href='B:300 21:8'>Jer 21:8</a>), <a href='B:110 7:14'>1Kin 7:14</a>; <a href='B:300 32:19'>Jer 32:19</a>; <a href='B:460 2:5'>Mal 2:5</a> <big><a href='S:והשׁלום החיים'><font color='3'>והשׁלום החיים</font></a></big>‎, <a href='B:230 123:4'>Psa 123:4</a>; <a href='B:230 130:4'>130:4</a>; <a href='B:340 9:9'>Dan 9:9</a>; <a href='B:130 29:11'>1Chr 29:11</a>; <a href='B:140 1:12'>2Chr 1:12</a>; <a href='B:240 31:30'>Prov 31:30</a>; <a href='B:250 2:18'>Eccl 2:18</a>, <a href='B:250 2:17'>17</a>; <a href='B:250 7:12'>7:12</a>, <a href='B:250 7:19'>19</a>; <a href='B:250 10:6'>10:6</a>; <a href='B:250 11:10'>11:10</a>: but in all such cases <big><a href='S:אֱמֶת צֶדֶק, חֶסֶד,'><font color='3'>אֱמֶת צֶדֶק, חֶסֶד,</font></a></big>‎, etc. are far more common. (<gu>β</gu>) where the article depends on the punctuation, after prepositions, especially <big><a href='S:בְּ'><font color='3'>בְּ</font></a></big>‎, but with much irregularity, as <big><a href='S:בַּחֶסֶד'><font color='3'>בַּחֶסֶד</font></a></big>‎ <a href='B:290 16:5'>Isa 16:5</a>; <a href='B:240 20:28'>Prov 20:28</a> (but <big><a href='S:׳בְּח'><font color='3'>׳בְּח</font></a></big>‎ <a href='B:350 2:21'>Hosea 2:21</a>; <a href='B:240 16:6'>Prov 16:6</a>), <big><a href='S:בַּצֶּדֶק'><font color='3'>בַּצֶּדֶק</font></a></big>‎ <a href='B:240 25:5'>25:5</a> (elsewhere always <big><a href='S:׃בְּצ ׳בִּצְדָקָה'><font color='3'>׃בְּצ ׳בִּצְדָקָה</font></a></big>‎ also always); <big><a href='S:בֶּאֱמֶת'><font color='3'>בֶּאֱמֶת</font></a></big>‎ and <big><a href='S:בֶּאֱמוּנָה'><font color='3'>בֶּאֱמוּנָה</font></a></big>‎ always; <big><a href='S:בַּשֶּׁקֶר'><font color='3'>בַּשֶּׁקֶר</font></a></big>‎ <a href='B:290 28:15'>Isa 28:15</a> (but || <big><a href='S:כָּזָב'><font color='3'>כָּזָב</font></a></big>‎, not <big><a href='S:הַכָּזָב'><font color='3'>הַכָּזָב</font></a></big>‎) <a href='B:300 5:31'>Jer 5:31</a>; <a href='B:300 13:25'>13:25</a>; <a href='B:300 20:6'>20:6</a>; <a href='B:300 23:14'>23:14</a> (<big><a href='S:בְּשֶׁקֶר'><font color='3'>בְּשֶׁקֶר</font></a></big>‎ <a href='B:300 3:10'>3:10</a>; <a href='B:300 29:9'>29:9</a>); <big><a href='S:בַּשָּׁלוֺם'><font color='3'>בַּשָּׁלוֺם</font></a></big>‎ <a href='B:230 29:11'>Psa 29:11</a>; <a href='B:220 15:21'>Job 15:21</a> (elsewhere <big><a href='S:בְּשָׁלוֺם'><font color='3'>בְּשָׁלוֺם</font></a></big>‎); <a href='B:450 12:4'>Zech 12:4</a> to smite <big><a href='S:וּבַעִוָּרוֺן בַּשִּׁגָּעוֺן'><font color='3'>וּבַעִוָּרוֺן בַּשִּׁגָּעוֺן</font></a></big>‎ (but <a href='B:50 28:28'>Deut 28:28</a> <big><a href='S:וּבְעורון בְּשׁגעון'><font color='3'>וּבְעורון בְּשׁגעון</font></a></big>‎), compare <a href='B:10 19:11'>Gen 19:11</a>; <a href='B:50 