Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations welcome #12

Open
Marginal opened this issue Nov 6, 2014 · 56 comments
Open

Translations welcome #12

Marginal opened this issue Nov 6, 2014 · 56 comments

Comments

@Marginal
Copy link
Owner

Marginal commented Nov 6, 2014

If you'd like to translate QuickLook Video into your language or correct an existing translation, please sign up to the OneSky project and start editing.

@ScapO
Copy link

ScapO commented Nov 8, 2014

In French:

L'installation est réussie.

Pour voir les vignettes des fichiers vidéo , vous devez relancer le Finder ou vous déconnecter puis vous reconnecter.

Vous pouvez rencontrer une forte activité du processeur et du disque dur pendant quelques minutes,
le temps que Spotlight ré-indexe tous vos fichiers vidéos et audio " non natifs".

@Marginal
Copy link
Owner Author

Marginal commented Nov 8, 2014

@ScapO
Thanks - added in 6a18e73.

I used guillemets like this:

... le temps que Spotlight ré-indexe tous vos fichiers vidéos et audio « non natifs ».

Please let me know if that's incorrect.

@ScapO
Copy link

ScapO commented Nov 8, 2014

@Marginal
no , I do not think there's a problem with using this sort of guillemets.
it will have the same meaning for the user.

@ScapO
Copy link

ScapO commented Nov 9, 2014

Italian translation if it serves.

Installazione riuscita

per visualizzare le miniature dei file video potrebbe essere necessario rilanciare il Finder o uscire e rientrare di nuovo .

Si può verificare un elevata attività del processore e del disco rigido per qualche minuto
il tempo che Spotlight re-indicizza i tuoi file video e audio «non - native» .

@Marginal
Copy link
Owner Author

Marginal commented Nov 9, 2014

@ScapO
Thanks again - added in 8cfe381.

@Marginal
Copy link
Owner Author

French and Italian translations are included in Release 1.60.

@christopheranderton
Copy link

Swedish (se notes)

Plain Text

Installationen lyckades.

För att se miniatyrer av videofiler så behöver du i vissa fall starta om Finder. Du kan också logga ut och sedan logga in igen.

Du kan uppleva hög CPU- och diskanvändning några minuter efter installationen. Detta beror på att Spotlight omindexerar alla dina video- och audiofiler som på förhand ej stöds av Mac OS X. 

Github Non Formatted Text

Installationen lyckades.

För att se miniatyrer av videofiler så behöver du i vissa fall starta om Finder. Du kan också logga ut och logga in igen.

Du kan uppleva hög CPU- och diskanvändning några minuter efter installationen. Detta beror på att Spotlight omindexerar alla dina video- och audiofiler som på förhand ej stöds av Mac OS X.

Notes

I took some liberties with the translation. The reason is because it would make less sense for the user if i did a ”straight” translation from the English original. However, the translation has the same exact meaning as the original text.


I thank you for this one. Have been waiting since the early betas of Mavericks to someone to bring back this functionality.

Big ups!

@Marginal
Copy link
Owner Author

@christopheranderton
Tack. An idiomatic translation is precisely what I was looking for.
Also, what's the correct term for "Frame Rate" (i.e. frames per second) when describing a video clip or movie? Something short would be preferred, since this is for the "Get Info" dialog and there's not much space.
Edit: How about "Bildfrekvens"?

@Marginal
Copy link
Owner Author

Swedish translation added in a73cfcd and in Release 1.70. thanks again.

@christopheranderton
Copy link

Cheers. Bildfrekvens is the correct word. I have seen "Bildhastighet" used in some apps. But "Bildfrekvens" is a more common used term (Apple, Adobe, Google, Canon, Nikon and so on).

Also (if not for future releases):
Bitrate = Bithastighet

@Marginal
Copy link
Owner Author

@wongzigii
Thank you.

Please also provide a translation of the term "Frame rate", which will appear in the Finder's "Get Info" dialog. Would "帧率" be suitable?

@wongzigii
Copy link

@Marginal yeah, you can use "帧率", "FPS" is more common, however, I think.

@Marginal
Copy link
Owner Author

@wongzigii
Chinese (simplified) translation added in 477c486 and in Release 1.71. Thanks.
I went with "帧率" since "FPS" would be the only roman characters in that part of the "Get Info" dialog and would stand out too much I think.

@toh4649
Copy link

toh4649 commented Nov 29, 2014

In Japanese,

インストールが完了しました

ムービーのサムネイルが表示されない場合は、Finderを再起動するか、一旦システムからログアウトして再度ログインしてください。

Spotlightが、標準でサポートされない音声・動画ファイル全てのインデックスを再作成するため、今後数分間、CPUやディスクの使用率が高まる場合があります。

"frame rate" : フレームレート

@Marginal
Copy link
Owner Author

@toh4649
Thanks - added in c8301f2.

@Marginal
Copy link
Owner Author

Marginal commented Dec 5, 2014

Japanese translation is included in Release 1.72.

@iiiGerardoiii
Copy link

In Spanish:

Para ver las vistas en miniatura de los archivos de video es posible que necesites re-arrancar Finder, o cerrar sesión y entrar de nuevo.

Es posible que experimentes un alto uso del CPU y disco durante algunos minutos mientras Spotlight re-indexa todos tus archivos de audio y video “no nativos”.

"frame rate": velocidad de cuadros
"frames per second": cuadros por segundo

@Marginal
Copy link
Owner Author

@iiiGerardoiii
Thanks - added in a8e8619:
screen shot 2014-12-11 at 17 44 30

@insidegui
Copy link

Brazilian portuguese:

Para ver miniaturas dos vídeos você precisa reiniciar o Finder ou finalizar sessão e iniciar novamente.

Você poderá perceber um alto uso da CPU e do disco nos próximos minutos enquanto a Spotlight indexa todos os arquivos de áudio e vídeo não-nativos.

Frame rate = taxa de quadros

@Marginal
Copy link
Owner Author

@insidegui
Thanks - added in e3a72c1.

Spanish and Portuguese (Brasil) translations are included in Release 1.73.

@zmwangx
Copy link

zmwangx commented Dec 21, 2014

I don't think the Simplified Chinese translation is of very good quality. "你的CPU和磁盘可能会鸣叫哦" means "your CPU and hard disk might make loud noise" (and the wording is funny, for that matter). While this might be true for spinning HDDs, SSDs won't make noise even under heavy load. A fairly faithful translation of "you may experience high CPU and disk usage" could be "您的CPU和硬盘可能会出现高负荷". The other parts of the original translation are rather inaccurate, too; in particular, "thumbnails", "audio", and "non-native" are no where too be seen.

A more appropriate translation of the full message would be

您可能需要重新启动Finder以显示视频缩略图。

此后几分钟您的CPU和硬盘可能会出现高负荷,因为Spotlight需要重新检索您的所有非默认支持的音频和视频文件。

@Marginal
Copy link
Owner Author

@zmwangx
I'm not really in a position to judge, but Google Translate agrees with you that '"thumbnails", "audio", and "non-native" are no where too be seen' so I'll go with your translation in the next version. Thanks.

@zmwangx
Copy link

zmwangx commented Dec 21, 2014

Oops, I just realized that I missed the "log out and back in" part. Sorry about that. Here's the corrected version:

您可能需要重新启动Finder或登出账户并重新登录以显示视频缩略图。

此后几分钟您的CPU和硬盘可能会出现高负荷,因为Spotlight需要重新检索您的所有非默认支持的音频和视频文件。

By the way, as a record, I'm not satisfied with my translation of "non-native". I couldn't come up with a corresponding jargon in Chinese, so I translated it to "非默认支持的", which means "not supported by default". Anyway, I'm not very familiar with technical jargons in Chinese; maybe someone else could do better.

@Marginal
Copy link
Owner Author

Chinese (simplified) translation updated in 9fc7648.

@ghost
Copy link

ghost commented Dec 31, 2014

German

Frame rate = Bildrate
Subtitles = Untertitel

Installation erfolgreich

Bitte starten Sie Finder neu oder melden Sie sich erneut an um die Vorschau von Videodateien zu sehen.

In den nächsten Minuten kann es zu einer erhöhten Prozessor- und Festplattenauslastung kommen, da Spotlight zunächst alle nicht-unterstützten Audio- und Videodateien indexiert.

Dutch

Frame rate = Beeldsnelheid
Subtitles = Ondertiteling

Installatie geslaagd

Herstart Finder of log opnieuw in om de voorvertoning van videobestanden te zien.

In de komende minuten kan uw processor- en schijfactiviteit sterk toenemen, omdat Spotlight eerst alle niet-ondersteunde audio- en videobestanden indexeert.

@vgerak
Copy link

vgerak commented Jan 13, 2015

Thanks for this tool. Translation in Greek :

Η εγκατάσταση ήταν επιτυχής

Για να δείτε μικρογραφίες στα αρχεία βίντεο μπορεί να χρειαστεί να επανεκκινήσετε τον Finder ή να πραγματοποιήσετε έξοδο και επανείσοδο στο σύστημα.