28:22'>Deut 28:22</a>; to enter with one <big><a href='S:בַּמִּשְׁמָּט'><font color='3'>בַּמִּשְׁמָּט</font></a></big>‎ <a href='B:220 9:32'>Job 9:32</a>; <a href='B:220 22:4'>22:4</a> (but <big><a href='S:בְּמשׁפט'><font color='3'>בְּמשׁפט</font></a></big>‎ <a href='B:230 143:2'>Psa 143:2</a>), contrast also <a href='B:240 18:5'>Prov 18:5</a>; with <a href='B:240 24:23'>24:23</a>; <big><a href='S:לַמִּשְׁמָּט'><font color='3'>לַמִּשְׁמָּט</font></a></big>‎ <a href='B:290 59:11'>Isa 59:11</a>; <a href='B:230 9:8'>Psa 9:8</a> (but <big><a href='S:׳לְמ'><font color='3'>׳לְמ</font></a></big>‎ <a href='B:290 5:7'>Isa 5:7</a>; <a href='B:230 122:5'>Psa 122:5</a>); <a href='B:240 2:2'>Prov 2:2</a>; <a href='B:240 7:4'>7:4</a> <big><a href='S:לַחָכְמָה'><font color='3'>לַחָכְמָה</font></a></big>‎, (but never <big><a href='S:הַחכמה'><font color='3'>הַחכמה</font></a></big>‎ in Proverbs 1-9, or indeed in the whole book); <a href='B:240 2:3'>2:3</a>; <a href='B:240 7:4'>7:4</a> <big><a href='S:לַבִּינָה'><font color='3'>לַבִּינָה</font></a></big>‎, <a href='B:220 39:17'>Job 39:17</a> <big><a href='S:בַּבִּינָה'><font color='3'>בַּבִּינָה</font></a></big>‎ (but never <big><a href='S:הַבִּינָה'><font color='3'>הַבִּינָה</font></a></big>‎); <a href='B:240 2:2-3'>Prov 2:2-3</a>,<big><a href='S:לַתְּבוּנָה'><font color='3'>לַתְּבוּנָה</font></a></big>‎ (but <big><a href='S:הַתְּבוּנָה'><font color='3'>הַתְּבוּנָה</font></a></big>‎ only <a href='B:110 7:14'>1Kin 7:14</a> emphatic); to perish <big><a href='S:בַּצָּמָא'><font color='3'>בַּצָּמָא</font></a></big>‎ <a href='B:70 15:18'>Judg 15:18</a> +; <a href='B:290 29:21'>Isa 29:21</a> <big><a href='S:בַּתֹּהוּ'><font color='3'>בַּתֹּהוּ</font></a></big>‎, <a href='B:290 32:19'>32:19</a> <big><a href='S:הָעִיר תִּשְׁמַּל בַּשִּׁמְּלָה'><font color='3'>הָעִיר תִּשְׁמַּל בַּשִּׁמְּלָה</font></a></big>‎ German in <i>die</i> Niedrigkeit sinkt die Stadt, <a href='B:290 45:16'>45:16</a> together they go <big><a href='S:בַכְּלִמָּה'><font color='3'>בַכְּלִמָּה</font></a></big>‎ (in die Schmach), <a href='B:290 46:2'>46:2</a> <big><a href='S:בַּשְּׁבִי'><font color='3'>בַּשְּׁבִי</font></a></big>‎ into captivity, <a href='B:290 47:5'>47:5</a> <big><a href='S:בַחשֶׁךְ בֹּאִי'><font color='3'>בַחשֶׁךְ בֹּאִי</font></a></big>‎ (so always: never <big><a href='S:בְחשׁך'><font color='3'>בְחשׁך</font></a></big>‎). The living language may have used the article more readily after a preposition, where it did not lengthen the word by an entire syll.; still the disparity of usage between <gu>α</gu> and <gu>β</gu> makes it not improbable that the article in <gu>β</gu> is in many cases not original but due to the punctuators. </p><p style="sub1"></p><p><b>i.</b> <b>to mark the</b> <i>vocative:</i> <a href='B:90 17:55'>1Sam 17:55</a> <big><a href='S:הַמֶּלֶךְ חֵינֿפשׁך'><font color='3'>הַמֶּלֶךְ חֵינֿפשׁך</font></a></big>‎ as thy soul liveth, <i>O</i> king, I do not know, <a href='B:90 17:58'>17:58</a> <big><a href='S:הַנַּעַר אתה מי בן'><font color='3'>הַנַּעַר אתה מי בן</font></a></big>‎ Whose son art thou, <i>lad ?</i> <a href='B:100 14:4'>2Sam 14:4</a> Help, <i>O</i> king ! <a href='B:110 18:26'>1Kin 18:26</a> <big><a href='S:עֲנֵנוּ הַבַּעַל'><font color='3'>עֲנֵנוּ הַבַּעַל</font></a></big>‎, <a href='B:120 9:5'>2Kin 9:5</a> <big><a href='S:הַשָּׂר אֵלֶיךָ'><font color='3'>הַשָּׂר אֵלֶיךָ</font></a></big>‎, <a href='B:290 42:18'>Isa 42:18</a> <big><a href='S:שְׁמָ֑עוּ הֵַחרְשִׁים'><font color='3'>שְׁמָ֑עוּ הֵַחרְשִׁים</font></a></big>‎, <a href='B:300 2:31'>Jer 2:31</a> <big><a href='S:וג רְאוּ אַתֶּם ׳הַדּֿוֺר'><font color='3'>וג רְאוּ אַתֶּם ׳הַדּֿוֺר</font></a></big>‎, <a href='B:330 37:4'>Ezek 37:4</a> <big><a href='S:הַיְּבֵשׁוֺת הָעֲצָמוֺת'><font color='3'>הַיְּבֵשׁוֺת הָעֲצָמוֺת</font></a></big>‎ <i>O</i> dry bones, <a href='B:460 3:9'>Mal 3:9</a> <big><a href='S:כֻּלּוֺ הַגּוֺי'><font color='3'>כֻּלּוֺ הַגּוֺי</font></a></big>‎ (Dr<sup>§ 198</sup> <i>Obs.</i> 2).</p><p><font size="+1">N.B.</font> In poetry, the article is frequently dispensed with before words which would naturally take it in prose: thus <a href='B:230 2:2'>Psa 2:2</a>; <a href='B:230 2:8'>2:8</a>; <a href='B:230 2:10'>2:10</a> & often <big><a href='S:אֶרֶץ'><font color='3'>אֶרֶץ</font></a></big>‎; <a href='B:230 8:9'>8:9</a>; <a href='B:230 18:10'>18:10</a>; <a href='B:230 33:6'>33:6</a> + <big><a href='S:שָׁמַיִם'><font color='3'>שָׁמַיִם</font></a></big>‎; (rarely in prose, <a href='B:10 1:8'>Gen 1:8</a>; <a href='B:10 2:4'>2:4</a>; <a href='B:110 8:35'>1Kin 8:35</a>); <a href='B:110 21:2'>21:2</a>; 1Ki 45:14; 1Ki 45:16; 1Ki 61:7 and elsewhere <big><a href='S:מֶלֶךְ'><font color='3'>מֶלֶךְ</font></a></big>‎; 1Ki 66:6; 1Ki 72:8 + <big><a href='S:יָם'><font color='3'>יָם</font></a></big>‎; 1Ki 59:7; 1Ki 59:15 <big><a href='S:עִיר'><font color='3'>עִיר</font></a></big>‎; <a href='B:70 5:2'>Judg 5:2</a>; <a href='B:230 18:44'>Psa 18:44</a> <big><a href='S:עָם'><font color='3'>עָם</font></a></big>‎ etc.; <a href='B:230 9:6'>9:6</a>; <a href='B:230 9:17'>9:17</a> & often <big><a href='S:רָשָׁע'><font color='3'>רָשָׁע</font></a></big>‎; <a href='B:290 1:2'>Isa 1:2</a>, <a href='B:290 1:6'>6</a>, <a href='B:290 1:21'>21</a>; <a href='B:290 3:10-11'>3:10-11</a>, <a href='B:290 11:6-7'>11:6-7</a>, <a href='B:290 11:8'>8</a>.</p><p> <b>2</b> With <i>adjectives, participles</i>, and <i>demonstrative pronouns</i> (<big><a href='S:אלה זאת, זה, הם, המה, היא, הוא,'><font color='3'>אלה זאת, זה, הם, המה, היא, הוא,</font></a></big>‎): namely </p><p><b>a.</b> (so regularly) when the substantive qualified by these words <i>is defined by it likewise</i>, as <big><a href='S:הגדול המלך'><font color='3'>הגדול המלך</font></a></big>‎ = <gu>ὁ βασιλεὺς ὁ μέγας</gu>, <a href='B:10 2:12'>Gen 2:12</a> <big><a href='S:ההוא הארץ'><font color='3'>ההוא הארץ</font></a></big>‎, <a href='B:10 20:1'>20:1</a> <big><a href='S:הַזֶּה הַדָּבָר'><font color='3'>הַזֶּה הַדָּבָר</font></a></big>‎, <a href='B:60 2:3'>Josh 2:3</a> <big><a href='S:אליך הבאים האנשׁים'><font color='3'>אליך הבאים האנשׁים</font></a></big>‎ = <gu>οἱ ἄνδρες οἱ ἐλθόντες πρὸς σέ</gu>, <a href='B:10 13:5'>Gen 13:5</a>; <a href='B:10 16:13'>16:13</a>; <a href='B:10 24:65'>24:65</a>; <a href='B:10 32:21'>32:21</a>; <a href='B:70 6:28'>Judg 6:28</a>; <a href='B:290 65:3-4'>Isa 65:3-4</a>, <a href='B:290 65:5'>5</a>; <a href='B:290 66:24'>66:24</a>; <a href='B:230 31:9'>Psa 31:9</a>. So also with adjectives & participles, if the substantive be defined by a suffix (as <a href='B:50 4:37'>Deut 4:37</a> <big><a href='S:הַגָּדֹל בְּכֹחוֺ'><font color='3'>הַגָּדֹל בְּכֹחוֺ</font></a></big>‎, <a href='B:90 8:14'>1Sam 8:14</a> <big><a href='S:הַטֹּבוֺת זֵיתֵיכֶם'><font color='3'>הַטֹּבוֺת זֵיתֵיכֶם</font></a></big>‎); and with a pronoun, if it be defined by a Genitive (as <a href='B:50 29:20'>Deut 29:20</a>; <a href='B:90 14:29'>1Sam 14:29</a>; <a href='B:90 15:14'>15:14</a>; <a href='B:120 6:32'>2Kin 6:32</a> <big><a href='S:הַזֶּה בֶןהַֿמְּרַצֵּחַ'><font color='3'>הַזֶּה בֶןהַֿמְּרַצֵּחַ</font></a></big>‎ <i>this</i> son of a murderer), but not if it be defined by a suffix, as <a href='B:20 10:1'>Exod 10:1</a> <big><a href='S:אֵלֶּה אֹתֹתַי'><font color='3'>אֵלֶּה אֹתֹתַי</font></a></big>‎ (not <big><a href='S:הָאֵלָּה אתתי'><font color='3'>הָאֵלָּה אתתי</font></a></big>‎), <a href='B:60 2:14'>Josh 2:14</a> <big><a href='S:זֶה דְבָרֵנוּ'><font color='3'>זֶה דְבָרֵנוּ</font></a></big>‎ <i>this</i> our word (not <big><a href='S:׳ד הַזֶּה'><font color='3'>׳ד הַזֶּה</font></a></big>‎): see Dr<sup>§ 209</sup> <i>Obs.</i> Similarly when the article with the participle has a <i>resumptive</i> force, <a href='B:230 33:15'>Psa 33:15</a> (Psalm 14, he looketh forth from the place, &c.), <big><a href='S:לִבָּם יַחַד הַיֹּצֵר'><font color='3'>לִבָּם יַחַד הַיֹּצֵר</font></a></big>‎ <i>he that formeth</i>, etc., <a href='B:230 19:11'>19:11</a> <big><a href='S:מִזָּהָב הַנֶּחֱמָדִים'><font color='3'>מִזָּהָב הַנֶּחֱמָדִים</font></a></big>‎ <i>which</i> (Psalm 10 b) <i>are more desirable</i> than gold, <a href='B:230 49:7'>49:7</a>. (:6 b the iniquity of my aggressors surroundeth me), <big><a href='S:הַבֹּטְחִים'><font color='3'>הַבֹּטְחִים</font></a></big>‎ <i>who trust</i> in their riches, etc., <a href='B:10 49:21'>Gen 49:21</a>; <a href='B:290 46:6'>Isa 46:6</a>; <a href='B:290 51:20'>51:20</a>; <a href='B:220 6:16'>Job 6:16</a> + (see Dr<sup>§ 135. 7</sup>). </p><p><b>b.</b> (rare) when the substantive qualified by the adjective or participle was felt to be sufficiently definite for its own article to be dispensed with, as sometimes with the word <i>day</i> <a href='B:10 1:31'>Gen 1:31</a> <big><a href='S:השׁשׁי יום'><font color='3'>השׁשׁי יום</font></a></big>‎, <a href='B:10 2:3'>2:3</a> <big><a href='S:השׁביעי יום'><font color='3'>השׁביעי יום</font></a></big>‎, <a href='B:20 12:15'>Exod 12:15</a>, <a href='B:20 12:18'>18</a>; <a href='B:20 20:10'>20:10</a> (= <a href='B:50 5:14'>Deut 5:14</a>) <a href='B:30 19:6'>Lev 19:6</a>; <a href='B:30 22:27'>22:27</a>: so with <big><a href='S:מָנוֺא'><font color='3'>מָנוֺא</font></a></big>‎ <i>entrance</i> <a href='B:300 38:14'>Jer 38:14</a>, <big><a href='S:שַׁעַר'><font color='3'>שַׁעַר</font></a></big>‎ <a href='B:450 14:10'>Zech 14:10</a>; <big><a href='S:חָצֵר'><font color='3'>חָצֵר</font></a></big>‎ <i>court</i> <a href='B:110 7:8'>1Kin 7:8</a>, <a href='B:110 7:12'>12</a>; <a href='B:330 40:28'>Ezek 40:28</a> and elsewhere; also in certain phrases (peculiar to P) where the substantive is defined by <big><a href='S:כל'><font color='3'>כל</font></a></big>‎, as <a href='B:10 1:21'>Gen 1:21</a> <big><a href='S:הַחַיָּה כָּלנֶֿפֶשׁ'><font color='3'>הַחַיָּה כָּלנֶֿפֶשׁ</font></a></big>‎ <i>all</i> living souls, <a href='B:10 1:28'>1:28</a> <big><a href='S:הָרֹמֶשֶׂת כָּלחַֿיָּה'><font color='3'>הָרֹמֶשֶׂת כָּלחַֿיָּה</font></a></big>‎ all living things <i>that creep</i>, etc., <a href='B:10 7:21'>7:21</a>; <a href='B:10 9:10'>9:10</a>; <a href='B:30 11:10'>Lev 11:10</a>, <a href='B:30 11:46'>46</a>; further in isolated cases, hardly reducible to rule, <a href='B:30 24:10'>24:10</a>; <a href='B:90 12:23'>1Sam 12:23</a> <big><a href='S:הַטּוֺבָה דֶּרֶךְ'><font color='3'>הַטּוֺבָה דֶּרֶךְ</font></a></big>‎, <a href='B:90 16:23'>16:23</a> <big><a href='S:הָרָעָה רוּחַ'><font color='3'>הָרָעָה רוּחַ</font></a></big>‎, <a href='B:100 12:4'>2Sam 12:4</a> <big><a href='S:העשׁיר לְאישׁ'><font color='3'>העשׁיר לְאישׁ</font></a></big>‎ <a href='B:300 6:20'>Jer 6:20</a>; <a href='B:300 17:2'>17:2</a>; <a href='B:450 4:7'>Zech 4:7</a>; <a href='B:230 104:18'>Psa 104:18</a>; <a href='B:150 10:9'>Ezra 10:9</a> <big><a href='S:הַתְּשִׁיעִי חֹדֶשׁ'><font color='3'>הַתְּשִׁיעִי חֹדֶשׁ</font></a></big>‎ (quite exceptional in OT). (With pronouns this use is so rare that, where it occurs, it is dubious if the text be sound: <a href='B:90 17:12'>1Sam 17:12</a>, <a href='B:90 17:17'>17</a>; <a href='B:300 40:3'>Jer 40:3</a> Kt <a href='B:400 7:11'>Micah 7:11</a>). And with the participle: <a href='B:90 25:10'>1Sam 25:10</a> <big><a href='S:הַמִּתְמָּֽרְצִים עֲבָדִים רַבִּים'><font color='3'>הַמִּתְמָּֽרְצִים עֲבָדִים רַבִּים</font></a></big>‎ many are the slaves who break away etc., <a href='B:290 7:20'>Isa 7:20</a>; <a href='B:300 27:3'>Jer 27:3</a>; <a href='B:300 46:16'>46:16</a> = <a href='B:300 50:16'>50:16</a> <big><a href='S:הַיּוֺנָה חֶרֶב'><font color='3'>הַיּוֺנָה חֶרֶב</font></a></big>‎ the oppressing sword, <a href='B:330 2:3'>Ezek 2:3</a> (but <big><a href='S:ᵐ5'><font color='3'>ᵐ5</font></a></big>‎ Co omit <big><a href='S:הגוים'><font color='3'>הגוים</font></a></big>‎), <a href='B:330 14:22'>14:22</a>; <a href='B:330 32:22'>32:22</a>, <a href='B:330 32:24'>24</a>; <a href='B:230 62:4'>Psa 62:4</a>; <a href='B:240 26:18'>Prov 26:18</a>; <a href='B:70 21:19'>Judg 21:19</a> (very anomalous, read probably <big><a href='S:לַמְּסִלָּה'><font color='3'>לַמְּסִלָּה</font></a></big>‎). This usage is somewhat more frequently in the later parts of OT; and in Post-Biblical Hebrew it is very General (e.g. <big><a href='S:הָרַע יֵצֶד'><font color='3'>הָרַע יֵצֶד</font></a></big>‎ the evil inclination): see further Dr<sup>§ 209.</sup> </p><p><b>c.</b> with the participle, where the participle with the article forms really the <i>subject:</i> <a href='B:10 2:11'>Gen 2:11</a> <big><a href='S:הַסּוֺבֵב הוּא'><font color='3'>הַסּוֺבֵב הוּא</font></a></big>‎ not 'it was encompassing,' but 'it is <i>that which encompassed</i>,' <a href='B:10 45:12'>45:12</a> <big><a href='S:הַמְדַבֵּר מִּי'><font color='3'>הַמְדַבֵּר מִּי</font></a></big>‎ my mouth is <i>that which</i> speaketh, <a href='B:50 3:21'>Deut 3:21</a> <big><a href='S:הָראֹוֺת עֵינֶיךָ'><font color='3'>הָראֹוֺת עֵינֶיךָ</font></a></big>‎ thine eyes were <i>those which saw</i>, <a href='B:50 4:3'>4:3</a>; <a href='B:50 8:18'>8:18</a> <gu>ὅτι οὗτος ἐστιν</gu> <gu>ὁ διδοὺς σοί</gu>, <a href='B:290 14:27'>Isa 14:27</a>; <a href='B:290 66:9'>66:9</a> (see Dr<sup>§ 135. 7</sup>).</p><p> <b>3</b> The article is prefixed exceptionally — mostly in the latest Hebrew — with the force of a relative to the <i>verb:</i> <a href='B:60 10:24'>Josh 10:24</a> <big><a href='S:אִתּוֺ הֶהָֽלְכוּא'><font color='3'>אִתּוֺ הֶהָֽלְכוּא</font></a></big>‎ <i>that</i> went with him, <a href='B:330 26:17'>Ezek 26:17</a>, <big><a href='S:הַהֻ֫לָּלָה הָעִיר'><font color='3'>הַהֻ֫לָּלָה הָעִיר</font></a></big>‎, <a href='B:130 26:28'>1Chr 26:28</a> <big><a href='S:שְׁמוּאֵל הַהִקְדִּישׁ וְכֹל'><font color='3'>שְׁמוּאֵל הַהִקְדִּישׁ וְכֹל</font></a></big>‎ and all <i>that</i> Samuel had dedicated, <a href='B:130 29:8'>29:8</a>, <a href='B:130 29:17'>17</a>; <a href='B:140 1:4'>2Chr 1:4</a> <big><a href='S:ַבּהֵכִין'><font color='3'>ַבּהֵכִין</font></a></big>‎ in (the place) <i>that</i> he had prepared, <a href='B:140 29:36'>29:36</a>; <a href='B:150 8:25'>Ezra 8:25</a>; <a href='B:150 10:14'>10:14</a>, <a href='B:150 10:17'>17</a>. According to the punctuation, it occurs similarly elsewhere, as <a href='B:10 18:21'>Gen 18:21</a> <big><a href='S:הַשָבּאָה'><font color='3'>הַשָבּאָה</font></a></big>‎ (so <a href='B:10 46:27'>46:27</a>; <a href='B:220 2:11'>Job 2:11</a>), <a href='B:220 21:3'>21:3</a> <big><a href='S:הַנּוֺלַדלֿוֺ'><font color='3'>הַנּוֺלַדלֿוֺ</font></a></big>‎, <a href='B:110 11:9'>1Kin 11:9</a> & <a href='B:340 8:1'>Dan 8:1</a> <big><a href='S:הַנִּרְאָה'><font color='3'>הַנִּרְאָה</font></a></big>‎, <a href='B:290 51:10'>Isa 51:10</a> <big><a href='S:הַשָּׂ֨מָה֨'><font color='3'>הַשָּׂ֨מָה֨</font></a></big>‎, <a href='B:290 56:3'>56:3</a> <big><a href='S:הַנִּלְוָה'><font color='3'>הַנִּלְוָה</font></a></big>‎, <a href='B:80 1:22'>Ruth 1:22</a>; <a href='B:80 2:6'>2:6</a>; <a href='B:80 4:3'>4:3</a> (all <big><a href='S:הַשָּׁ֫בָה'><font color='3'>הַשָּׁ֫בָה</font></a></big>‎): but in all these passages, the change of a point, or even sometimes of an accent, would restore the normal participial construction (as <big><a href='S:לוֺ הַנּוֺלָד הַבָּשָאה,'><font color='3'>לוֺ הַנּוֺלָד הַבָּשָאה,</font></a></big>‎ compare <a href='B:10 48:5'>Gen 48:5</a>, <big><a href='S:הַנִּרְאֶה'><font color='3'>הַנִּרְאֶה</font></a></big>‎), which is, no doubt, what was intended by the original writers, and is recognised elsewhere by the Masora, e.g. <a href='B:10 12:7'>12:7</a>; <a href='B:10 35:1'>35:1</a> <big><a href='S:הַנִּרְאֶה'><font color='3'>הַנִּרְאֶה</font></a></big>‎, <a href='B:10 46:26'>46:26</a> & <a href='B:80 4:11'>Ruth 4:11</a> <big><a href='S:הַבָּאָ֣ה'><font color='3'>הַבָּאָ֣ה</font></a></big>‎ (compare Ew<sup>§ 331 b</sup> Ges<sup>138, 3 b</sup>). Once, still more anomalously, before a preposition <a href='B:90 9:24'>1Sam 9:24</a> <big><a href='S:וְהֶעָלֶיהָ'><font color='3'>וְהֶעָלֶיהָ</font></a></big>‎ (as though <gu>καὶ τὸ ἐπ’</gu> <gu>αὐτῆς</gu>): but read probably <big><a href='S:וְהָאַלְיָה'><font color='3'>וְהָאַלְיָה</font></a></big>‎ <i>and the fat tail</i>, see Dr. (In Arabic also occurs, though very rarely, as a relative: W<sup>AG i. § CG 117</sup>). — On the anomalous use of the article with a word in the <i>stative construct</i>, see Grammars, as Ew<sup>§ 290 d</sup>, Ges<sup>§ 127</sup> R. 4, also Dr<sup>§ 190-1</sup>. </p> ה h h the