Ενδέχεται να αντιμετωπίσετε υψηλή χρήση CPU και δίσκου για τα επόμενα λίγα λεπτά, καθώς το Spotlight επανευρετηριάζει όλα τα "μη-εγγενή" αρχεία ήχου και βίντεο.

Frame rate -> Ρυθμός Καρέ
Subtitles -> Υπότιτλοι

@Marginal
Copy link
Owner Author

@Eitot
Thanks - German added in ef929c2, Dutch added in bd915fa.

@indorilftw
Thanks - added in 8ab4345.

@enjikaka
Copy link

Tip: Until you get localization for Norwegian, Danish and Finnish you can show those users the Swedish version. They will understand it. People from Iceland probably will too.

@tyilo
Copy link

tyilo commented Jan 20, 2015

@enjikaka ProTip™: I'm Danish and probably like 99.9% of other Danes would prefer to see English instead of Swedish.

@enjikaka
Copy link

@tyilo Ah yeah. Forgot you guys hate us.

Norwegians and Finnish people will probably be fine with it. In Finland Swedish is an official language.

@Marginal
Copy link
Owner Author

Tip: Until you get localization for Norwegian, Danish and Finnish you can show those users the Swedish version. They will understand it. People from Iceland probably will too.

You can set language preferences in System Preferences -> Language and Region. Users who prefer Swedish over English should set Swedish above English (but below their native language) in that window.

@enjikaka
Copy link

Here's a Norwegian translation my friend from Norway did for you.

Installasjonen var vellykket.

For å se miniatyrbilde av videofiler så trenger i noen tilfeller å restarte Finder. Du kan og logge ut og inn igjen.

Du kan oppleve høy CPU- og diskbruk noen minutter etter installasjonen. Dette er fordi Spotlight re-indekserer alle filene som ikke var støttet tidligere i OS X.

@ghost
Copy link

ghost commented Jan 20, 2015

Has anyone observed the weird graphic glitch at the end of the installation procedure? It only seems to occur in translated versions (I’ve checked German and Dutch), but not English.

Compare the pictures below, note the black dots at the bottom of the green checkmark. When you move the text vertically, you can notice that it’s in the background and not attached to the text or the image itself, if that makes sense.
screen shot 2015-01-20 at 15 45 25
screen shot 2015-01-20 at 15 46 55

@Marginal
Copy link
Owner Author

@enjikaka
Please thank your friend.
Excuse my ignorance, but is this text Bokmål or Nynorsk ?

@enjikaka
Copy link

@Marginal Pretty sure it's Bokmål. It's the most common "version" spoken in Norway. I'll check with him tomorrow and also ask how much nynorsk differs, and if it differs much I'm sure he'll quickly do a version for that. I do think bokmål and nynorsk will be roughly the same though. They aren't that different.

@Marginal
Copy link
Owner Author

@enjikaka
Agree that it's probably Bokmål, but would prefer to be sure rather than risk offence. Probably no need for both "version"s.

@Eitot
I can reproduce the problem on Yosemite but not Mavericks. I'll look into it.

@enjikaka
Copy link

I'll get back to you tomorrow with information on if it's bokmål or nynorsk!

Med vänlig hälsning,
Jeremy Karlsson

2015-01-21 1:42 GMT+01:00 Jonathan Harris [email protected]:

@enjikaka https://github.com/enjikaka
Agree that it's probably Bokmål, but would prefer to be sure rather than
risk offence. Probably no need for both "version"s.

@Eitot https://github.com/Eitot
I can reproduce the problem on Yosemite but not Mavericks. I'll look into
it.


Reply to this email directly or view it on GitHub
#12 (comment).

@enjikaka
Copy link

Bokmål:
Installasjonen var vellykket.

For å se miniatyrbilder av videofiler så trenger du i noen tilfeller å starte Finder på nytt.
Du kan og logge ut og inn igjen.

Du kan oppleve høy CPU- og diskbruk noen minutter etter installasjonen.
Dette er fordi Spotlight re-indexerer alle lyd- og videofilene som tidligere ikke var tilgjengelig i Mac OS X.

Nynorsk:
Installasjonen var velukka.

For å sjå miniatyrbilder av videofiler så trenge du i nokon tilfelle å starta Finder om att.
Du kan og logge ut og inn igjen.

Du kan oppleva høy CPU- og diskbruk nokoon minuttear etter installasjonen.
Dette er fordi Spotlight re-indexerer alle lyd- og videofilene som tidlegare ikkje var tilgjengelege i Mac OS X.

@Marginal
Copy link
Owner Author

@enjikaka
Thanks. Turns out that the Packages app that I'm using to build the installer package only supports "generic" Norwegian, so I went with your Bokmål text in 1dc22c5. Sorry for the trouble.

@Eitot
Looks like the graphic corruption is not fixable (short of removing the checkmark graphic altogether). Hopefully Apple will fix their RTF rendering at some point.

@caly8464
Copy link

In Catalan:

Per veure les previsualitzacions dels fitxers de video hauries de recarregar el Finder o tancar la sessió i tornar a entrar.
Pots experimentar un increment d'utilització de CPU i d'accés al disc per uns minuts, mentre el Spotlight torna a re-indexar tots els teus arxius de video i audio "no-nadius".

frame rate: velocitat de fotogrames

@Marginal
Copy link
Owner Author

@caly8464
Thanks - added in 0c4d6e0.

Catalan and Norwegian translations are included in Release 1.81.

@iiiGerardoiii
Copy link

Hmm, at the end of the spanish translation it says "natigulvos" instead of "nativos"

captura de pantalla 2015-01-26 03 47 16

@Marginal
Copy link
Owner Author

@iiiGerardoiii
Thanks - fixed in c48eebc.

@Marginal
Copy link
Owner Author

@ghost

Has anyone observed the weird graphic glitch at the end of the installation procedure? It only seems to occur in translated versions (I’ve checked German and Dutch), but not English.

Compare the pictures below, note the black dots at the bottom of the green checkmark.

This appears to be fixed in Mac OS 10.11.

@ondrejfuhrer
Copy link

ondrejfuhrer commented Apr 28, 2017

Czech

Pro zobrazení náhledů video souborů je potřeba restartovat Finder nebo se odhlásit a přihlásit zpět.

Po několik následujících minut můžete pociťovat zvýšenou práci procesoru a využití disku z důvodu re-indexace Spotlightu pro všechny Vaše "nenativní" audio a video soubory.

Frame rate

Snímková frekvence

@Marginal
Copy link
Owner Author

Marginal commented May 2, 2017

@ondrejfuhrer Czech added in 257fdab thanks. Will be in the next release.

@solo-s
Copy link

solo-s commented May 29, 2017

Russian

Чтобы увидеть миниатюры файлов, вам может потребоваться перезапустить Finder или перезагрузить систему.

В течение следующих нескольких минут процессор и диск могут быть загружены, пока Spotlight переиндексирует все ваши «неродные» аудио и видео файлы.

Frame rate

Частота кадров

@Marginal
Copy link
Owner Author

@E1ectron Russian added in 83e47bb thanks. Will be in the next release in a week or two,

@Marginal
Copy link
Owner Author

Czech and Russian added in Release 1.88, thanks.

@janosorcsik
Copy link

Hungarian

Frame rate = Képkockasebbeség
Subtitles = Feliratok

A telepítés sikeres volt.

Ahhoz hogy a videó fájlok bélyegképei láthatóak legyenek újra kell indítani a Findert, vagy ki és be kell jelentkezni.

Magas CPU és lemezhasználat tapasztalható a következő pár percben, ameddig a Spotlight újraindexeli az összes "nem natív" audió és videó fájlt.

@Marginal
Copy link
Owner Author

Marginal commented Apr 1, 2018

@janosorcsik Should that be Képkockasebesség ?

@janosorcsik
Copy link

@Marginal Or Képfrissítés .

@tpvasconcelos
Copy link

Portuguese (Portugal)

Portuguese = Português
Portugal = Portugal
Frame rate = taxa de fotogramas

Para ver as miniaturas de ficheiros de vídeo, poderá ter de reiniciar o Finder ou terminar a sua sessão e iniciar novamente.

Poderá reparar num uso elevado do CPU e disco nos próximos minutos, enquanto o Spotlight reindexa todos os seus arquivos de áudio e vídeo não nativos ao macOS.

@Marginal
Copy link
Owner Author

Marginal commented Oct 23, 2018

@tpvasconcelos Thanks. Portuguese (Português) added in 0ce8fac. Will be in the next release.

@JJKylee
Copy link

JJKylee commented Oct 24, 2018

Korean

동영상 파일의 썸네일을 보기 위해서는 Finder를 재실행하거나 로그아웃 후 다시 로그인해야 합니다.

Spotlight이 시스템이 기본 지원하지 않는 오디오와 비디오 파일의 색인을 재작성하는 동안 CPU와 디스크 사용량이 몇 분간 높아질 수 있습니다.

Frame rate

프레임 레이트

@Marginal
Copy link
Owner Author

@gnucian Thanks. Korean added in 684c676. Will be in the next release.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests